- Мы открыли новый материк!
- Когда?
- Он лежит за морем... - значительно прищурившись, сказал Номер Вто-
рой, - на востоке!
- А...
Номер Второй обернулся к толпе. Он поднял смерть-вужас над головой.
Вот здорово, подумала толпа.
- Мы объявили ему войну!
Дикие восторженные вопли взмыли в воздух - это было больше всех ожи-
даний.
- Подождите минуту, - кричал Форд Префект, - подождите минуту!
Он вскочил на ноги, и попросил тишины. Через некоторое время он дож-
дался тишины, по крайней мере, самой тихой тишины, на какую мог рассчи-
тывать в этих обстоятельствах. Главным обстоятельством был волынщик, ко-
торый начал сочинять национальный гимн.
- Нам очень нужен волынщик? - спросил Форд.
- Конечно, - ответил капитан. - Мы назначили ему стипендию.
Форд подумал, не начать ли спор по этому поводу, но решил, что именно
в этом направлении находится безумие. Вместо этого он метко швырнул в
волынщика камень, и повернулся к Номеру Второму.
- Войну? - сказал он.
- Да! - Номер Второй уничтожающе смотрел на Форда Префекта.
- Соседнему материку?
- Да! Тотальную войну! Войну во имя окончания всех войн!
- Да там никого нет!
Номер Второй и глазом не повел. В этом отношении его глаза напоминали
пару комаров, которые вьются прямо у вас под носом, и никак не реагируют
на попытки прихлопнуть их рукой, или мухобойкой, или свернутой газетой.
- Я знаю, - сказал он, - но когда-нибудь будет! Так что мы оставили
односторонний ультиматум!
- Что?
- И сожгли несколько фортификационных сооружений.
Капитан высунулся из ванны.
- Фортификационных сооружений? - спросил он.
Номер Второй на секунду отвел глаза.
- Да, сэр, укрепленных фортификационных сооружений. Ну хорошо... де-
ревьев.
Опасный момент был удачно пройден, и теперь Номер Второй обвел глаза-
ми всех присутствующих.
- А еще, - громогласно возгласил он, - мы допросили оленя!
Он сунул смерть-вужас под мышку, и торжествующе пошел сквозь бе-
зумствующую аудиторию, экстатически бьющуюся в милитаристских судорогах.
Ему удалось сделать всего несколько шагов, прежде чем его схватили, и
подняли на руки, и устроили триумфальное шествие по поляне.
Форд уселся, и принялся бездумно играть камешками.
- Что еще вы сделали? - спросил он, когда чествование героев закончи-
лось.
- Мы создали начатки культуры, - ответила специалистка по маркетингу.
- Неужели? - спросил Форд.
- Да. Один из наших режиссеров уже снимает сногсшибательный фильм о
пещерных людях, которые здесь живут.
- Они не пещерные люди.
- Они похожи на пещерных людей.
- Они живут в пещерах?
- Ну...
- Они живут в хижинах.
- А может, пещеры у них как раз на ремонте, - крикнул какой-то юмо-
рист из толпы.
Форд разъяренно обернулся к нему.
- Очень смешно. А вы заметили, что они вымирают?
На обратном пути Форд и Артур видели две полуразрушенные деревни, а
вокруг них, в лесу - мертвых туземцев, которые ушли туда умирать. Те,
кто оставались в живых, казались обессиленными, и бесцельно бродили кру-
гом, словно испытывали не физические, а духовные страдания. Они двига-
лись медленно, и в глазах их была бесконечная скорбь. У них отняли буду-
щее.
- Вымирают! - повторил Форд. - Знаете вы, что это значит?
- Э-э... может, оформить им страхование жизни? - выкрикнул тот же го-
лос.
Форд сдержался, и обратился ко всей толпе.
- Постарайтесь понять, - сказал он, - что они начали вымирать только
после того, как мы сюда прилетели!
- Это очень хорошо отражено в фильме, - сказала специалистка по мар-
кетингу, - как раз привносит ту мучительную нотку, которая служит приз-
наком хорошего документального фильма. Режиссер очень старается.
- Не сомневаюсь, - пробормотал Форд.
- Мне кажется, - заявила девушка, повернувшись к капитану, который,
казалось, задремал, - что следующий фильм будет о вас, сэр.
- Да? - сказал тот, разбуженный прямым обращением. - Очень приятно.
- Да, у него самые серьезные намерения, знаете, бремя ответственнос-
ти, одиночество...
Капитан хмыкнул. И еще хмыкнул.
- Ну, с этим я бы не пережимал, - наконец, сказал он, - у меня есть
уточка.
И он поднял уточку над головой, и толпа весело приветствовала ее по-
явление.
Все это время Консультант по Менеджменту сидел с каменным лицом, от-
вернувшись от толпы, и прижав пальцы к вискам, чтобы показать, что он
может сидеть и ждать весь день, если понадобится.
В этот момент он решил, что все-таки не будет ждать весь день, а
просто сделает вид, что последних тридцати минут не существовало.
Он поднялся.
- Если, - ледяным голосом заявил он, - мы можем перейти к вопросу на-
логовой политики...
- Налоговой политики! - Форд Префект был близок к истерике. - Налого-
вой политики!
Консультант по Менеджменту наградил его таким взглядом, что если бы
Форд не был доведен до кипения, он бы превратился в ледяную скульптуру.
- Налоговая политика, - повторил он. - Именно это я и сказал.
- Откуда у вас деньги, если никто из вас ничего не производит?
Деньги, знаете ли, на деревьях не растут.
- Если вы позволите мне продолжить...
Форд удрученно кивнул.
- Благодарю вас. С момента принятия несколько недель назад решения о
введении официального обменного курса листа как свободно конвертируемой
валюты, мы все, разумеется, стали обладателями невероятно крупных состо-
яний.
Форд, не веря своим ушам, уставился на толпу, которая радостно зашу-
мела и жадно зашуршала охапками листьев, которые были напиханы под спор-
тивные костюмы.
- Но наряду с этим, - продолжал Консультант по Менеджменту, - мы
столкнулись с проблемой инфляции, вызванной большим количеством наличных
листьев. На настоящий момент уровень инфляции весьма высок, и нынешний
обменный курс листа, насколько мне известно, составляет около трех лист-
венных рощ за одну горошину из корабельных припасов.
Толпа тревожно зашумела. Консультант по Менеджменту поднял руку, и
шум стих.
- Впрочем, эта проблема решается достаточно просто. И мы, чтобы при-
нять меры к ее решению, и добиться скорой и успешной стабилизации курса
листа, готовим широкомасштабную кампанию, первой стадией которой станет
уничтожение лиственного компонента лесов, а второй - э... полное уничто-
жение лесов вообще. Я надеюсь, что вы признаете необходимость и разум-
ность такого шага в сложившейся ситуации.
Толпа казалась не очень уверенной в необходимости и разумности такого
шага, но через секунду-другую кто-то заметил, что это резко повысит цен-
ность листьев, которые они успели набрать, и тогда толпа снова взорва-
лась аплодисментами, приветственными криками, все встали и устроили Кон-
сультанту по Менеджменту продолжительную овацию. Экономисты ожидали при-
быльной осени.
- Вы все сошли с ума, - заметил Форд.
- Вы все спятили, - объяснил он.
- Да вы просто толпа свихнувшихся идиотов, - подытожил он.
Настроение толпы изменилось. То, что начиналось, как прекрасное разв-
лечение, теперь, с точки зрения толпы, выродилось в самые обычные ос-
корбления, и поскольку их целью был в основном подрыв устоев зарождаю-
щейся цивилизации, слушатели быстро устали.
Уловив эту перемену, специалистка по маркетингу повернулась к Форду.
- Возможно, мой вопрос сочтут нарушением порядка ведения собрания, -
заявила она, - но тогда что вы делали эти полгода? Почему вы позволяете
себе вмешиваться в наши дела, если вас не было видно с самого момента
прибытия?
- Мы путешествовали, - сказал Форд. - Мы отправились исследовать пла-
нету.
- А... - многозначительно протянула специалистка, - с вашей точки
зрения, это очень плодотворное занятие?
- Ну тогда, дорогая моя, слушайте внимательно. Мы узнали, что ожидает
эту планету.
Форд сделал паузу, чтобы произвести больший эффект. Пауза пропала
втуне. Толпа его не понимала.
Он продолжил.
- Что бы вы тут ни решали, не имеет абсолютно никакого значения. Вы
можете жечь леса, что угодно, вы все равно ничего не измените. Ваша ис-
тория уже закончилась. У вас есть всего два миллиона лет, и все тут. Че-
рез два миллиона лет с вашей расой будет покончено раз и навсегда. И это
только к лучшему! Запомните это! Два миллиона лет!
Толпа раздраженно зашумела. Люди, которые так неимоверно разбогатели
за одну ночь, не обязаны выслушивать подобный вздор. Возможно, если бро-
сить парню парочку листьев, он оставит их в покое.
Впрочем, они могли не беспокоиться об этом. Форд уже ушел с поляны.
Последнее, что он сделал - беспомощно покачал головой, увидев Номера
Второго, который уже расстреливал из смерть-вужаса ближайшую рощицу.
Номер Второй заметил это.
- Два миллиона лет! - радостно захохотал он.
- Да ладно вам, - сказал капитан с добродушной улыбкой. - Значит, еще
есть время принять ванну. Поднимите, пожалуйста, мочалку. Я, кажется,
уронил ее.
Глава 33
Артур Дент сидел примерно в километре от поляны, и был слишком занят,
чтобы услышать, что Форд Префект вернулся с собрания.
Он был занят очень странным делом, а именно: он начертил на большом
плоском камне квадрат и разделил его на сто шестьдесят девять клеточек,
тринадцать на тринадцать.
Затем он собрал кучку маленьких камешков, и на каждом выцарапал бук-
ву. Вокруг большого камня мрачно сидела кучка туземцев, которых Артур
Дент пытался познакомить с забавной идеей, заключенной в этих камешках.
Далеко продвинуться ему не удалось. Туземцы пробовали камешки на
вкус, пробовали зарывать их в землю или просто швырять в озеро. Наконец,
Артуру удалось убедить одного из них, что камешки нужно выкладывать на
большой камень, и это уже было большое достижение по сравнению с вчераш-
ним занятием. Казалось, что быстрый упадок духа у этих созданий сопро-
вождается таким же быстрым снижением их мыслительных способностей.
Пытаясь объяснить им, что от них требуется, Артур выложил пару камеш-
ков сам, и теперь пытался убедить их добавить несколько камешков.
Ничего не получалось.
Форд уселся под деревом поблизости и молча смотрел.
- Да нет, - сказал Артур туземцу, который только что смешал все ка-
мешки на доске в припадке смертной тоски, - "Ф" оценивается в десять оч-
ков, и она стоит на желтой клетке, это значит, что ее десять очков умно-
жается на три, значит... ну я же объяснял тебе правила... нет, положи,
пожалуйста, эту кость... ладно, начинаем сначала. И постарайся сосредо-
точиться.
Форд облокотился на руку.
- Что ты делаешь, Артур? - тихо сказал он.
Артур испуганно вскочил. Он внезапно понял, что со стороны его заня-
тие выглядит несколько неумным. Хотя в детстве эта игра всегда казалась
ему колдовством. Правда, тогда все было по другому. Вернее, будет по
другому.
- Пытаюсь научить пещерных людей играть в "Эрудит", - сказал он.
- Они не пещерные люди, - сказал Форд.
- Они похожи на пещерных людей.
Форд не стал спорить.
- Ладно, - сказал он.
- Непосильная задача, - устало сказал Артур. - Единственное слово,
которое они знают, это урргх, к тому же они не знают в нем ни одной бук-
вы.
Он вздохнул и снова сел.
- И что, по-твоему, должно из этого выйти? - спросил Форд.
- Но мы должны заставить их развиваться! Тренировать ум! - взорвался
Артур. Он надеялся, что усталый вздох и вспышка гнева перевесят ощущение
того, что он занимался очевидной глупостью. Его надежды не оправдались.
Он вскочил на ноги.
- Ты можешь себе представить мир, который получится, если дать волю
этим... кретинам, с которыми мы прилетели?
Форд удивленно поднял брови.
- Представить? Зачем? Представлять ничего не надо. Мы его видели.
- Но... - Артур безнадежно махнул рукой.
- Мы видели его, - повторил Форд. - Выхода нет.
Артур разъяренно пнул камень.
- Ты рассказал им о том, что мы нашли?