его. Прежде чем будет разработал колониальный закон, нам надо подтвердить
его декретом. Нужно подсчитать, скольких Пушистиков мы можем отдать на
усыновление. Мы не можем закрыть черный рынок, но, если вы предоставите
людям возможность получить Пушистика на законном основании, они не станут
покупать их у гангстеров.
- Я знаю это, Гус, - сказал Джек. - Я уже думал об организации бюро
усыновления. Но кто будет руководить им? Я никого не знаю.
- Я знаю каждого человека в здании Центрального суда, где каждый
знает каждого. Может, Лесли Кумбес согласится помочь мне.
- Боже мой, Гус! Только не говорите этого Бену, - попросил его Джек.
- Будет взрыв мощностью в несколько мегатонн.
- Он может оказать большую помощь. Если мы попросим, он сделает.
- Рут много работала с юношеским судом, - упомянул Убарра. - Там есть
какая-то ассоциация юношеского благополучия...
- Клодетта Пэндервис, жена главного судьи. Она много сделала для
юношеского благополучия.
- Да, - сразу же согласился Убарра. - Я слышал, что Рут говорила о
ней. К тому же отзывалась очень благоприятно, хотя, как правило, у Рут
быстро возникает прогрессирующее отвращение к доброжелателям.
- И она любит Пушистиков, - добавил Джек. - Она не пропустила ни
одного заседания суда. Я обещал ей Пушистиков, как только появится
свободная пара. - Он поднялся на ноги. - Идемте поищем какую-нибудь
контору, где был бы письменный стол и экран связи. Я вызову ее и скажу о
нашем решении.
- Фредерик, я не помешаю?
Пэндервис оторвался от считывающего экрана и, отложив сигару,
попытался подняться. Клодетта, войдя в комнату, жестом остановила его. Она
подошла к нему, обвила шею руками и, откинув голову, посмотрела ему в
лицо. Она делала так на Бальдуре, когда они познакомились и ухаживал за
ней.
- Фредерик, я хочу сказать тебе кое-что, - начала она. - Со мной
связался мистер Хеллоуэй. Он говорит, что подобрал для меня двух
Пушистиков, мальчика и девочку. О привезет их завтра или послезавтра.
- Ну, это прекрасно!
Клодетта была помешана на Пушистиках. Это началось после первой
телепередачи о них. Она ходила в суд, навещала их в отеле "Мэллори" во
время судебного разбирательства.
- Я думаю, что я получу такое же удовольствие, как и ты. Я полюбил их
с тех пор, как они перестали появляться в зале заседаний.
Они оба улыбнулись, вспомнив семнадцать Пушистиков и малыша, которые
достойно вели себя в суде, пока обсуждалась их разумность.
- Я надеюсь, это не будет расценено как какая-нибудь привилегия, -
добавил он. - Множество людей хочет иметь Пушистиков, но...
- Но другие люди тоже смогут получить Пушистиков. За этим и вызвал
тебя мистер Хеллоуэй. Они создают Бюро усыновления, и он хочет, чтобы я
следила, как бы Пушистики не попали в дурные руки.
В этом что-то было. Они оба задумались.
- Ты думаешь, правильно будет принять это официальное предложение? -
спросил он.
- Почему бы и нет? Я же работаю с юношеским благополучием.
- От тебя будет зависеть, кому разрешить усыновить Пушистиков, а кому
- нет. Когда будет учрежден суд местных случаев - я думаю поручить это
Авесу Джениверу - наши решения будут учитываться в первую очередь.
- Ты думаешь, мои решения будут учитываться юношеским судом Адольфа
Руиза?
- Это так, - согласился он. Благосклонно относясь к Пушистикам, она
не может отказать в помощи организации Бюро усыновления; это вообще было
бы предательством. И она так сильно хочет иметь Пушистиков... - Ну, пойдем
дальше, дорогая. Делай, как знаешь. - Вряд ли они найдут кого-нибудь
другого, кто действительно любит Пушистиков. Что ты ответишь мистеру
Хеллоуэю?
- То же, что и тебе. Я сейчас свяжусь с ним. Он в доме правления.
- Ладно, вызови его и передай свое согласие. А я вызову Авеса и скажу
ему о суде местных случаев.
Она подошла к нему и поцеловала на прощание. Она была счастлива. Он
надеялся, что его не будут осуждать слишком строго. Ладно, его уже
осуждали раньше, он пережил это.
Виктор Грего наблюдал за Бриллиантом, который изучал предметы,
расставленные на низеньком столике для коктейлей. Тот взял из стеклянной
вазы пару соленых орехов, надкусил один из них и положил остальные назад.
Он осмотрел полупустую чашку с кофе и стакан с ликером и оставил их в
покое. Затем он потянулся за пепельницей.
- Нет, Бриллиант. Вот это не трогай.
- Вов нинта, Бриллиант, - сказал немного больше продвинувшийся в
языке Пушистиков Эрнст Мейлин. - Вместо того, чтобы заставлять их изучать
наш язык, мы можем выучить их.
- Если мы научим их нашему языку, они смогут говорить со всеми, а не
только с пушистологами.
- Я не одобряю этот термин, мистер Грего. Это греческий суффикс от
"логос", а Пушистик - не греческое слово и не может использоваться с этим
суффиксом.
- Это чепуха, Эрнст. Мы говорим не на греческом, а на смешанном
земном. Вы знаете, что такое смешанный земной язык? Беспорядочная смесь
английскою, португальского, испанского, русского и разных африканских
языков. В основу положен английский. Вы знаете, что такое английский?
Результат стараний тяжело вооруженных всадников-норманнов Девятнадцатого
до-атомного века назначить свидание саксонским посудомойкам. Ничего
страшного не получится, если в этот беспорядок будет внесено несколько
греческих суффиксов. К тому же вам лучше смириться с этим термином, потому
что ваш новый титул - шеф пушистологов и пятнадцать процентов надбавки к
окладу.
Мейлин скупо улыбнулся.
- Ради этого я, пожалуй, смирюсь с лингвистикой посудомоек.
Бриллиант хотел знать, почему нельзя трогать пепельницу. Может, это
причиняет боль?
- Как вы объясните ему на его языке, что нельзя бросить пепел на пол?
Как на его языке "пол" и "пепел"? - Грего наклонился вперед и стряхнул в
пепельницу пепел своей сигареты.
- Пепельница, - сказал он.
Бриллиант повторил это так хорошо, как только смог. Затем он
перебрался туда, где сидел Мейлин. Мейлин считал курение актом
инфантильности. Его пепельница была чистой.
- Пепельница? - спросил пушистик. - Бриллиант вов нинта?
- Вот видите? Он знает, что пепельница - производное слово, а не
простое название специального предмета, - сказал Мейлин. - Я попробую
доказать, что Пушистики не могут говорить неопределенно. Эта пепельница
пустая; попробуем объяснить ему разницу. Если мы дадим ему слово "пепел",
а затем...
Мягко звякнул сигнал вызова. Бриллиант быстро повернулся, чтобы
посмотреть, что там такое. Работал личный экран связи. Только полдюжины
людей знали комбинацию этого вызова. Виктор поднялся и включил экран. На
нем появился Гарри Стифер.
- Мы нашли это место, сэр: на девятом нижнем уровне, а первая кража
была зарегистрирована уровнем выше. Пушистиков держали в маленькой
комнатке, которая выглядела так, словно там была общая уборная. Это рядом
с главным холлом, и кто-то недавно прилетал сюда на аэрокаре. Кажется,
здесь находились с полдюжины Пушистиков в течение двух или трех дней.
- Хорошо. Я хочу взглянуть на это. Пусть Бриллиант тоже посмотрит.
Пошлите кого-нибудь из тех, кто знает, где это находится, за нами. Пусть
он припаркуется на моей личной стоянке.
Он отключил экран, и повернулся к Мейлину:
- Вы все слышали? Тогда идемте вниз и посмотрим.
Джек Хеллоуэй, стоя наверху длинного эскалатора, через перила
заглянул в сад. Там было светло от двойного освещения, исходившего от
взошедшего Дариуса и приближавшегося к закату Ксеркса. Через некоторое
время он заметил полулежавшего в кресле Бена Рейнсфорда. Флора и Фауна
удобно устроились у него на коленях. Спустившись вниз и подходя к ним, он
решил, что они спят. Вдруг один из Пушистиков зашевелился и уикнул, а
Рейнсфорд повернулся в его сторону.
