должен был совершить это. Он - замечательный человек.
- Не спорю. Теперь, надеюсь, вы понимаете, как важно нам подгото-
виться к их возвращению из Рая?
- Вы думаете, они вернутся?
- Уверен. Они сделали это для Ватикана. Хоть они и недавно здесь, од-
нако уже освоились. Теннисон разговаривал с Его Святейшеством несколько
дней назад, и после их беседы Папа говорил со мной. Теннисон рассказывал
ему о монастырях на Древней Земле. Он говорил о том, что здесь, в Вати-
кане, он нашел для себя нечто подобное. Они вернутся.
- Что же вы собираетесь делать, Ваше Преосвященство? Если они
действительно найдут Рай и вернутся...
- Во-первых, теперь я знаю, кто стоял за всей этой богословской ку-
терьмой. Джон, садовник из больничного сада. Я почти уверен, что он ра-
ботал на Папу, был его тайным агентом, хотя зачем Папе тайный агент -
ума не приложу. Но это неважно. Дальнейшая судьба нашего садовника неза-
видная. Он будет презренным послушником, мелкой сошкой и останется им
навсегда. И не только он.
- Но есть ли вам на кого опереться, Ваше Преосвященство?
- Пока не на кого, вы правы. Но все может измениться. В один прекрас-
ный день я поговорю с Его Святейшеством и сообщу ему все, что узнал. И
когда он услышит, что мне известно о его тайном агенте, наушнике, когда
он узнает, что Джилл и Теннисон скоро вернутся из Рая... Конечно, если
бы не обнаружение Рая, Папа еще долго воздерживался бы от решительных
действий. Но когда он узнает об этом...
- Ну, а если все это окажется неправдой, Ваше Преосвященство? Если...
- Тогда мне конец, - спокойно проговорил Феодосий. - И вам тоже. Но
если мы ничего не предпримем, нам все равно конец. Терять нам с вами не-
чего.
- Вот тут вы правы. Абсолютно правы.
- Значит, вы пойдете со мной к Папе?
- Конечно, - твердо сказал Экайер, поднимаясь со стула. - Пойдемте.
Когда кардинал встал, Экайер спросил его:
- Как я понял, Ваше Преосвященство, вы думаете, что Рай будет дискре-
дитирован, разоблачен, что он окажется не Раем. Но как вы можете быть в
этом уверены?
- Понимаете, я решил рискнуть. Если я проиграю, мне, как и Джону,
суждено стать презренным послушником до конца моих дней.
- И вы все-таки идете на риск?
- А что мне остается?
Глава 54.
- До какого-то момента я ясно помню, как все было, - рассказывал Де-
кер. - Помню, как меня сильно стукнуло обо что-то, как я прильнул к ил-
люминатору, как разглядел внизу самый центр этой планеты, как мне почу-
дилось, что шпили зданий того и гляди проткнут меня насквозь, помню, как
видел дороги, сбегавшиеся, как спицы колеса, к ободу центра. А вот как я
бежал к спасательному катеру, убей бог, припомнить не могу, потому что
туда бежал не я, не тот Декер, что сейчас говорит с вами, а настоящий,
первый, тот, которым я был когда-то.
- Все сходится, - изумленно проговорил Теннисон. - Этот рассказ я
слышал от настоящего, первого Декера. Но он мне не так много рассказал,
как вы. Он был человеком неразговорчивым.
- Да и я не такой уж болтун, - признался Декер-2. - Но я так поражен,
так рад, что вижу людей, своих сородичей, вот у меня язык и развязался.
Они сидели в уютной комнате, обставленной удобной мебелью, на одном
из верхних этажей высокого здания. Пол был покрыт толстым, пушистым ков-
ром. На стенах висели картины.
- Спасибо вам, - сказала Джилл, - что вы разыскали для нас такое уют-
ное местечко. Тут все такое чуткое кругом, а здесь мы почти как дома.
- Это было не так легко, - сказал Декер. - Но наш главный пузырь
просто помешан на гостеприимстве, а потому заставил меня найти жилище,
где вам было бы удобно.
- Пузырь у вас главный?
- Ну да, тот, которого вы уже видели, - кивнул Декер. - С таким
странным лицом. Их тут много. Пузырями я их зову только из-за своего не-
вежества. У них есть другое название, но на человеческом языке оно со-
вершенно непроизносимое, а буквальный перевод звучит и вовсе нелепо. Тот
пузырь, с которым вы имели честь познакомиться, может считаться моим
другом, хотя, пожалуй, по вашим понятиям, дружба у нас не совсем обыч-
ная. Это непросто объяснить. Я зову его Смоки - №Дымок¤, из-за того, что
у него такое лицо, вроде дыма, хотя, если разобраться, у всех пузырей
точно такие же лица. Когда я разговариваю с ним, то зову его Смоки.
Он-то, бедняга, думает, что это, наверное, красивое человеческое имя.
Знал бы он, что это значит, обиделся бы, пожалуй. Ну, а заметили сущест-
во, похожее на сноп, которое сидело рядом со Смоки?
- Заметил, - кивнул Теннисон. - Он за нами пристально наблюдал.
- Это Сноппи - опять-таки это я его так называю. Ближайший приятель
Смоки. Он с ним знаком очень давно. Потому он и ближайший. Я с ним зна-
ком не так давно, поэтому я второй по старшинству друг. Словом, у нас
триада. У пузырей не принято существовать в одиночку. У них обязательно
формируются триады. Что-то вроде братства, содружества, кровного
единства - нет, это не совсем точно, но яснее сказать трудно. А старина
Сноппи, наверное, напугал вас? Действительно, вид у него странноватый.
- Да ук, - хмыкнула Джилл.
- Но в общем-то он не так ук плох, - сказал Декер. - Когда познако-
мишься с ним поближе - очень даже ничего. Тут на таких насмотришься, что
он по сравнению с ними - просто свой парень.
- А вы, похоже, тут неплохо устроились?
- Не жалуюсь, - кивнул Декер. - Ко мне хорошо относятся. Поначалу я
гадал, на каком положении тут нахожусь? Какую роль мне отвели? Беженец я
или, не дай бог, подопытный экземпляр? Честно говоря, я так до сих пор
толком и не знаю, кто я тут. Но теперь это меня не так волнует, как сна-
чала. Смоки ко мне относится прекрасно, а остальное ерунда.
- По всей видимости, - сказал Теннисон, - дело было так: пузыри взяли
за основу ваш портрет, вернее - объемное изображение, - то есть не ваш,
а настоящего Декера, который был там, на корабле, и создали нового Деке-
ра, то есть вас. Но... с такого расстояния? Да еще обшивка корабля...
- Вы должны уяснить, - сказал Декер, - что это не просто съемка. О
тонкостях технологии я судить не берусь. То есть принцип мне ясен, но
как они это делают на практике, не знаю. В первом приближении это можно
сравнить с действием сканера, который давным-давно появился на Земле.
Сначала его называли компьютерным томографом и пользовались им в основ-
ном для сканирования мозга, в частности - для обнаружения опухолей. По-
том научились исследовать с его помощью другие органы. Это устройство
предназначалось для послойной съемки различных органов. Оно как бы рас-
секало органы, делило их на слои и делало что-то вроде фотографий, хотя
это звучит неуклюже, - словом, что-то вроде рентгеновских снимков с раз-
личной заранее заданной глубиной съемки. Термин №снимки¤ тоже далек от
истины. Данные передавались в компьютер, который сводил полученные дан-
ные воедино и выдавал в виде, удобном для чтения. Вот, пожалуй, таким
примитивным образом можно описать то, что умеют делать пузыри. Но глав-
ное, что они умеют пользоваться этим принципом на очень больших расстоя-
ниях от сканируемого объекта. Получаемые данные могут быть использованы
для реконструкции любых видов материи. Мне сказали, что в моем случае,
помимо данных о моем организме, они собрали информацию и о корабле. Ду-
маю, информация о корабле до сих пор хранится где-то в файлах, и, если
возникнет необходимость, они его запросто реконструируют.
- Но Декер, я имею в виду настоящего Декера, - сказал Теннисон, - вы-
бился из своего времени примерно на двести лет. Так он мне сказал. Спа-
сательный катер сохранял его тело в состоянии искусственного анабиоза,
пока разыскивал планету, где Декер мог бы выжить. На поиск такой планеты
ушло около двухсот лет. А вы, судя по всему, находитесь здесь не более
ста.
- Я об этом никогда не спрашивал, - сказал Декер. - Но мог бы, в
принципе, догадаться. Видимо, пузыри не сразу взялись за мою реконструк-
цию. У них накоплено колоссальное количество информации. Наверняка неко-
торые данные хранятся в файлах по несколько сотен лет. А до кое-каких у
них и руки, если можно так выразиться, не доходят.
- Сто лет, говорите? А сколько же вам, простите, было, когда все это
случилось? Около сорока, не больше? Не похоже, что вам сто сорок - мне,
по крайней мере, не кажется. Вы выглядите точь-в-точь как тот Декер, с
которым я был знаком.
- Ну, судя по всему, дело в том, - сказал Декер, - что пузыри вносят
какие-то изменения в собранную информацию. Когда они приступают к восп-
роизведению организма, они выкидывают, так сказать, слабые места. Навер-
ное, когда они воссоздавали меня, то могли обнаружить, к примеру, совер-
шенно бесполезный орган - аппендикс. Полагаю, они сочли за лучшее не ис-
пользовать его в моей новой конструкции. Нашли, допустим, порок сердца -
и заменили больной клапан на здоровый. Готов побиться об заклад - у меня
нет аппендикса и сердце, как новенькое. Наверняка заменены больные и
восстановлены недостающие зубы. Ну и так далее - больные почки, кишечник
недостаточной длины...
- Выходит, вы бессмертны.
- Ну, я так не думаю, но, наверное, проживу еще достаточно долго. А
если что-то вдруг будет не так и понадобится помощь, они наверняка суме-
ют мне помочь - заменят сердце, или печень, или легкие. Тут со всеми
так. Я здесь единственный человек, и у них не было ни малейшего предс-
тавления о том, что мне нужно для жизни. Но когда я выучил их язык и су-
мел объяснить, что мне нужно, они предоставили все необходимое - ковры,
картины, мебель, пищу, к которой я привык. Они обеспечили меня гораздо
большим, чем я просил. Все, что вы тут видите, - их подарки. Стоит
только подробно описать, что тебе нужно, и ты получаешь это в лучшем ви-
де. У них существуют такие устройства - конвертеры материи. Это, конеч-
но, не сундучки иллюзионистов, в которые засыпают песок, а вытаскивают
букеты цветов, пачки мороженого или колоды карт. Это мощные и потрясающе
умные машины.
- Значит, кроме вас, людей тут нет? - спросила Джилл.
- Есть несколько гуманоидов, но это не люди, - ответил Декер. - У них
по две руки и ноги, по паре ушей и глаз, один нос и рот, но они не люди.
Нельзя, конечно, утверждать, что они чем-то хуже людей. Это не так. Я их
знаю, и они знают меня. Мы неплохо ладим. Кое-чем вместе занимаемся.
Что-то общее у нас есть. Для каждого из нас общение друг с другом прият-
нее, чем беседы с говорящим пауком или средоточием мудрости в образе
мыльного пузыря.
- А что тут вообще происходит? - поинтересовалась Джилл. - Смахивает,
честно говоря, на галактический зоопарк.
- Да, - кивнул Декер, - и это тоже. Но не только. Лучше всего назвать
это место Центром исследования Галактики. В основном, принцип дея-
тельности Центра напоминает работу вашего Ватикана, хотя, судя по тому,
что вы мне рассказали, подход тут несколько другой, да и мотивы изучения
Галактики не совсем одинаковые. Начало всему этому положили пузыри, на-
верное, миллион лет назад, но сейчас они - только часть проекта. Они
по-прежнему стоят во главе Центра, но в процессе поисков они обрели мно-
жество партнеров, представителей других цивилизаций, тоже ориентирован-
ных на задачу исследования Галактики. Если окинуть все это общим взгля-
дом, проект поистине грандиозный. Все построено на физическом проникно-
вении в различные уголки Галактики и сборе самых разнообразных данных.
Когда информация собрана, могут быть воссозданы любые живые формы. Но
собирается не только информация, но и фактический материал - артефакты
других цивилизаций - машины, постройки, транспортные средства, игрушки,
продукты, растения - все что угодно. В этом смысле, мне кажется, здесь
подход к решению проблемы поиска несколько более совершенный, чем в Ва-