- Думал однажды, - вздохнул Виккерс, - но это было очень давно.
- Ну-ну, урони голову на руки и порыдай. Уверена, это будет
впечатляющее зрелище. Вот почему в твоих романах встречаются
душераздирающие любовные сцены.
- Энн, во хмелю на тебя накатывает злость.
- Приходится пить, ты сам меня толкаешь на это. Как ты сказал:
"Спасибо, что вы подумали обо мне, но меня не интересует ваше
предложение".
- У меня было предчувствие, что тут дело не чисто, - упорствовал
Виккерс.
- Ты весь в этом, - сказала Энн.
Она выпила вина.
- Под предлогом предчувствия ты не хочешь признать, что отказался от
лучшего предложения в твоей жизни. Предложи мне такую сумму, я бы плюнула
на все предчувствия.
- Не сомневаюсь, - сказал Виккерс.
- Вот уж этого тебе не следовало говорить. Плати и пойдем. Провожу
тебя до автобуса, и чтоб глаза мои тебя больше не видели.
8
Громадный плакат занимал почти все пространство необъятной витрины:
ДОМА НА ЛЮБОЙ ВКУС
500 долларов за комнату
большая скидка за ваш старый дом
Через витрину виден был пяти- или шестикомнатный домик, его окружал
небольшой, хорошо спланированный сад с лужайкой и солнечными часами. К
дому примыкал гараж с флюгером в виде утки. На ровно подстриженном газоне
стояли два белых садовых стула и круглый столик, а на дорожке сверкал
новенький автомобиль.
Энн сжала руку Виккерса.
- Зайдем?
- Это, должно быть, то, о чем говорил Крофорд.
- У нас есть еще время до отхода твоего автобуса, - сказала Энн.
- Почему бы и нет? Может, присматривая дом, ты перестанешь говорить
гадости.
- Будь это возможно, я бы поймала тебя на слове и вышла за тебя.
- И превратила бы мою жизнь в ад...
- Конечно, - нежно сказала Энн, - а зачем же еще выходить замуж за
тебя?
Дверь захлопнулась за ними, сразу оборвав шум улицы, и они
направились к дому, ступая по толстому зеленому паласу, который пружинил
под ногами, словно лужайка.
Продавец увидел их и пошел навстречу.
- Мы проходили мимо, - произнесла Энн, - и решили зайти. Этот дом так
привлекателен и...
- Это отличный дом, - заверил их продавец, - и его владельцы
пользуются многими преимуществами.
- В витрине написано, что комната в нем стоит пятьсот долларов. Это
правда? - поинтересовался Виккерс.
- Все спрашивают одно и то же. Люди не верят своим глазам.
- Так это верно? - продолжал настаивать Виккерс.
- Конечно, - ответил продавец. - Пятикомнатный дом стоит две с
половиной тысячи долларов, десятикомнатный - пять. Но пока на
десятикомнатные дома желающих мало.
- Что вы понимаете под словом "пока"?
- Дело в том, сэр, что эти дома можно расширять. К примеру, вы
покупаете пятикомнатный дом, а через некоторое время замечаете, что вам
нужна еще одна комната - мы приезжаем, производим изменения и ваш дом
становится шестикомнатным.
- Переделки стоят дорого? - спросила Энн.
- Отнюдь, те же пятьсот долларов за каждую комнату. Все остальное мы
берем на себя.
- Эти дома - сборные? - снова спросила Энн.
- Кажется, их так называют, хотя это не совсем соответствует истине.
Когда говорят о сборных домах, имеют в виду дома, которые собираются из
отдельных конструкций; такая сборка занимает восемь - десять дней. В
результате вы получаете только оболочку - без отопления, без каминов,
словом, без внутренностей...
- Меня интересует эта дополнительная комната, - прервал Виккерс. - Вы
сказали, что в случае необходимости вас следует вызвать и вы присоедините
ее.
Продавец как-то сжался.
- Не совсем так, сэр. Мы не присоединяем ее. Мы трансформируем дом. У
вас по-прежнему остается удобный дом, планировка которого отвечает самым
последним достижениям домостроения. Иногда требуется полная трансформация
дома, меняется расположение комнат и тому подобное. Конечно, - добавил
продавец, - если вы хотите целиком трансформировать дом, лучше обменять
его на новый. За все эти операции мы берем чисто условную плату в размере
одного процента в год, не считая, разумеется, стоимости дополнительных
комнат.
Он с надеждой посмотрел на них.
- Может быть, у вас уже есть дом?
- Крохотный коттедж в долине, - сказал Виккерс, - ничего особенного.
- Какова его цена, по вашему мнению?
- Пятнадцать - двадцать тысяч, но не думаю, что смогу продать его за
эту цену.
- Мы вам дадим двадцать тысяч, - сказал продавец, - после оценки
экспертами. Наши эксперты не очень придирчивы.
- Но, - возразил Виккерс, - мне не нужен дом больше чем из пяти-шести
комнат. Он не будет стоить дороже двух с половиной - трех тысяч...
- О, это не имеет никакого значения, - ответил продавец. - Разницу мы
вам выплатим наличными.
- Ну, это уже совершенная бессмыслица!
- Вовсе нет. Мы готовы выплачивать нашим покупателям всю стоимость их
домов, чтобы как можно шире знакомить людей с нашей продукцией. Иными
словами, мы выплачиваем вам разницу, убираем ваш старый дом и возводим для
вас новый. Все очень просто.
Энн обратилась к Виккерсу.
- Скажи, что тебя это не интересует. Дело выглядит слишком выгодным,
а потому ты, конечно, отказываешься.
- Простите, мисс, - сказал продавец, - я не понял.
- У нас свои счеты, - успокоил его Виккерс.
- А! Я уже говорил, что владелец дома пользуется рядом преимуществ.
- Расскажите нам о них, пожалуйста, - сказала Энн. - Это интересно.
- Охотно. В доме установлен солнечный генератор. Вам известно, что
это такое?
Виккерс утвердительно кивнул.
- Установка, преобразующая солнечную энергию в электрическую.
- Совершенно верно, - сказал продавец. - Однако наш генератор
значительно превосходит все установки такого рода. Он круглый год снабжает
дом электроэнергией. Вы перестаете нуждаться в коммунальных услугах. Более
того, генератор производит громадное количество энергии, значительно
большее, чем вам может понадобиться.
- Чудесно, - сказала Энн.
- Дом полностью оборудован. В нем устанавливается холодильник с
морозильной камерой, стирально-сушильная и посудомоечная машины,
мусородробилка, тостер, вафельница, радиоприемник, телевизор и прочая
аппаратура.
- За особую плату, конечно? - обронил Виккерс.
- Вовсе нет. Все те же пятьсот долларов за комнату.
- А кровати, - спросила Энн, - кресла и остальная мебель?
- Увы, - сказал продавец, - мебель вы должны покупать сами.
- А сколько стоит разборка старого и установка нового дома? - спросил
Виккерс.
Продавец с достоинством расправил плечи.
- Поймите, речь идет о честном предложении. Никакого обмана. Вы
покупаете дом или даете распоряжение о его оплате по пятьсот долларов за
комнату. Наши бригады специализированных рабочих разбирают ваш дом и
устанавливают новый. В указанную нами цену входит абсолютно все. Никаких
дополнительных платежей. Правда, иногда покупатели хотят сменить место
жительства. В этом случае нам всегда удается договориться с ними о
приемлемом обмене их старого владения на новое. Я полагаю, вы хотите
остаться там же. В долине. Очень красивое место.
- Не уверен, - сказал Виккерс.
- Я кое-что упустил, - продолжал продавец. - Наши дома не требуют
окраски. Они построены из материала, который никогда не меняет своего
цвета. У нас большой выбор приятных оттенков.
- Простите, что мы отняли у вас время, - сказал Виккерс. - Мы не
клиенты, а просто прохожие.
- Но у вас есть дом?
- Да, есть.
- Мы готовы заменить его на новый и выплатить вам кругленькую
сумму...
- Я это уже слышал, - сказал Виккерс, - но...
- Мне кажется, - перебил его продавец, - что вы должны уговаривать
меня, а не я вас...
- У меня есть дом, который мне нравится. Откуда мне знать, будет ли
мне хорошо в вашем новом доме?
- Но, сэр, - сказал продавец, - я же объяснил...
- Я привык к своему дому. Привык, и он платит мне тем же. Я очень
привязался к нему.
- Джей Виккерс! - воскликнула Энн. - Так привыкнуть к дому за три
года? Послушать тебя, так можно подумать, что речь идет о родовом замке.
Виккерс продолжал упорствовать:
- Я его чувствую, я его знаю. В столовой скрипит одна половица, и я
иногда специально наступаю на нее, чтобы услышать ее скрип. В виноградной
лозе над террасой живут два снегиря, а в подвале поселился сверчок. Я
искал его, но не нашел, он оказался хитрее меня. А теперь я ни за что не
трону его, он стал частью дома и...
- В наших домах вас никогда не будут беспокоить сверчки. Материалы,
из которых сделан дом, содержат инсектициды. Вас никогда не будут
беспокоить комары, муравьи, сверчки и любая другая живность.
- Но сверчок мне вовсе не мешает, - возразил Виккерс. - Об этом-то я
и толкую. Более того, я уверен, что не смогу жить в доме, где не могут
водиться сверчки. Мыши - дело другое.
- Уверяю вас, - заявил продавец, - мышей в наших домах не бывает.
- У меня их тоже не будет. Я вызвал специального человека, и он
уничтожит их.
- Я еще хочу спросить вас, - обратилась Энн к продавцу, - вы говорили
о стиральной машине, холодильнике...
- Разумеется.
- Но вы ничего не сказали о плите...
- Разве? - удивился продавец. - Как я мог о ней забыть? Конечно, мы
устанавливаем и плиту.
9
Когда автобус прибыл в Клиффвуд, уже начало темнеть. Виккерс купил
газету и перешел на другую сторону улицы, где находилось единственное в
городе приличное кафе.
Он заказал ужин и только развернул газету, как услышал пронзительный
голосок:
- О, мистер Виккерс!
Виккерс отвел газету. Перед ним стояла Джейн, девчушка, с которой он
завтракал утром.
- А, Джейн, добрый вечер, - сказал он. - Что ты тут делаешь?
- Мы с мамой пришли купить мороженого, - Джейн влезла на стул и
уселась напротив него. - А где вы были целый день, мистер Виккерс? Я
приходила к вам, но там был один человек, и он не хотел меня пускать. Он
сказал, что травит мышей. Зачем он травит мышей, мистер Виккерс?
- Джейн, - раздалось над головой.
Виккерс поднял глаза. Рядом стояла элегантная цветущая женщина и
улыбалась ему.
- Она вам не мешает, мистер Виккерс?
- Ни капельки, она так мила.
- Я - миссис Лесли, - произнесла женщина. - Мать Джейн. Мы с вами уже
давно стали соседями, а познакомиться как-то не доводилось.
Она присела к столу.
- Я прочла несколько ваших книг, - сказала она, - они мне очень
понравились. Но я прочла не все. Ужасно мало времени.
- Благодарю вас, миссис Лесли, - сказал Виккерс.
"А она ведь решит, - подумал он, - что я благодарю ее за то, что она
соизволила прочесть мои книги".
- Я давно собиралась зайти к вам, - призналась миссис Лесли. - Мы
организуем клуб фантазеров, и ваше имя - в моем списке.
Виккерс отрицательно покачал головой.
- Я ограничен во времени. И придерживаюсь нерушимого правила - ни в
чем не принимать никакого участия.
- Но, - возразила миссис Лесли, - мы там будем заниматься тем же, чем
и вы.
- Спасибо, что подумали обо мне.
Она смущенно улыбнулась.
- Вы считаете нас сумасшедшими, мистер Виккерс?
- Нет, - сказал он, - ни в коем случае.
- Тогда взрослыми детьми?
- Ну, если вы именно так формулируете свою мысль, - сказал Виккерс, -
я соглашусь с вами. Ваша затея мне действительно кажется ребячеством.