- Кто это? - спросил он.
- Джек. Вы были здесь весь вечер?
- Да, втроем, - сказал Рейнсфорд. - Теперь, кажется, настало время
укладывать Пушистиков спать.
- Бен, нас вызвали из дома Компании. Они нашли место, где держали
Пушистиков. Пустая комната на одном из незаселенных уровней. Они прислали
за нами небольшой пикап; темнота, мерзкое место. Полиция Компании ищет
физические доказательства, подтверждающие историю Бриллианта. И вообще им
не нравится отсутствие этих двух лесничих Компании - Керкеда и Новайса.
Похищение и подозрение на порабощение.
- Кто с вами связался? Стифер?
- Грего. Он говорит, что мы во всем можем положиться на него. Он
действительно переживает за них.
Пушистики спрыгнули на землю и попытались привлечь внимание Джека.
Бен поудобнее уселся в кресле и стал набивать свою трубку.
- Джек, - его голос был тихим, и говорил он как-то нерешительно. - Я
говорил с ребятами, пока они не захотели спать. Они были в доме Компании и
играли с Бриллиантом. Они говорят, что он там одинок, и хотят, чтобы он
пришел сюда навестить их, а они потом в ответ навестят его снова.
- Ну, Пушистики иногда ходят поодиночке. Они рассказывали мне обо
всех прекрасных вещах, которые есть у него в саду и в его личной комнате.
Они говорили о нем только хорошее и что паппи Вик любит его. Это они так
называли Грего: паппи Вик. И нас они называют так же: паппи Бен и паппи
Джек. Зажигалка Бена вспыхнула и осветила лицо и трубку в зубах.
- Джек, я не понимаю этого. Я думал, что Грего ненавидит Пушистиков.
- Почему он должен их ненавидеть? Пушистики ничего не знают о правах
Компании; черт побери, что они могут знать о классификации планет? Он даже
не ненавидит нас. Бен, он готов прекратить войну. Почему вы этого не
хотите?
Рейнсфорд медленно выпустил дым. Отнесенный ветром, он изменил цвет в
двойном свете лун.
- Вы в самом деле думаете, что Пушистик хочет остаться с Грего? -
спросил он.
- Если вы отберете его у паппи Вика, это разобьет его сердце. Бен,
почему бы вам не пригласить Бриллианта поиграть с вашими Пушистиками? Вы
не хотите встречаться с Грего, но его может привезти девушка, которая за
ним присматривает.
- Возможно, я так и сделаю. Вы договоритесь с Грего; почему нет?
- Мы встретимся завтра.
Пушистики не хотели играть. Они просто хотели, чтобы на них обратили
внимание. Джек поднял Флору и передал ее Бену, а затем взял на руки Фауну.
- Идемте, положим их спать, а потом выйдем снова. Мы многое делаем
наспех, поэтому нам нужны полномочия.
- Хорошо, какие?
- Ахмед останется здесь. Он, Гарри Стифер, Ян Фергюсон и некоторые
другие созывают на завтра совещание по вопросу общей охраны Пушистиков. Я
учреждаю Бюро усыновления. Жена судьи Пэндервиса согласилась взять на себя
эти обязанности. Нам нужен закон, и, пока не выбрана законодательная
власть, вы должны провести его декретом.
- Ладно, все правильно. Но есть одна оговорка, Джек. То, что Грего с
нами, еще не значит, что я позволю снова захватить контроль над этой
планетой, какой он имел перед решением Пэндервиса. Пушистики разрушили
монополию Компании. Так вот, я хочу любоваться этими развалинами.
10
Когда Эрнст Мейлин, встретив на посадочной площадке Панчо Убарру,
ввел его в апартаменты Грего, тот был слегка удивлен, увидев там Генри
Стенсона, сыгравшего не последнюю роль в крушении Компании Заратуштры. Там
была сестра Пушистиков Сандра Глинн, сам Грего, хотя шло рабочее время, и,
конечно, Бриллиант.
- Мистер Стенсон! - воскликнул Панчо. - Вот это сюрприз!
Стенсон улыбнулся.
- Мы не можем скрывать наше знакомство, лейтенант, - сказал он. -