Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джон Руссо Весь текст 353.36 Kb

Полночь

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
грехов, который только может лечь на душу католика.  Ты  осознаешь,  что
этим поставила себя на край  ужасной  пропасти  и  теперь  можешь  вечно
гореть в геенне огненной? Ты понимаешь, что во г уже два года на тебя не
снисходит благодать Господа нашего? А если бы ты умерла в это  время  то
сейчас бы уже, без всякого сомнения, горела в аду.  И  твоя  бессмертная
душа попала бы прямо в руки Сатаны...
   - Я знаю, святой отец. Я раскаиваюсь в этом.
   - Какие еще грехи ты совершила? Теперь ты должна рассказать  мне  все
до конца, дитя мое.
   Все остальное было для Нэнси сущей ерундой по сравнению с тем, что ей
только что пришлось пережить. Она  быстро  заговорила  обо  всех  мелких
проступках и вскоре закончила свою исповедь.
   - Это все, святой отец. - Наконец облегченно вздохнула девушка.
   - Теперь ты должна искупить свои грехи искренним покаянием, дитя мое,
- строгим голосом ответил священник. - И  для  этого  тебе  надлежит  до
завтра десять раз прочитать по четкам  все  известные  тебе  молитвы.  И
проси Господа, чтобы он дал тебе силы не входить  больше  во  искушение.
Приходи на мессу, принимай тело и кровь Христовы  и  впредь  исповедуйся
чаще, только теперь договаривай все до конца.
   - Хорошо, святой отец.
   Нэнси услышала, как священник начал читать  по-латыни  чин  отпущения
грехов, а сама стала молиться на родном языке:
   - О Господь мой! Прости меня  за  то,  что  я  огорчила  Тебя  своими
прегрешениями - я в них полностью раскаиваюсь, ибо боюсь  навсегда  быть
отвергнутой Тобой и после смерти пасть в преисподнюю. Но больше всего  я
каюсь в том, что оскорбила Тебя, причащаясь Твоих тайн с грехом на душе.
Ведь Ты так любишь меня, и теперь я полна решимости искупить мои  грехи,
понести за них наказание и с Твоей милостью изменить свою жизнь. Аминь.
   Она подождала, пока отец Флагерти закончит молитву, чтобы получить от
него благословение.
   - Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Да  пребудет  с  тобой  милость,
прощение и благодать Господа нашего. Аминь.
   - Спасибо, святой отец.
   Все еще страдая от смущения и стыда, Нэнси вышла  из  церкви.  Свежий
весенний ветерок тут же высушил капли пота на ее лбу. Она  почувствовала
невероятное облегчение и подняла руки вверх, чтобы ветер подсушил  также
вспотевшие ладони и подмышки.
   Нэнси перешла улицу и решила сократить путь  к  дому,  зашагав  через
широкую лужайку на другой стороне. В лазурном небе горело ясное  солнце,
а на душе у нее было легко и радостно. Уже давно  Нэнси  не  чувствовала
себя такой счастливой и свободной.
   Потом она посмотрела на часы:  без  десяти  час.  Значит,  когда  она
вернется, отчим уже будет дома - а он  разрешил  ей  сегодня  взять  его
машину, чтобы проехаться по магазинам. Ее отчим Берт  Джонсон  служил  в
местной полиции, но  сегодня  его  работа  заканчивалась  в  двенадцать.
Правда,   по   дороге   он   мог   заскочить   куда-нибудь    опрокинуть
стаканчик-другой. Ну так что же: если он и задержится, Нэнси в это время
с удовольствием примет душ, а пока  волосы  будут  сохнуть,  еще  успеет
вдоволь наболтаться по телефону со своей лучшей подругой Патти. А  может
быть, Патти даже захочет прокатиться вместе с ней за покупками.
   Идти было необычайно легко - Нэнси почти не чувствовала  своего  тела
и, приближаясь к дому, начала читать радостные пасхальные молитвы.
 
Глава 2 
 
   Берт Джонсон, отчим Нэнси, пил в одиночестве, устроившись  в  дальнем
углу  тускло  освещенного   пустынного   бара.   Сегодня   единственными
посетителями,  кроме  него,  здесь  были  какие-то  двое   уже   изрядно
подвыпивших приезжих, которые, заметно пошатываясь, с азартом  играли  в
боулинг старого образца - вместо шайб они по очереди бросали на  дорожку
большие тяжелые шары. Но Берт настолько погрузился  в  свои  собственные
размышления о жизни, что ни громкий топот пьянчуг, ни их споры и  ругань
нисколько не мешали ему сосредоточиться. Равно как и  шум,  производимый
кеглями и шарами. Берт посасывал уже  пятую  порцию  бурбона,  методично
запивая каждый глоток пивом.
   Но  вот  особо  яростный  крик  все  же  отвлек  внимание  Берта   и,
повернувшись в сторону игроков, он с удивлением увидел  следующее:  один
из приятелей незаметно подкрался к другому как раз в ту  секунду,  когда
тот собирался уже бросить свой шар, и ловким  движением  стянул  с  него
штаны. Шар, разумеется, тут же грохнулся на пол, а  незадачливый  игрок,
выпрямившись и еще не  соображая,  что  происходит,  тупо  уставился  на
своего приятеля. Его жирные ягодицы в выцветших несвежих трусах противно
покачивались над неоновыми лампами кегельбана.
   - Эй, там! - окликнул их Слипи, бармен. - Вы, пара  шутов  гороховых!
Может, вам невдомек, что здесь у нас полицейский? Вы что, хотите,  чтобы
он вас оштрафовал за все это свинство?
   - А чего здесь, собственно говоря, такого уж свинского?  -  с  трудом
выговаривая слова, оскорбился игрок,  натягивая  штаны.  -  Моя  задница
ничуть не хуже любой другой, и я горжусь ей  точно  так  же,  как  и  ты
своей.
   - Ну как вам это нравится?  -  обратился  Слипи  к  Берту.  -  Почему
большинство моих посетителей - это законченные  психи  или  кандидаты  в
психушку?
   Берт ничего не ответил. Вместо этого он одним залпом осушил бурбон  и
тут же поднял кружку с пивом, давая Слипи  понять,  что  он  не  склонен
сейчас вести никаких бесед. Уловив намек, бармен  снова  наполнил  Берту
бокал и кружку, а сам  удалился  в  другой  конец  бара,  чтобы  получше
следить за игроками во избежание еще одной  неприятности.  Слипи  хранил
под стойкой увесистую бейсбольную биту, и сейчас готов был пустить ее  в
ход, если вдруг выяснится,  что  гости  зашли  слишком  далеко  и  могут
повредить кегельбан или физиономии друг другу.
   Берт Джонсон, изучая свое отражение  в  высоком  зеркале  за  стойкой
бара, пробежал  толстыми  узловатыми  пальцами  по  редеющей  каштановой
шевелюре. Свою форменную полицейскую  фуражку  он  положил  на  соседний
стул. Револьвер и дубинка, пристегнутые к поясу, больно давили на живот,
отчего Берт испытывал дополнительные неудобства.  Он  подтянул  пояс,  а
потом сразу же отвернулся от зеркала - уж слишком непривлекательным  был
его вид, и это беспокоило Берта. Ведь он вынужден был признать, что  уже
не молод, успел обзавестись брюшком, лицо его потеряло прежний  лоск,  а
глаза - задор. Нос же, и всегда казавшийся ему  крупноватым,  теперь,  с
полопавшимися от частого питья сосудами, выдавал в нем любителя спиртных
напитков. Берт прекрасно  понимал,  что  следует  сократить  потребление
алкоголя, но никак не мог найти причину, которая побудила бы его сделать
к этому хотя бы первый шаг. Больше  всего  его  расстраивал  собственный
брак. Его  жена  Гарриет,  казавшаяся  образцом  красоты,  очарования  и
женской грации еще в день их венчания - а было это шесть  лет  назад,  -
сразу после свадьбы начала дурнеть, с тех пор сильно постарела и набрала
никак не меньше сорока фунтов веса. Берт чувствовал,  что  она  попросту
обманула его, не пообещав заранее постоянно следить за собой и не терять
былой привлекательности. Он никогда бы не  женился  на  ней,  зная,  что
очень скоро не только перестанет гордиться ее внешностью, но ему  станет
противна даже мысль о физической близости с этой женщиной... Не то чтобы
секс имел для Берта какое-то особенное значение, но  все  же  где-то  он
слышал фразу, которую надолго запомнил: если брак  распадается,  то  это
начинается в постели. Любит ли его Гарриет до сих пор?.. Теперь  он  уже
не был в этом уверен. А может быть, ее целью с самого начала было просто
заманить в свои сети мужика, чтобы тот содержал ее и дочь,  а  сама  она
могла ничего не делать, валяться целыми днями  в  кровати,  а  остальное
пустить ко всем чертям на самотек?..
   Берту очень хотелось думать, что он пока все же  не  слишком  стар  -
ведь ему  только  стукнуло  сорок  пять,  Может,  где-то  еще  ждет  его
настоящая женщина, ради которой  он  готов  будет  изменить  привычки  и
начнет обращать побольше внимания и на свою собственную форму и  внешний
вид...
   Однако мысль о разводе была ему неприятна. А  точнее,  просто  пугала
его. Берту вовсе не хотелось, чтобы Гарриет его бросила. Ведь до свадьбы
он   уже   вдоволь   нахлебался    и    одиночества,    и    сексуальной
неудовлетворенности. До тридцати девяти лет он ни  разу  не  был  женат,
редко встречался с  девушками  и  считал,  что  не  вправе  обзаводиться
собственной семьей до тех пор, пока не скончается его отец.  Старик  был
инвалидом после катастрофы на мельнице и нуждался в постоянном уходе.  А
Берту и в голову не  приходило,  что  может  найтись  женщина,  которая,
выходя  за   него   замуж,   согласится   еще   взять   в   нагрузку   и
семидесятилетнего калеку. А жизнь тем временем  проходила...  Он  честно
трудился, продвигался по службе, но все самое лучшее лишь мелькало  мимо
него, как в кино. Наверное, именно поэтому Берту и казалось вначале, что
женитьба на Гарриет откроет в его  жизни  совершенно  новый,  счастливый
этап. Короче, первое время ему нравилось ощущать себя женатым человеком,
но очень скоро от счастливых минут не осталось и воспоминаний. Ну почему
же Гарриет не хочет ничего предпринять, чтобы все у них опять стало, как
прежде?!.
   В падчерице Нэнси Берт видел то, что раньше обожал в самой Гарриет  -
энергию, молодость и.., сексуальную привлекательность. Иногда он подолгу
задерживал на  ней  пристальный  взгляд,  когда  та  ходила  по  дому  в
облегающих  шортах  и  полупрозрачной  кофточке,  под  которую  даже  не
надевала  бюстгальтера.  Может,  она  это   делала   специально,   чтобы
подразнить его?.. Но и тут он не мог дать определенного ответа, хотя ему
все чаще приходилось напоминать себе, что она  все  же  -  его  приемная
дочь, а не  просто  симпатичная  девушка  с  улицы.  Берту  стыдно  было
признаваться себе,  что  временами  он  никак  не  может  отделаться  от
навязчивого влечения к Нэнси.
   Сейчас  же,  испытывая  приятную  истому,  он  вспомнил  о   недавнем
происшествии во время ночного дежурства. В участок позвонил  неизвестный
и сообщил, что за школой кто-то в неположенном месте припарковал машину,
и Берт отправился на патрульном автомобиле выяснить,  не  намечается  ли
там акта вандализма или попытки проникнуть внутрь здания.
   - Скорее всего это какой-нибудь молодняк трахается, - предположил  Эл
Маккой, напарник Берта.
   Но тем не менее им пришлось соблюсти все меры  предосторожности:  они
подъехали к школе на небольшой скорости, с потушенными  фарами,  и  Берт
остановил машину за углом, чтобы  раньше  времени  не  привлечь  к  себе
внимания нарушителей. Оба  полицейских  вышли  из  автомобиля  и  дальше
двинулись уже пешком, с фонарями и оружием наготове, зная, что  в  любую
секунду могут застигнуть преступников за работой.
   Вспоминая это сейчас, Берт готов был поклясться, что в тот момент они
с Элом подумали об одном и том же -  как  хорошо  было  бы  встретить  в
качестве правонарушителя смазливую девицу со спущенными трусами.
   Остановившись футах в двадцати от машины - а ею  оказалась  последняя
модель "шевроле", - они сразу же услышали звуки, которые ни с чем нельзя
было перепутать. А слышимость в тот вечер была прекрасной - спасаясь  от
жары, владелец машины опустил в ней все стекла, хотя и  по  раскачиванию
корпуса на рессорах полицейские сразу смекнули, что происходит внутри.
   Берт так и не понял, почему они с Элом не пристегнули тогда к  ремням
револьверы  и  так  же  тихо  не  ретировались,   оставив   этих   детей
развлекаться дальше. Ведь было совершенно  очевидно,  что  приехали  они
сюда не с целью ограбить школу, а занимались своим  делом  и  никому  не
собирались мешать.
   Но, будто сговорившись, полицейские  подошли  к  автомобилю  и  долго
наблюдали за счастливой парочкой при свете луны - Берт,  стоя  у  дверцы
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама