что коррингартцам не понадобится двух часов, чтобы избавиться от угрозы
взрыва. Правда, катер достаточно тяжел, чтобы оттащить его другим катером,
а наземной технике понадобилась бы как раз пара часов; но у них под рукой
несколько готовых к старту космолетов. Я нарочно бросил катер подальше от
летного поля; пока они пригонят погрузчик, пока загрузят катер в трюм,
пока выйдут на орбиту - на все это уйдет время. Но, вне зависимости от
того, сбросят ли они катер на другое полушарие или, соблюдая все меры
предосторожности, попытаются разминировать на орбите - вся операция займет
максимум полтора часа, а скорее всего, минут 70. Таким образом, у нас
осталось еще чуть больше получаса на уход в транспространство. На моем
"Крейсере" меня бы это не беспокоило, но у этого корабля двигатели хуже,
да и масса куда больше - значит, и скорость трансперехода должна быть
выше, вот и приходится гнать.
- Вполне разумно, - согласился майор. - Кстати, я еще не поблагодарил
вас за мое освобождение.
- Благодарите коррингартскую шпионку Эмили Клайренс, своим
освобождением вы обязаны ее безграничной доброте, - Роберт удовлетворил,
таким образом, и любовь к справедливости, и любовь к насмешкам.
- И безграничной жадности мистера Уайта, - пробурчала под нос Эмили.
Но Роберт расслышал.
- Ну что вы, моя жадность имеет границы. Я уже говорил, мои амбиции
ограничиваются островом... Впрочем, это к делу не относится. Итак, пока
все функционирует нормально, и мы должны успеть перейти в
транспространство прежде, чем наш обман с миной раскроется.
- Вы уже выбрали систему прибытия? - поинтересовался Сэндерс.
- Да, одна из звездных систем Среднего космоса. Я уже задал курс.
Этот корабль оснащен системой полной навигации - превосходная вещь.
Трехмерная компьютерная звездная карта, которую можно как угодно
масштабировать и поворачивать под любыми углами. Автоматический пересчет
координат относительно любой звезды - не надо переводить из коррингартских
координат в гелиоцентрические. Вообще этот корабль неплохо оборудован.
Знаете, что здесь есть, Эмили?
- Душ?
- И это тоже. Но я имел в виду систему транссвязи.
- А... вы совершенно уверены, что это именно она? - Эмили слишком
хорошо помнила предыдущую ошибку.
- На этот раз ошибки быть не может, - заверил пилот.
- Верно, - присоединился Сэндерс. - Я хорошо знаком с аппаратурой
транссвязи и могу подтвердить, что это действительно она.
- Тогда почему мы не отправим трансграмму?
- Надо бы, - согласился Роберт, - особенно если учесть, что мы
вломимся в земной Средний космос на коррингартском боевом звездолете. Я
еще не забыл, майор, какой прием вы оказали даже безобидному "Крейсеру"...
Но это довольно хлопотное дело, а я еще занят нашим курсом.
- Ничего, я могу отправить трансграмму, - предложил майор, словно
желая загладить вину перед "Крейсером" и его владельцем. - Скажите только
координаты получателя.
Роберт назвал координаты звездной системы, выбранной им в качестве
порта прибытия.
- Текст, я думаю, сами придумаете, - добавил он. - Сможете перевести
из коррингартской кодировки в стандартную земную?
- Я же говорил - я разбираюсь в системах транссвязи.
Пока майор занимался трансграммой, Роберт закончил программирование
полета, но продолжал внимательно следить за индикаторами и экранами.
- Вы бы отдохнули, - заметил ему Сэндерс, - у вас нездоровый вид.
- Да, лишняя доза лекарств, да еще эта чертова перегрузка... Но я
предпочитаю проследить за всем до конца. Я сделал все, что мог, чтобы не
дать коррингартцам заминировать корабль, испортить аппаратуру, отравить
пищу и воду - я заставил их сделать максимум работы за минимум времени на
многих кораблях и использовать продукты из их собственного резерва.
Конечно, я протестировал и основные компьютерные программы. Но
вероятность, что они все же успели где-нибудь напакостить, остается...
Мисс Клайренс подтвердит вам, что даже земным компьютерам не всегда можно
доверять...
Последние слова Роберт произнес уже с трудом: силы окончательно
оставляли его. В глазах темнело, пилот лишь усилием воли отгонял дурноту.
Казалось, что сердце колотится с трудом, и каждый его удар отдавался болью
в висках. Окружающий мир утрачивал реальность, проваливался в тошнотворную
пустоту, и лишь где-то там, на периферии небытия, маячили экраны
навигационной системы.
Но вот сквозь шум в ушах донесся высокий сигнал. Готовность к
транспереходу! Наконец-то! Роберт бросил последний взгляд на пульт и
позволил беспамятству одолеть себя. В последний момент его гаснущее
сознание успело отметить что-то неладное, но уже не успело это
проанализировать.
36
Роберт открыл глаза и потянулся. Должно быть, отдых пошел ему на
пользу: он чувствовал себя превосходно. Как он и предполагал, тяжелое
забытье скоро перешло в глубокий сон, продолжавшийся как раз столько,
сколько требовалось организму на восстановление сил. Сколько же именно?
Роберт посмотрел на часы и убедился, что проспал немногим меньше полутора
суток. Значит, полет продлится еще пять дней... Уайт огляделся. Он лежал
на койке в офицерской каюте - очевидно, его перенесли сюда из рубки,
предварительно сняв скафандр. Каюта была не слишком просторной, но все же,
помимо койки, вмещала стол, стул и небольшой шкафчик. Над столом была
укреплена панель связи. В каюте было две двери, одна вела в коридор,
другая, как убедился Роберт - в туалет. Туалет был общим для двух соседних
кают: когда дверь с одной стороны открывалась, дверь с другой стороны
автоматически блокировалась.
"Теперь неплохо бы позавтракать, - Роберт вспомнил, что двое суток
ничего не ел. - Или, может, принять душ? Нет, сначала завтрак."
Пилот вышел в коридор и спустился в кают-компанию. Он нажал кнопку, и
часть крышки стола ушла вниз, а потом вернулась с порцией
саморазогревающихся консервов и стаканом тонизирующего напитка. Роберт
вызвал из недр стола еще несколько порций, что неудивительно, если учесть,
сколько времени он испытывал недостаток в воде и нормальной пище.
"Это вам не калорийные таблетки, - думал пилот, пережевывая странную,
но приятную на вкус еду. - Однако почему я еще никого не встретил?"
Поразмыслив, он решил, что сейчас, возможно, ночь по корабельному времени
- в космосе время суток - абстрактное понятие, и его спутники могли
установить его как угодно в соответствии с их собственным желанием спать.
Это было вполне логичное объяснение, да и, к тому же, даже днем
кают-компания - не единственное место, где могли находится майор и Эмили.
И все же Роберт чувствовал смутное беспокойство.
Когда он принял душ, тревога его обрела более четкие очертания. Он
понял, что его беспокоит не столько отсутствие товарищей, сколько какое-то
ускользающее воспоминание. Какое-то событие или обстоятельство,
предшествовавшее его потере сознания при транспереходе...
Роберт поспешно поднялся в рубку. Здесь также никого не было. На
первый взгляд все было в норме. Горели синие транспаранты - цвет,
соответствующий у коррингартцев земному зеленому, цвет, означающий
нормальное функционирование систем. Мертвыми индикаторами темнел только
обесточенный пульт управления огнем, поскольку бортовое оружие было
демонтировано. Жизнеобеспечение, энергоснабжение - все в порядке...
Роберт бросил взгляд на табло, отсчитывающее время до прибытия. Число
показалось ему странным. На несколько мгновений он задумался, переводя
коррингартские символы и единицы в земные... Результат вышел столь
нелепым, что пилот провел расчеты заново - и вновь получил то же значение.
"Ничего не понимаю. Выходит, нам осталось лететь меньше двух суток! Но
этого не может быть! Даже для земного корабля такой массы это слишком
быстро... а ведь у коррингартцев хуже двигатели... Не мог же я проспать
пять дней! Я бы шатался от слабости, да и своим часам я верю больше, чем
всем имперским приборам, вместе взятым..."
Роберт поспешно пробежал пальцами по клавишам навигационной системы.
Возникшая на экране звезда и ее координаты не оставляли сомнений. Курс был
изменен! Корабль шел совершенно к другой цели, неисследованной, насколько
было известно Роберту, звездной системе в Дальнем космосе, неизвестно
даже, по чью сторону Границы. Теперь Уайт, наконец, вспомнил, что его
беспокоило. Вспомнил, как перед самым транспереходом майор Сэндерс, искоса
глядя на теряющего сознание пилота, потянулся от панели связи к
навигационной панели...
Теперь уже ничего нельзя было исправить - курс корабля не может быть
изменен в транспространстве, как не может быть послана оттуда трансграмма.
Но все же кое-что следовало предпринять. Роберт, стараясь неслышно ступать
по коридорам и лестницам, спустился в шлюзовой отсек. Он опасался, что
какая-нибудь из дверей, мимо которых он проходил, откроется, но этого не
случилось. Держит ли Сэндерс Эмили взаперти? Вряд ли, ведь она ничего не
понимает в показаниях приборов рубки и, значит, не представляет для него
опасности. Во всяком случае, лишь нежеланием майора раньше времени
открывать глаза Эмили мог объяснить Уайт свою собственную свободу. Весьма
опрометчиво со стороны Сэндерса, подумал Роберт, входя в шлюзовой отсек.
Вот и скафандры, и рядом с каждым из них - десантный бластер и лучевой
пистолет...
- Не трудитесь, Уайт. Он не заряжен.
Пилот резко обернулся, сжимая бесполезный пистолет в руке. В отсек
спокойно вошел майор с точно таким же, но, очевидно, заряженным оружием.
- Что все это значит, Сэндерс?
- Это я у вас хотел спросить. Почему, проснувшись, вы сразу кинулись
за оружием?
- Зачем вы изменили курс?
- Чтобы помешать вам привести корабль туда, куда вы хотели.
Захолустная планета, практически неосвоенная, без официальных
представителей властей - удобное место, где вас ждут сообщники. Они вас не
дождутся. Вместо этого вы будете доставлены на военную базу.
- Ничего не понимаю. Вы что, обвиняете меня в преступлении? В каком
именно?
- В государственной измене. Членство в преступной организации,
сотрудничающей с коррингартской разведкой.
- Майор, вы параноик! Сначала вы подозревали в шпионаже Эмили
Клайренс, теперь меня!
- Я возводил незаслуженные обвинения на мисс Клайренс лишь затем,
чтобы усыпить вашу бдительность. В тех условиях мне имело смысл изображать
к вам полное доверие.
- Но я же прошел брэйнсканирование!
- Точнее, вы так думали. Существует ряд психологических приемов, в
совершенстве овладев которыми, можно, как будто бы, обмануть брэйнсканер.
Вы думали, что вам это удалось, но результаты вашего допроса сразу вызвали
подозрение. Лишь внезапная атака на нашу базу помешала разобраться с вами.
- Это полный бред. Майор, я же спас вас!
- Мисс Клайренс рассказала мне, почему вы это сделали.
- Но мое нападение на имперскую базу!
- Инсценировка. Комендант подозрительно быстро принял все ваши
условия, не правда ли? Впрочем, я не намерен дискутировать с вами. В
мотивах ваших действий разберется следственная комиссия.
Роберт понял, что переубеждать майора бессмысленно. То, что говорил
Сэндерс, было полной чепухой - и возможность обмануть брэйнсканер, и
захолустность выбранной Уайтом звездной системы, и наконец, слова о
военной базе. Вполне возможно, в той системе на Границе действительно была
база, но, если бы Роберт действительно был преступником, его следовало бы