Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Ларри Нивен Весь текст 1606.24 Kb

Молот Люцифера

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 102 103 104 105 106 107 108  109 110 111 112 113 114 115 ... 138
и является ответом, так  происходит  повсюду.  Что  не  доделали  Молот  и
Русско-Китайская война, старательно завершают те, кто выжил.
     Эл Харди нарушил молчание:
     - Не похоже, чтобы из-за гор выехала  кавалерия  Соединенных  Штатов,
направленная спасать нас.
     Дик Вильсон горько рассмеялся:
     - Армия превратилась в орду людоедов. Вот это мы,  во  всяком  случае
видели сами.
     - Нам придется сражаться, - сказал Джордж Кристофер. - Этот проклятый
Монтроз...
     - Джордж, у вас не может быть уверенности,  что  во  главе  их  стоит
именно он, - сказал Эл Харди.
     -  Какая  разница?  Если  командует  не  он,  это  еще  хуже,  значит
верховодят эти траханые  каннибалы.  Раньше  или  позже,  а  нам  придется
сражаться. Так лучше драться пока люди Дика еще на нашей стороне.
     - Я и явился сюда за этим, - сказал Дик Вильсон. - Если только...
     - Если только -  что?  -  спросил  Кристофер.  Голос  его  был  полон
внезапно прорвавшегося подозрения.
     Вильсон развел руками. И Гарви не мог не заметить: хотя  Вильсон  был
высокого роста мужчиной, на деле он был маленьким - в два раза меньше, чем
полагалось бы по его одежде и росту. Слишком уж он был испуган.
     - Если только вы не оставите нас одних, - сказал Вильсон. -  Если  вы
не пустите нас к себе. Мы тогда сможем отбить нападение этой банды. У  вас
здесь холмы и горы, их удобно оборонять.  На  моей  земле  никаких  гор  и
холмов нет. Все, что у меня есть - это то, что я смог создать,  построить,
но нет ни гор, ни естественных укреплений  на  границах,  нет  ничего.  Но
здесь мы сможем отбиваться от этих ублюдков,  пока  они  не  передохнут  с
голода. Может быть,  нам  кстати,  удастся  этому  способствовать.  Пошлем
диверсионную группу, чтобы она сожгла их припасы.
     - Мерзость, - сказал Гарви Рэнделл.
     - Разве и без того, чтобы сжигать посевы и запасы пищи,  недостаточно
людей умирает голодной смертью?! Господи! По всему миру одно и то же:  то,
что не довершил Молот, мы заканчиваем своими  собственными  руками!  Здесь
это тоже должно произойти, да?
     - Дик, мы не сможем прокормить всех ваших людей, всю зиму,  -  сказал
Эл Харди. - Простите меня, но я это точно _з_н_а_ю_. Наши  запасы  слишком
скудны. Мы не можем пойти на это.
     - У нас  пока  еще  слишком  мало  информации,  -  заговорил  сенатор
Джеллисон. - Может быть с этим Новым братством можно прийти к соглашению.
     - Ерунда, - сказал Джордж Кристофер.
     - Нет, не ерунда, - ответил ему Гарви Рэнделл. - Я знал Монтроза,  и,
черт побери, он не сумасшедший, он не людоед, и он, не злодей - даже  если
он  приходил  к  вам  на  ферму,  пытаясь  помочь   рабочим   организовать
профсоюз...
     - Сделаем так, - сказал Джеллисон. И сказал он это  очень  твердо.  -
Джордж, я предлагаю подождать возвращения  Гарри.  Нам  необходимо  узнать
побольше о том, какая складывается обстановка.  Я  пришел  к  выводу,  что
помимо того, что нам рассказал Дик, он ничего  не  знает.  Гарви,  вы  еще
располагаете свободным временем, или у вас есть иные  неотложные  дела?  -
тон Джеллисона не оставлял сомнений,  что  присутствие  Гарви  Рэнделла  в
библиотеке не является обязательным.
     - Если  вы  отпускаете  меня,  то  есть  кое-что,  что  мне  надо  бы
доделать... - Гарви встал и пошел к выходу. И едва не рассмеялся, услышав,
как вслед за ним пошел Джордж Кристофер.
     - Я посмотрю карты, когда они будут готовы,  -  сказал  Кристофер.  -
Меня тоже ждут кое-какие дела. Рад был встретиться с вами, генерал Бейкер,
- и вслед за Гарви вышел из библиотеки. - Подождите минутку.
     Гарви шел  медленным  шагом,  гадая,  что  сейчас  должно  произойти.
Сенатору явно не понравилась вспышка,  которую  позволил  себе  Гарви.  Он
здорово разозлился, думал Гарви. Он пытался развести нас в разные стороны,
но это не удалось...
     - Так что мы будем делать? - сказал Кристофер.
     Гарви пожал плечами.
     - Мы просто знаем пока слишком мало.  Кроме  того,  у  нас  есть  еще
несколько дней. Может быть, если бы  мы  решились  на  совместную  вылазку
вместе с людьми Дика, удалось бы добыть достаточно удобрений  и  материала
для теплиц, чтобы все люди Дика могли, переселившись к нам,  пережить  эту
зиму...
     - Я хотел поговорить не об этом, -  сказал  Кристофер.  -  Нам  нужно
вступить в бой с этими проклятыми людоедами,  и  следует  это  сделать  не
откладывая - до того, как они станут  еще  сильнее.  Взять  на  вооружение
каждое ружье, каждого мужчину, достаточно  взрослого,  чтобы  поднять  это
ружье. Выйти и задать им жару. Я не намерен провести всю зиму  в  оглядку.
Когда кто-то внушает тебе страх, есть лишь один путь: сбить его  с  ног  и
топтать, пока не убедишься, что он уже не сможет причинить тебе вреда.  Не
сможет никогда.
     Или удирать сломя голову.  Или  завести  долгие  переговоры,  подумал
Гарви, но вслух ничего не сказал.
     - Мне не по душе то, что происходит между вами  и  Маурин,  -  сказал
Джордж.
     - А мне Маурин тоже нравится, - заявил Гарви.  Он  стоял  у  закрытой
двери на кухню и глядел прямо  в  лицо  Кристоферу,  оставшемуся  в  узком
коридоре. - Если вы собьете меня с  ног  и  будете  топтать,  это  вызовет
немалые затруднения. Действуйте.
     - Пока не буду. Когда вы вконец разозлите меня - вас попросту выгонят
отсюда. А сейчас перед нами одна и та же проблема.
     - Да-а, мне так тоже кажется, - ответил Гарви. - Вы намерены  выгнать
е_г_о_?
     - Не говорите глупостей. Он герой. Выйдем отсюда, - Кристофер  первый
вышел через кухню из дома. На улице никого не было. Лишь Гарви и Кристофер
шли в полутьме сумерек.
     - Послушайте,  Рэнделл,  -  сказал  Кристофер.  -  Вы  не  очень  мне
нравитесь.
     - Не очень. Мне кажется это взаимно.
     Кристофер пожал плечами:
     - Я ничего против вас не имею. Я не думаю, что вы  выстрелите  мне  в
спину, что нанесете мне удар сзади, стоит лишь мне  перестать  следить  за
вами...
     - Благодарю.
     - А пока вы этого  не  сделаете,  одержать  надо  мной  верх  вам  не
удастся. Вопрос в следующем: предположим она решит выйти замуж за генерала
Бейкера. Что вы будете делать?
     - Горько плакать.
     - Послушайте, я пытаюсь быть с вами вежливым! - рявкнул Кристофер.
     - Черт возьми, что по вашему  мнению  я  должен  сказать?  -  спросил
Гарви. - Если она выйдет замуж за Бейкера,  значит  она  выйдет  замуж  за
Бейкера, вот и все.
     - И вы оставите ее в покое? Не будете виться ужом  вокруг  да  около,
добиваясь встречи с ней?
     - Почему, черт побери, я должен это делать? - спросил Гарви.
     - Послушайте, вам кажется, что я что-то вроде  дурака-деревенщины?  -
сказал  Кристофер.  -  Может  быть,  с  вашей  точки  зрения  я   и   есть
дурак-деревенщина. Я жил здесь, когда еще ничто  не  вынуждало  меня  жить
здесь. Ходил в церковь.  Занимался  своими  делами.  У  меня  не  было  ни
борделей, ни подружек в каждом городе, с которыми я ходил  бы  по  дорогим
театрам...
     Гарви рассмеялся:
     -  У  меня  всего  этого  тоже  не  было.  Вы  слишком  много  прочли
"Плейбоев".
     - Вот как? Послушайте,  Рэнделл,  допускаю,  что  я  деревенщина,  но
иногда мне в голову приходила мысль, что если  человек  женат,  он  должен
почаще оставаться дома. Я так никогда и не был женат. Был обручен однажды,
но ничего не вышло. А затем я узнал, что Маурин получила развод. Я не  то,
чтобы наверняка ждал ее здесь - я еще не знал, что ей  покажется  лучше  -
снова ли ей поселиться в этой долине или мне  переехать  в  Вашингтон.  Но
узнав о ее разводе, я более не искал никого. Затем произошло  это.  И  ей,
независимо от ее желания, пришлось жить здесь. Может  быть  получилось  бы
так, что она жила вместе со мной.  Когда-то  мы  должны  были  пожениться,
только не вышло, мы были еще слишком молоды...
     - Зачем вы мне рассказываете обо всем этом?
     - Потому что мне нужно что-то говорить. Черт возьми, Рэнделл, если бы
мне когда-нибудь пришлось жениться, я бы и вел себя как  женатый  человек.
Вот именно. И своей жене я бы тоже полностью доверял. Может  быть,  Бейкер
вел бы себя так же. А вот к вам, черт побери, это наверняка не относится.
     - А теперь, какого черта?..
     - Я знаю, как идут дела и как будут идти дела в этой долине, Рэнделл.
Я знал это и прежде, до того,  как  эта  проклятая  комета  столкнулась  с
Землей, и сейчас я тоже все заранее знаю. Так что вы  немедленно  оставите
Маурин в покое. Вы не тот человек, который ей нужен...
     - А почему нет? И кто уполномочил вас встать на  страже  общественной
морали?
     - Я сам себя уполномочил. А вы не достаточно хороши для нее. Вы спите
со всеми подряд. Прекрасно переспали и с ней. Мне это не понравилось, но я
не стал предъявлять свои права на нее. Тогда еще  -  не  стал.  Но  вы  же
женатый человек, Рэнделл. Зачем, черт возьми, вам нужна Маурин?  Прибавить
еще единичку к вашему списку? Послушайте, это начинает меня здорово злить,
я не желаю этого. Вы оставите ее в  покое,  -  Кристофер  повернулся  и  и
раньше, чем Гарви успел слово сказать пошел прочь.
     Гарви, потрясенный, остался на месте.  Он  едва  удержался  от  того,
чтобы броситься вдогонку за великаном-фермером. Я, должно  быть,  сошел  с
ума, думал он. Ведь я должен бы ненавидеть этого ублюдка...
     Но ненависти не было. А было дикое желание помчаться следом,  догнать
и объяснить, что ничего подобного просто не  было,  и  что  Гарви  Рэнделл
мыслит о том, что такое женитьба точно так же, как Джордж Кристофер, и что
все идет как надо, что он и Маурин...
     Для чего! - подумал Гарви. Может быть, Кристофер прав. Но Лоретта так
ни о чем и не узнала, и ей не пришлось горевать,  и  Маурин  это  горя  не
принесло, и все это нагромождение  объяснений,  от  которых  сильно  разит
извинениями, потому что человек всегда  чертовски  хорошо  знает,  что  он
делает.
     И вместо того, чтобы бежать  вдогонку  Джорджу,  Гарви  отправился  в
гостиную побеседовать с остальными астронавтами.



                            РАССКАЗ ИЗГНАННИКА

                         Когда солнце потухнет, и звезды попадают с неба,
                         И когда дикие звери соберутся в единую стаю...
                         И когда раскроются листы книги
                         И когда рядом запылает пламя Ада
                         И рядом же окажутся врата Рая,
                         Каждый человек узнает, что им было совершено.
                         И в ночи, когда во тьме померкнет комета
                         И в рассвете утреннем, когда она вспыхнет ярко...
                         КУДА ТЫ ТОГДА ПОЙДЕШЬ?
                                                                    Коран.

     - Горячая вода, в которой вы вымоете ваши ноги,  -  сказал  Гарри.  -
Приготовленная на плите пища. Одежду перемените. И,  друг,  вы  _н_у_ж_н_ы
им, и они это _з_н_а_ю_т_.
     - Я выдержу, справлюсь,  -  ответил  отдуваясь  Дан  Форрестер.  -  Я
чувствую себя легко... как перышко без этого рюкзака. А у них есть овцы? -
за последние несколько дней он боялся и взглянуть на свои ноги, но  вскоре
он перестанет так зависеть  от  них.  Они  славно  ему  послужили.  А  что
касается инсулина, что ж, ему приходилось увеличивать дозы.  Должно  быть,
лекарство потихонечку портилось. - И работающий холодильник у них есть?
     - Холодильника нет. Овцы есть. Очень  скоро  сами  увидите.  Осталось
недолго, вон впереди и застава.
     Их спутник, идущий широким шагом впереди по  этой  безлюдной  дороге,
внезапно остановился и оглянулся. (На спине он без натуги нес рюкзак  Дана
Форрестера).
     - Вы со мной, - сказал Гарри. - Все будет в порядке.
     Хьюго Бек кивнул, но подождал, пока Гарри и  Дан  догонят  его.  Было
ясно видно, что он боится.
     За пятьдесят ярдов от сооруженной из дерева баррикады был  установлен
плакат. Он гласил:
     ОПАСНО!
     ВЫ ВСТУПАЕТЕ НА ОХРАНЯЕМУЮ ТЕРРИТОРИЮ. НИ ШАГУ ДАЛЬШЕ. ЕСЛИ ВЫ ПРИШЛИ
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 102 103 104 105 106 107 108  109 110 111 112 113 114 115 ... 138
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама