Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Клиффорд Саймак Весь текст 308.93 Kb

Принцип оборотня

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 27
     - Мать улетела благополучно? - спросил он.
     - Да, самолет поднялся незадолго до полудня.
     - На сей раз Рим, не так ли? Что там, кино, поэзия?
     - Кинофестиваль. Кто-то отыскал старые фильмы, конца двадцатого века,
кажется.
     Сенатор вздохнул.
     - Твоя мать - умная женщина, - сказал он. - И способна оценить  такие
вещи, а я, боюсь, нет. Она говорила, что возьмет тебя с  собой.  Возможно,
тебе было бы интересно посмотреть Рим.
     - Ты же знаешь, что мне это не интересно, - ответила она. - Ты просто
старый жулик: притворяешься, будто тебе нравится то, что  любит  мама,  но
тебе нет до этого никакого дела.
     - Наверное, ты права, - согласился сенатор. - Что там по трехмернику?
Может, я втиснусь в будку вместе с тобой?
     - Тебе отлично известно, что места там вдоволь. Милости прошу. Я  жду
Горацио Элджера. Минут через десять начнется.
     - Горацио Элджер? Что это такое?
     - Ты бы, наверное, назвал это  сериалом.  Он  никогда  не  кончается.
Горацио Элджер - тот, кто его сочинил. Он написал  много  книг,  давно,  в
первой половине двадцатого века,  а  может  быть,  еще  раньше.  Тогдашние
критики считали, что это дрянные книжки, и, наверное, так оно и  было.  Но
их читало множество людей, и, по-видимому, книги вызывали у  них  какой-то
отклик. В них говорилось, как бедный  парень  разбогател,  хотя  все  было
против него.
     - По-моему, пошлятина, - сказал сенатор.
     - Вероятно. Но режиссеры и сценаристы  взяли  эти  дрянные  книжки  и
превратили в документ общественной жизни, вплетя в историю немало  сатиры.
Они чудесно воссоздали фон; декорации в  большинстве  своем  относятся,  я
думаю, к концу девятнадцатого или началу  двадцатого  века.  И  не  только
предметный фон, но  и  социальный,  и  нравственный...  Это  были  времена
варварства, ты знаешь? В фильме человек попадает в  такие  положения,  что
кровь стынет...
     Послышался  гудок  телефона,  и  видеоканал  заморгал.  Поднявшись  с
кресла, сенатор пересек комнату, а Элин  устроилась  поудобнее.  Еще  пять
минут, и начнется передача. Хорошо,  что  сенатор  будет  смотреть  с  нею
вместе. Она надеялась, что его не  отвлекут  какие-нибудь  события,  вроде
этого телефонного звонка к примеру. Она листала журнал. За  спиной  у  нее
приглушенно звучали голоса собеседников.
     - Я должен ненадолго уйти, - сказал, возвращаясь, сенатор.
     - Горацио пропустишь.
     Он покачал головой:
     - В другой раз посмотрю. Звонил Эд Уинстон из Сент-Барнабаса.
     - Из больницы? Что-то стряслось?
     -  Никто  не  болен,  если  ты  об  этом.  Но  Уинстон,   похоже,   в
расстройстве. Говорит, надо встретиться. Не пожелал ввести меня в курс  по
телефону.
     - Ты там недолго? Возвращайся  пораньше.  Тебе  надо  выспаться:  эти
слушания...
     - Постараюсь, - сказал он.
     Элин проводила его до  двери,  помогла  надеть  плащ  и  вернулась  в
гостиную.
     Больница, подумала она. Услышанное пришлось ей  не  по  нраву:  какое
отношение мог иметь сенатор к больнице? При мысли о  больнице  она  всегда
чувствовала себя не в своей тарелке. Не далее как сегодня Элин была в этой
самой лечебнице. Она и не хотела туда, но теперь радовалась, что  сходила.
Бедняге Блейку действительно нелегко, думала она. Не знать, кто ты  такой,
не знать, что ты такое...
     Она вошла в будку трехмерника и села в кресло;  впереди  и  по  бокам
поблескивал вогнутый экран. Элин нажала кнопки, повернула  диск,  и  экран
заморгал, нагреваясь.
     Странно, как это мать восторгается старинными фильмами,  -  плоскими,
лишенными объема изображениями? И хуже  всего,  уныло  подумала  она,  что
люди,  которые  прикидываются,  будто  видят  в  старом  какие-то  великие
ценности, в  то  же  время  выказывают  притворное  презрение  к  новейшим
развлечениям, заявляя, что в них-де нет никакого  искусства.  Быть  может,
спустя  несколько  веков,  когда  разовьются  новые   формы   развлечений,
трехмерник тоже переживет свое второе рождение -  как  древнее  искусство,
которое недооценивали в пору его расцвета.
     Экран перестал мигать, и Элин "очутилась" на улице в  центре  города.
"...Никто  пока  не  может  предложить  какое-либо  объяснение  тому,  что
произошло здесь менее часа назад, - услышала она чей-то голос. - Поступают
противоречивые сообщения, но до сих пор  нет  двух  полностью  совпадающих
версий. Больница начинает успокаиваться, но в течение  некоторого  времени
здесь царил кавардак. Сообщают, что один пациент пропал, но эти  сообщения
нечем  подкрепить.  По  свидетельству  большинства   очевидцев,   какое-то
животное - некоторые утверждают,  что  волк,  -  в  ярости  пронеслось  по
коридору, бросаясь на всех, кто стоял  у  него  на  пути.  Один  свидетель
говорит, что из плеч волка, если это был  волк,  торчали  руки.  Прибывшая
полиция открыла пальбу, изрешетив пулями приемный покой..."
     Элин затаила дыхание. Сент-Барнабас! Это было в  Сент-Барнабасе.  Она
была там, навещала Эндрю Блейка, и ее отец сейчас на  пути  туда.  Что  же
происходит?
     Элин привстала с кресла, но потом снова села.  Она  ничего  не  могла
сделать. И не должна была делать. Сенатор сумеет позаботиться о  себе:  он
всегда это умел.
     Да и животное это, по-видимому, уже убежало  из  больницы.  Если  она
немного подождет, то увидит, как ее отец вылезает из машины и  поднимается
по лестнице.
     Она стояла, дрожа на ледяном ветру, дувшем вдоль улицы.



                                    17

     Скользя по осыпающейся щебенке, выстилавшей склон вокруг пещеры, люди
приближались. Луч света пронзил каменную нишу.
     Мыслитель уплотнился и ослабил поле. Он понимал, что поле  может  его
выдать, но дальше ослаблять поле было  нельзя,  поскольку  оно  составляло
часть самого Мыслителя и без него он не мог существовать. Тем более здесь,
в  таких  обстоятельствах,  когда  охлаждающаяся  атмосфера  с   жадностью
высасывает из него энергию.
     Мы должны быть самими собой, подумал он.  Нам  не  стать  больше  или
меньше, чем мы есть, кроме как через долгий, медленный  процесс  эволюции,
однако можно ли допустить, чтобы тысячелетия сплавили три различных разума
в один? Чтобы этот разум был наделен  эмоциями,  которых  я  не  имею,  но
осознаю,  и  холодной  отстраненной  логикой,  которой  не   владеют   мои
компаньоны,  но  владею  я,  и  обостренной   пронзительностью   Охотника,
недоступной ни мне, ни Оборотню. Только слепая случайность свела наши  три
разума, поместила их в массу вещества, которое можно превратить в тело,  -
какова вероятность, что  такое  случилось  бы  в  будущем  само  по  себе?
Результатом чего мы оказались - слепого случая или судьбы? Есть ли судьба?
Что  такое  судьба?  Возможно   ли,   что   существует   некий   огромный,
всеобъемлющий вселенский План и что ход событий, объединивший три  разума,
являет собой часть этого Плана, необходимый шаг  в  цепи  шагов,  которыми
План приближается к своей невероятно  далекой,  но  всегда  существовавшей
цели?
     Камни осыпались под ногами, и, сопротивляясь  стаскивающей  его  вниз
силе тяжести, человек цеплялся за землю пальцами,  отчего  фонарик  в  его
руке прыгал и вздрагивал, описывая лучом судорожные дуги.
     Человек оперся локтем о карниз и заглянул в пещеру.
     - О-хо, - выдохнул он и закричал: - Эй, Боб,  здесь  какой-то  чудной
запах. В пещере кто-то был. Совсем недавно.
     Мыслитель расширил поле, резко двинув его вперед. Оно  обрушилось  на
человека, словно кулак боксера, выбило из-под  него  локоть,  удерживающий
его на карнизе, и швырнуло прочь. Перевернувшись и потеряв опору,  человек
издал крик - один вопль ужаса, выдавленный легкими. Затем его тело рухнуло
на склон и покатилось. Мыслитель чувствовал, как оно катится,  увлекая  за
собой камни, - они осыпались, стуча по скале,  и  сухие  сучья  трещали  и
хрустели. Затем стук и треск прекратились, а снизу донесся всплеск.
     Люди бросились вниз по склону, размахивая фонариками и высвечивая  из
темноты кусты и блестящие стволы деревьев.
     Раздались голоса:
     - Боб, с Гарри что-то случилось!
     - Точно, он кричал.
     - Он полетел вниз, в ручей. Я слышал, как он плюхнулся.
     Стараясь  замедлить  головокружительный   спуск   по   откосу,   люди
пронеслись мимо пещеры. Пять фонарей уже бешено шарили внизу под горой,  и
несколько человек бродили по ручью.
     - А что теперь? - спросил Охотник. - Слышал, что он там  вопил?  Пока
они отвлеклись, но кто-нибудь обязательно вспомнит про  пещеру.  Несколько
человек поднимутся обратно. И могут начать стрелять сюда.
     - Я  тоже  так  думаю,  -  согласился  Оборотень.  -  Они  попытаются
разобраться. Тот тип, который упал...
     - Упал! - фыркнул Мыслитель. - Я столкнул его.
     - Ну хорошо. Тот тип, которого ты столкнул,  успел  их  предупредить.
Возможно, он учуял запах Охотника.
     - Я не пахну, - обиделся Охотник.
     - Ну, это уж слишком, - сказал Мыслитель.  -  У  каждого  из  нас,  я
полагаю, тело обладает отличительным запахом. И твоя  биологическая  форма
находилась здесь достаточно долго, чтобы ее запах пропитал пещеру.
     - А может быть, это  твой  запах,  -  возразил  Охотник.  -  Не  надо
забывать...
     - Хватит, - оборвал их Оборотень. - Какая разница,  кого  из  нас  он
учуял. Вопрос в том, что делать дальше. Мыслитель, ты смог бы превратиться
во что нибудь тонкое  и  плоское,  выбраться  отсюда  и  вскарабкаться  по
склону?
     - Сомневаюсь.  На  этой  планете  слишком  холодно.  Я  быстро  теряю
энергию. Если я увеличу площадь моего тела, энергия  будет  тратиться  еще
быстрее.
     -  Эту  проблему  нам  как-то  надо  решать,  -  сказал  Охотник.   -
Поддерживать в теле необходимый запас энергии. Оборотню придется  есть  за
нас. Усваивая пищу, которая имеется на этой планете, он будет снабжать нас
энергией. А для этого ему надо будет оставаться в его обличье  по  крайней
мере столько, сколько требуется для  пищеварения.  Некоторыми  источниками
энергии может воспользоваться Мыслитель. Что касается меня, похоже,  здесь
нет пригодной для меня пищи, и моя жизненная форма, видимо...
     - Все это так, - перебил Оборотень. - Но  об  этом  еще  будет  время
поговорить. А пока давайте решим, что делать сейчас. Судя  по  всему,  нам
надо превращаться в Охотника. Меня они заметят. Белое тело сразу  бросится
в глаза. Ты готов, Охотник?
     - Конечно, готов, - отозвался Охотник.
     - Отлично. Выползай из пещеры и двигайся вверх по склону. Спокойно  и
тихо. Но как можно быстрей. Их отряд весь собрался внизу, и, если ты  себя
не выдашь, мы вряд ли натолкнемся на кого-либо из них.
     - Вверх? - спросил Охотник. - А куда потом?
     - Беги по любой из дорог, - ответил Оборотень, - пока мы не  встретим
телефон-автомат.



                                    18

     - Если ваша мысль  верна,  -  сказал  Чандлер  Гортон,  -  мы  должны
немедленно разыскать Блейка.
     - Почему вы думаете, что это Блейк? - спросил главврач. - Не Блейк же
убежал из больницы. Если Даниэльс прав, то это инопланетное существо.
     - Но там был и Блейк, - возразил Гортон. - Поначалу  он  мог  принять
облик инопланетного существа, но потом превратился в Блейка.
     Сенатор Стоун, нахохлившись в большом кресле, зашипел на Гортона:
     - Если вас интересует мое мнение, то это чушь.
     - Разумеется, нас интересует, что вы думаете, - отвечал Гортон. -  Но
мне очень хочется, Соломон, чтобы ваше мышление хоть раз принесло  немного
пользы.
     - Какая тут может быть польза?  -  вскричал  Стоун.  -  Это  какая-то
детская инсценировка. И я еще в ней не разобрался, но знаю, что так оно  и
есть. Я готов держать пари, что за всем этим стоите вы, Чандлер. Вечно  вы
выкидываете трюки. Вот и подстроили все, чтобы что-то доказать!  Я  больше
чем уверен в этом. Я сразу понял, что дело нечисто, еще когда вы позвали в
свидетели этого шута Люкаса.
     - Доктора Люкаса, с вашего разрешения, сенатор, - поправил Гортон.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама