Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Адамс, Дуглас Весь текст 318.17 Kb

Ресторан на краю Вселенной

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28
   - Мммм? - Форд, казалось, отвлекся.
   - Про Норвегию, - сказал Артур. - Про подпись Слартибартфаста на лед-
нике. Ты сказал им об этом?
   - Зачем? - спросил Форд. - Разве для них это имеет какое-нибудь  зна-
чение?
   - Значение? Ты сам прекрасно знаешь, какое это  имеет  значение.  Это
значит, что эта планета - Земля! Это мой дом!  И  здесь  я  появился  на
свет!
   - Появился?
   - Ну, появлюсь!
   - Да, через два миллиона лет. Так почему бы тебе  не  сказать  им  об
этом. Иди, скажи: "Извините, но я хотел бы заметить, что через два  мил-
лиона лет я появлюсь на свет неподалеку отсюда."  И  увидишь,  что  тебе
скажут. Тебя загонят на дерево, и внизу разложат большой костер.
   Артур посмотрел на него несчастным взглядом.
   - Смотри фактам в лицо, - продолжал Форд. - Твои предки  -  та  толпа
придурков на поляне, а не эти бедняги.
   Он встал и подошел к туземцам, которые бесцельно швырялись камешками.
Он покачал головой.
   - "Эрудит" им не поможет, Артур, - сказал он, - и не  спасет  челове-
чество, потому что они не будут человечеством. Человечество сейчас сидит
вокруг большого камня по ту сторону холма, и снимает о себе репортажи.
   Артур болезненно поморщился.
   - Должно быть что-то, что мы могли бы сделать, - сказать он. Его  ох-
ватило ужасное чувство несправедливости при мысли о том, что он на  Зем-
ле, на Земле, у которой  отняли  будущее,  разрушив  ее  ради  постройки
(предположительно) новой гиперпространственной ветки, и у которой, похо-
же, теперь отнимали и прошлое.
   - Нет, - сказал Форд. - Мы ничего не можем сделать. То, что  происхо-
дит, не изменяет историю Земли, это и есть история Земли. Нравится  тебе
это или нет, но голгафринчамцы - это те, от кого вы произошли. Через два
миллиона лет их уничтожат  вогены.  Историю  невозможно  изменить.  "От-
дельные исторические события подходят друг к другу  точно,  как  частицы
головоломки", - процитировал он. - Смешная штука жизнь, правда?
   Он поднял букву "Ф" и, размахнувшись, забросил  ее  далеко  в  кусты.
Буква "Ф" упала на молодого кролика и до смерти перепугала его. Он  бро-
сился бежать, и бежал до тех пор, пока его не остановила и не съела  ли-
сица, которая подавилась кроличьей косточкой и издохла на берегу  ручья,
который подмыл берег и понес ее труп по течению.
   Через пару недель Форд Префект, скрепя сердце, вернулся к  голгафрин-
чамцам и завел знакомство с девушкой, которая на Голгафринчаме была инс-
пектором отдела кадров, и страшно огорчился, когда она неожиданно  скон-
чалась, выпив воды из лужи, в которой разлагался труп лисицы. Единствен-
ной моралью, которую можно извлечь из этой истории, является то, что ни-
когда не следует бросать букву "Ф" в кусты, но, к сожалению, в некоторых
случаях этого невозможно избежать.
   Подобно многим жизненно важным вещам, эта причинно-следственная связь
была абсолютно невидимой для Форда Префекта и Артура. Они печально смот-
рели на угрюмого туземца, который бесцельно перебирал камешки.
   - Бедный пещерный человек, - сказал Артур.
   - Они не...
   - Что?
   - Да нет, ничего.
   Несчастное создание жалобно завыло, и забарабанило по камню.
   - Сколько времени они потратили напрасно, - заметил Артур.
   - Угхх угхх урргхх, - пробормотал туземец,  и  снова  забарабанил  по
камню.
   - Их вытеснили консультанты по менеджменту и специалистки  по  марке-
тингу.
   - Урггх, грр грр, грхх! - настаивал туземец.
   - Ну и чего он барабанит по этому камню? - спросил Артур.
   - Может, он хочет, чтобы ты еще поиграл с ним в "Эрудит"? - предполо-
жил Форд. - Смотри, он показывает на буквы.
   - Бедняга, наверно, опять выложил "лщхщтефтымлоымцув". Я уже сто  раз
ему говорил, что в "лщхщтефтымлоымцув" только одна буква "о".
   Туземец опять ударил по камню.
   Они посмотрели ему через плечо.
   Глаза у них полезли из орбит.
   Среди разбросанных по квадрату камешков семь лежали ровно, в одну ли-
нию.
   Из них получались два слова.
   Вот эти слова:
   "СОРОК ДВА".
   - Грррругх гух гух, - объяснил туземец. Он сердито смел буквы с  кам-
ня, встал, и присоединился к своему собрату неподалеку.
   Форд и Артур уставились на него. Потом они уставились друг на друга.
   - Там было написано то, что мне показалось? -  спросили  они  друг  у
друга.
   - Да, - сказали они друг другу.
   - Сорок два, - сказал Артур.
   - Сорок два, - сказал Форд.
   Артур побежал к двум туземцам.
   - Что вы хотите сказать нам? - кричал он. - Что это значит?
   Один из них улегся на землю, потянулся и заснул.
   Другой залез на дерево, и принялся бросаться каштанами.  Если  они  и
хотели что-то сказать, они это уже сделали.
   - Ты знаешь, что это значит, - сказал Форд.
   - Не совсем.
   - "Сорок два" - это число, которое Глубокомысленный выдал за  Главный
Ответ.
   - Ну да.
   - А Земля - компьютер, который построил Глубокомысленный, чтобы  рас-
читать Вопрос к Главному Ответу.
   - Похоже, что так.
   - А органическая жизнь - часть его матрицы.
   - Если ты так считаешь...
   - Я так считаю. Это значит, что эти туземцы, эти первобытные  люди  -
часть программы компьютера, а мы и голгафринчамцы - нет.
   - Но туземцы вымирают, и голгафринчамцы явно вытеснят их.
   - Именно. Видишь, что это значит?
   - Что?
   - Пораскинь мозгами, - сказал Форд.
   Артур не стал раскидывать мозгами. Вместо этого он сказал:
   - Планету жалко. Хороший был проект.
   Форд размышлял дальше.
   - Но ведь что-то должно было из него получиться, - сказал он. -  Мар-
вин говорил, что может прочитать Вопрос у тебя в биотоках.
   - Но...
   - Возможно, неверный вопрос, или искажение верного. Но он может  дать
нам ключ, если мы его узнаем. Правда, я не вижу, как мы сможем  его  уз-
нать.
   Они сидели в удрученном молчании. Артур срывал травинку за травинкой,
но вскоре понял, что не может уделит этому занятию должного внимания.  В
существовании травы не было никакого смысла, деревья вокруг  них  шумели
бесцельно, птицы над головой  щебетали  обреченно,  и  будущее  казалось
длинным темным тоннелем, по которому предстояло ползти бесконечно долго.
   Форд вытащил ощущатель, нажал несколько кнопок, вздохнул, и убрал его
обратно в сумку.
   Артур поднял два камешка из своего самодельного "Эрудита".  Это  были
"М" и "О". Он вздохнул и положил их на поле. Еще несколько букв попалось
ему под руку. Он вздохнул и положил их рядом. Это были "Д", "Е",  "Р"  и
"Ь". По забавному совпадению, слово, которое  получилось  в  результате,
очень точно отражало настроение Артура. С минуту он смотрел на него.  Он
не выкладывал его специально, оно появилось абсолютно случайно. Его мозг
медленно переключился на вторую скорость.
   - Форд, - вдруг сказал он. - Слушай, если Вопрос записан в моих  био-
токах, но я не могу воспроизвести его сознательно, значит, он  где-то  в
подсознании?
   - Наверно, так.
   - Есть способ вытащить его оттуда.
   - Неужели?
   - Да. Нужно привнести элемент случайности, который  будет  влиять  на
мое подсознание.
   - Каким образом?
   - Ну, например, выкладывать фишки для "Эрудита" не глядя. Скажем, вы-
бирать их с завязанными глазами.
   Форд вскочил на ноги.
   - Великолепно! - сказал он. Он вытащил из сумки полотенце, и, завязав
на нем несколько узлов, превратил его во вполне сносный мешок.
   - Полный бред, - сказал он, - абсолютная чушь. Но мы попробуем, пото-
му что это великолепная чушь. Ну, давай, живее!
   Солнце уважительно скрылось за тучкой. На землю упало  несколько  пе-
чальных дождинок.
   Они собрали все оставшиеся буквы, и засунули их в мешок. Они потрясли
мешок.
   - Отлично, - сказал Форд. - Теперь закрывай глаза. Вытаскивай, ну да-
вай давай давай!
   Артур зажмурился, сунул руку в мешок с камешками, еще  раз  перемешал
их на всякий случай, и вытащил пригоршню фишек.  Он  передал  их  Форду.
Форд выложил их на камень в том порядке, в котором он их получил.
   - "Ч", - сказал он, - "Т", "О"... Что!
   Он захлопал глазами.
   - Кажется, работает! - сказал он.
   Артур сунул ему еще четыре фишки.
   - "П", "О", "Л"... Пол. А может, и не работает, - сказал Форд.
   - Вот еще три.
   - "У", "Ч", "И"... Получи. Интересно...
   Артур продолжал вытаскивать фишки. Форд выкладывал их в ряд.
   - "Т", "С", "Я", "Е", "С", "Л",  "И"...  Получится  если!  -  завопил
Форд, - работает! Здорово! Работает!
   - Вот еще. - Артур лихорадочно доставал фишки.
   - "У", "М", "Н", "О"... Что получится, если умно...  "Ж",  "И",  "Т",
"Ь"... Что получится, если умножить... "Ш", "Е", "С", "Т",  "Ь"...  Что,
получится, если умножить шесть... "Н", "А"... Что получится, если  умно-
жить шесть на... "Д", "Е", "В", "Я", "Т", "Ь"... шесть на девять...
   Он остановился.
   - Давай дальше!
   - Все, - сказал Артур. - В мешке больше ничего нет.
   И он озадаченно уставился на Форда.
   Он еще порылся в полотенце, но больше там не было ни одной буквы.
   - Ты хочешь сказать, что это он и есть? - спросил Форд.
   - Видимо.
   - Шестью девять. Сорок два.
   - Именно. И это все.

   Глава 34

   Солнце выглянуло из-за тучки и улыбнулось им.  Запели  птицы.  Теплый
ветерок пронесся по лесу, потрепал цветы по щечкам, и улетел вдаль, уно-
ся их аромат. Рядом прожужжал жук, направляясь по своим  делам,  обычным
вечерним делам всех жуков в этой роще. За деревьями послышались  голоса,
и минутой позже две девушки удивленно смотрели, как Форд Префект и Артур
Дент корчатся на земле, словно умирая от колик в желудке. На самом  деле
они умирали от смеха.
   - Нет-нет, не уходите, - выдохнул Форд, после того, как  ему  удалось
вдохнуть немного воздуха. - Мы сейчас придем в себя.
   - А что случилось? - спросила одна из  девушек.  Она  была  повыше  и
постройнее. На Голгафринчаме она  работала  младшим  инспектором  отдела
кадров, но не очень любила свою работу.
   Форд взял себя в руки.
   - Извините, - сказал он. - Здравствуйте. Мой друг и я просто  рассуж-
дали о смысле жизни. Упражнялись в софистике.
   - А, так это вы, - сказала девушка. - Хороший  спектакль  вы  сегодня
разыграли. Хотя и выглядели вы довольно смешно, но впечатление  произве-
ли.
   - Да? Ну, возможно...
   - Конечно. Зачем все это было нужно? - спросила другая  девушка.  Она
была пониже ростом и круглолица. Прежде она работала художественным  ре-
дактором в маленьком рекламном агентстве, и теперь, какие бы лишения  ей
не приходилось испытывать, она каждый вечер радовалась тому, что  с  чем
бы ей ни пришлось столкнуться поутру, это, по  крайней  мере,  будут  не
сотни фотографий тюбиков зубной пасты при различном освещении.
   - Зачем? Низачем. Что мы вообще делаем "зачем"? - весело заявил  Форд
Префект. - Присаживайтесь. Меня зовут Форд, его Артур. Мы как раз  соби-
рались ничем-нибудь заняться, но с этим можно подождать.
   Девушки с сомнением посмотрели на них.
   - Меня зовут Агда, - сказала та, что повыше, - а это Мелла.
   - Привет, Агда, привет, Мелла, - сказал Форд.
   - А ты умеешь говорить? - спросила Мелла Артура.
   - Иногда, - улыбнулся Артур, - но не так часто, как Форд.
   - Ну ладно.
   Они помолчали.
   - Что это ты там говорил, - спросила Агда, - про два миллиона лет?  Я
ничего не поняла.
   - Ах, это, - сказал Форд. - Да не стоит обращать внимания.
   - Просто этот мир снесут, чтобы построить новую гиперпространственную
ветку, - пожал плечами Артур, - но это будет через два миллиона лет,  и,
в конце концов, чего еще ждать от вогенов?
   - Вогенов? - спросила Мелла.
   - Да, только вы их не знаете.
   - А с чего вы это взяли?
   - Не имеет никакого значения. Это как сон, как воспоминание  о  прош-
лом. Или будущем.
   Артур улыбнулся, и поглядел в небо.
   - А вас не беспокоит, что в ваших словах нет никакого смысла? - спро-
сила Агда.
   - Слушай, давай забудем, - сказал Форд, - забудем об  этом  навсегда.
Ничто не имеет никакого значения.  Смотрите,  сегодня  прекрасный  день,
насладимся им! Солнцем, зеленью холмов, журчанием ручья в долине,  горя-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама