Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Ларри Нивен Весь текст 1606.24 Kb

Молот Люцифера

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 107 108 109 110 111 112 113  114 115 116 117 118 119 120 ... 138
новобранцев. Это - ритуал.
     -  Чертовски  действенный  ритуал,  -  сказал  Гарви   Рэнделл.   Все
обернулись к нему. - Поглядите на Хьюго. На его душу легло клеймо. Клеймо,
которое ясно видно всем и каждому. Вы ощущаете именно это, не  правда  ли,
Хьюго?
     Хьюго кивнул.
     - Предположим, я скажу вам, что клеймо это разглядеть  невозможно.  -
Взгляд Хьюго выразил недоумение. - Все правильно,  -  продолжил  Гарви.  -
Вы-то сами _з_н_а_е_т_е_, что оно есть.
     - Некоторым из них нравится вкус человечины, - Хьюго шептал,  но  все
услышали его.
     Голосом, полным ужаса, заговорил Вильсон:
     - И я - на очереди! Через четыре дня они заявятся ко мне!
     - Вероятно мы можем задержать  их  наступление,  -  Джеллисон  поднял
взгляд от письма. - Это интересный документ. В  нем  провозглашается,  что
власть взял на себя исполняющий обязанности губернатора Монтроз. Потом тут
адресованное лично  мне  послание,  в  котором  меня  приглашают  обсудить
условия,  на  которых  руководимая  мной  община  войдет  в   состав   его
организации. Выражено это предложение в вежливых тонах, но  тем  не  менее
так, что ясно: никаких возражений не допускается. И хотя прямых угроз  нам
в письме не содержится, в нем описывается,  какие  несчастья  произошли  с
теми  группами,  которые  отказались  признать  его   власть.   В   письме
утверждается, что эти группы должны расцениваться как банды мятежников,  -
Джеллисон пожал плечами. - И никакого упоминания о  каннибалах  и  Ангелах
Бога.
     - Вы же не хотите сказать... Значит вы не поверили мне, сенатор? -  в
совершенном отчаянии спросил Хьюго Бек.
     - Я вам верю, - ответил сенатор. - Мы  все  вам  верим,  -  он  обвел
взглядом комнату, все кивком  подтвердили  согласие.  -  Между  прочим,  в
письме нам дается две недели, и о текущей по территории Дика Вильсона реке
упоминается как о реке, текущей по нашей земле. Может быть, так  в  письме
сказано просто для того, чтобы мы не вздумали встать на защиту  Дика.  Но,
может быть, это означает, что нападение откладывается...
     - Я думаю, что они пока не собираются вступать  в  драку  с  вами,  -
сказал Хьюго Бек.
     - Сейчас они пока хотят добраться до... другого места.  Мне  кажется,
сперва они двинутся туда.
     - Куда? - спросил Харди.
     Хьюго - это все заметили - хотел было начать торговлю. Но решил этого
не делать:
     - К ядерному центру Сан-Иоаквин. Они  узнали,  что  центр  продолжает
действовать. И узнав, буквально обезумели.
     В первый раз за все время заговорил Джонни Бейкер:
     - Я не знал, что в долине Сан-Иоаквин был ядерный центр.
     - Он еще не был введен в строй, - сказал  Гарви  Рэнделл.  -  Он  был
создан совсем недавно. Думаю, что перед Падением Молота там  как  раз  шли
испытания. Особо его не рекламировали: из-за поборников охраны  окружающей
среды.
     Советские космонавты заговорили возбужденно по-русски. В их  разговор
тут же вмешались Бейкер и Деланти - только говорили они гораздо медленнее.
Потом Бейкер сказал:
     - Мы намеревались разыскать действующий силовой центр. Мы думали, что
Сакраменто, возможно, уцелел. Где этот сан-иоаквинский центр?  Мы  обязаны
спасти его.
     - Спасти его? - лицо Джорджа Кристофера было серым. - Да можем ли  мы
спасти сами себя?! Черт побери, мне что-то в это не верится! Каким образом
эта армия людоедов так быстро увеличивается в численности?
     - Мухаммед, - сказал Гарви Рэнделл.
     - Что?
     - Когда Мухаммед начинал, у  него  было  пять  последователей.  Через
четыре месяца он захватил власть над  всей  Аравией.  Через  два  года  он
владел уже полумиром. Новое Братство увеличивается в числе примерно по тем
же причинам.
     Мэр Зейц покачал головой:
     - Сенатор... Не знаю, можем ли мы их остановить? Может быть,  пока  у
нас есть возможность, лучше уйти в Хай Сьерру?
     Ответом было долгое молчание.



                                 ВОЛШЕБНИКИ

                                    Всякий значительный успех в технологии
                                 неотличим от волшебства.
                                                             Артур С.Кларк

     Дан Форрестер дремал, сидя перед  кухонной  плитой.  В  плите  горели
дрова. Ноги Дана были чисто вымыты и забинтованы. Он принял дозу инсулина,
надеясь, что лекарство  еще  сохранило  свою  силу,  боясь,  что  оно  уже
испортилось. Дану было очень трудно оставаться бодрствующим.
     Над ним хлопотали Маурин Джеллисон и миссис Кокс. Они  принесли  Дану
чистую сухую одежду, налили ему горячего чаю. Было очень приятно  вот  так
сидеть  и  чувствовать,  что  ты  в  безопасности.  Дан   слышал   голоса,
доносящиеся из комнаты. Он пытался понять, о  чем  разговаривают,  но  все
время засыпал - и заставлял себя просыпаться.
     Всю свою жизнь Дан Форрестер работал,  познавая  законы,  управляющие
вселенной. Он никогда не пытался одушевлять ее. Но после Падения Молота  в
душе Дана Форрестера поселился маленький колючий  комок  гнева.  Гнева  на
мироздание.
     Перед этим тоже был гнев, уже забытый гнев, который Дан ощутил, когда
в первый раз узнал, что это значит - быть диабетиком. Законы,  управляющие
вселенной, не  благоволят  к  тем,  кто  страдает  диабетом.  Дан  с  этим
давным-давно примирился. И намеревался он все равно - выжить.
     Проходил день за днем - а  Дан  все  еще  жил.  Уставший  до  смерти,
избегающий встречи с людоедами с каждым днем все более голодный, полностью
сознающий, что инсулин портится, полностью сознающий во  что  превращаются
его ноги - он  продолжал  двигаться  все  дальше.  Горячий  ком  гнева  не
рассасывался...  но  сейчас  что-то  в  душе  Дана  начало  таять.   Тепло
физического комфорта, и тепло дружбы привело к тому, что он вспомнил,  что
он до крайности усталый  и  больной  человек,  что  собственные  ноги  ему
кажутся деревяшками. Но он изо всех сил старался не  вспоминать  об  этом:
воспоминания мешали слушать то, о чем говорили в соседней комнате.
     Людоеды. Армия Нового братства. Посланный сенатору ультиматум. Тысяча
человек... они заняли Бейкерсфилд, теперь их число может удвоиться...  Дан
Форрестер глубоко вздохнул. Поднял взгляд на Маурин:
     - Похоже,  что  приближается  война.  Не  было  ли  здесь  поблизости
магазина или склада красок?
     Маурин нахмурилась, глядя  на  него.  Люди  сходили  с  ума  и  после
меньшего, чем пришлось испытать Дану Форрестеру.
     - Магазин или склад красок?
     - Да.
     - Кажется, был. Да, на окраине  Портервилля  был  "Стандард  Брандз".
Сейчас, я думаю, он находится под водой.
     Дан попытался собрать воедино разбегающиеся мысли.
     - Вероятно, хозяева хранили свой товар в пластиковых  мешках.  А  как
обстоят дела с удобрениями? Например, с аммиачными удобрениями?  Их  можно
использовать для...
     - Я знаю для чего используются удобрения, - сказала Маурин. -  Да,  у
нас есть некоторое количество их. Но  слишком  мало,  чтобы  надеяться  на
хороший урожай.
     Форрестер снова вздохнул:
     - Может быть, удобрения придется  использовать  не  для  того,  чтобы
получить хороший урожай. Или, может быть, мы  сможем  их  использовать  по
прямому  назначению  позднее.  В  этих  местах  было  много   плавательных
бассейнов? А был магазин, продающий оборудование для бассейнов?
     - Да, такой магазин был. Сейчас он под водой...
     - На какой глубине?
     Маурин внимательно вгляделась в Дана. Вид у него был  ужасный,  но  в
глазах безумия не  было  -  абсолютно  никакого  безумия.  Он  знает,  что
говорит, о чем спрашивает.
     - Не знаю. Магазин был обозначен на картах Эда Харди. Это - важно?
     - Думаю, да... - Дан внезапно замолчал. Он слушал. В соседней комнате
говорили об атомной электростанции. Форрестер встал. Чтобы не упасть,  ему
пришлось схватиться за стул.
     - Пожалуйста, не поможете ли вы мне  туда  дойти?  -  Он  сказал  это
извиняющим тоном, но звучало что-то в его голосе  исключающее  возможность
отказа.
     - О... еще одно. Бензоколонка. Мне понадобится растворитель машинного
масла.
     Маурин, озадаченная, помогла Форрестеру дойти до прихожей, ведущей  в
комнату, где происходило совещание.
     - Не знаю. У нас была бензоколонка, но очень маленькая. Разумеется, в
Портервилле были  другие  бензоколонки,  побольше,  но  они  располагались
вблизи плотины, и сейчас находятся на большой глубине. Но зачем? Зачем вам
все это?
     Форрестер кое-как добрался до комнаты. Вошел в нее, опираясь на  руку
Маурин.  Джонни  Бейкер  замолчал  на  полуслове  и  уставился  на   него.
Уставились на Дана и все остальные.
     - Извините за вторжение, - сказал Форрестер. И оглянулся беспомощно в
поисках стула.
     Мэр Зейц, сидевший ближе всех, вскочил. Форрестер сел на его место, а
мэр пошел в библиотеку за складным стулом для  себя.  Дан  часто  замигал,
оглядывая присутствующих.
     - Извините, - сказал он снова.  -  Кто-то  спрашивал,  где  находится
ядерный силовой центр Сан-Иоаквин?
     - Да, - ответил Эл Харди. - Я знаю, что он находится  где-то  там,  в
Сан Иоаквине, но, черт побери, сейчас он под водой. Его построили как  раз
посреди долины. Не может быть, чтобы он сохранился и продолжал работать...
     - Он был построен на холме Баттонвиллоу,  -  сказал  Форрестер.  -  Я
видел карту холма, он возвышается над возвышающей местностью  примерно  на
пятьдесят футов. Но я думаю, что он все равно затоплен, и, кроме  того,  я
не мог туда добраться из-за людоедов.
     Взгляд Харди сделался задумчивым.
     Эйлин Хамнер торопливо вышла и вернулась с картой. Она расстелила  ее
на столе перед сенатором. Джеллисон и Харди принялись изучать карту.
     Маурин Джеллисон прошла через комнату и села на пол  рядом  с  Джонни
Бейкером. Их руки непроизвольно искали друг друга и нашли, сомкнулись.
     - Район вокруг электростанции покрыт примерно пятидесятифутовым слоем
воды, - сообщил Эл Харди. - Хьюго, вы точно уверены,  что  она  продолжает
действовать?
     - Ангелы считают, что да.  Как  я  уже  говорил,  это  привело  их  в
бешенство.
     - Почему? - спросил Кристофер.
     - Священная война, - ответил Хьюго Бек. - Существование Ангелов  Бога
имеет лишь одну цель: уничтожение того, что осталось от промышленности.  Я
видел, как они разрушали то, что осталось от угольной электростанции.  Они
не использовали специальных орудий или динамита. Просто накинулись на  нее
с топорами, палками или просто голыми руками. Вы понимаете, электростанция
уже была  полуразрушена.  Она  подверглась  наводнению.  Но  когда  Ангелы
закончили свою работу, уже нельзя было угадать, что здесь было  раньше.  И
все время Армитаж кричал: "Делайте дело Бога!"
     - Он на эту  тему  проповедует  каждую  ночь.  Уничтожение  дела  рук
человеческих. Три дня назад... мне кажется, это было три  дня  назад...  -
Хьюго подсчитал на пальцах. - Да. Три дня назад они  узнали,  что  ядерный
силовой центр еще работает. Я думал, Армитажа хватит удар! С этого дня  он
повторял   только   одно:   "Уничтожьте   цитадель   сатаны!"   Понимаете,
а_т_о_м_н_а_я_  энергия! Понимаете, это как бы воплощение всего того,  что
ненавидят Ангелы. Даже Джерри Оуэн пришел в бешенство. Он иногда  говорил,
что кое-что может быть сохранено. Гидроэлектростанции,  например,  -  если
добиться того, чтобы после  восстановления  они  уже  не  причиняли  вреда
окружающей среде. Но атомные электростанции были ему ненавистны  еще  _д_о
Падения Молота.
     - Они намерены уничтожить всю технологию? - спросил Харди.
     Хьюго Бек покачал головой:
     - Сержант Хукер  и  его  окружение  не  уничтожают  того,  что  может
оказаться для них полезным. Они сберегают все,  что  может  иметь  военное
значение. Но все они согласны в том, что в долине не должно  быть  никакой
атомной электростанции. Джерри Оуэн говорил,  что  он  знает  способ,  как
полностью уничтожить ее.
     - Мы не вправе позволить им это сделать, - сказал Дан  Форрестер.  Он
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 107 108 109 110 111 112 113  114 115 116 117 118 119 120 ... 138
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама