и является ответом, так происходит повсюду. Что не доделали Молот и
Русско-Китайская война, старательно завершают те, кто выжил.
Эл Харди нарушил молчание:
- Не похоже, чтобы из-за гор выехала кавалерия Соединенных Штатов,
направленная спасать нас.
Дик Вильсон горько рассмеялся:
- Армия превратилась в орду людоедов. Вот это мы, во всяком случае
видели сами.
- Нам придется сражаться, - сказал Джордж Кристофер. - Этот проклятый
Монтроз...
- Джордж, у вас не может быть уверенности, что во главе их стоит
именно он, - сказал Эл Харди.
- Какая разница? Если командует не он, это еще хуже, значит
верховодят эти траханые каннибалы. Раньше или позже, а нам придется
сражаться. Так лучше драться пока люди Дика еще на нашей стороне.
- Я и явился сюда за этим, - сказал Дик Вильсон. - Если только...
- Если только - что? - спросил Кристофер. Голос его был полон
внезапно прорвавшегося подозрения.
Вильсон развел руками. И Гарви не мог не заметить: хотя Вильсон был
высокого роста мужчиной, на деле он был маленьким - в два раза меньше, чем
полагалось бы по его одежде и росту. Слишком уж он был испуган.
- Если только вы не оставите нас одних, - сказал Вильсон. - Если вы
не пустите нас к себе. Мы тогда сможем отбить нападение этой банды. У вас
здесь холмы и горы, их удобно оборонять. На моей земле никаких гор и
холмов нет. Все, что у меня есть - это то, что я смог создать, построить,
но нет ни гор, ни естественных укреплений на границах, нет ничего. Но
здесь мы сможем отбиваться от этих ублюдков, пока они не передохнут с
голода. Может быть, нам кстати, удастся этому способствовать. Пошлем
диверсионную группу, чтобы она сожгла их припасы.
- Мерзость, - сказал Гарви Рэнделл.
- Разве и без того, чтобы сжигать посевы и запасы пищи, недостаточно
людей умирает голодной смертью?! Господи! По всему миру одно и то же: то,
что не довершил Молот, мы заканчиваем своими собственными руками! Здесь
это тоже должно произойти, да?
- Дик, мы не сможем прокормить всех ваших людей, всю зиму, - сказал
Эл Харди. - Простите меня, но я это точно _з_н_а_ю_. Наши запасы слишком
скудны. Мы не можем пойти на это.
- У нас пока еще слишком мало информации, - заговорил сенатор
Джеллисон. - Может быть с этим Новым братством можно прийти к соглашению.
- Ерунда, - сказал Джордж Кристофер.
- Нет, не ерунда, - ответил ему Гарви Рэнделл. - Я знал Монтроза, и,
черт побери, он не сумасшедший, он не людоед, и он, не злодей - даже если
он приходил к вам на ферму, пытаясь помочь рабочим организовать
профсоюз...
- Сделаем так, - сказал Джеллисон. И сказал он это очень твердо. -
Джордж, я предлагаю подождать возвращения Гарри. Нам необходимо узнать
побольше о том, какая складывается обстановка. Я пришел к выводу, что
помимо того, что нам рассказал Дик, он ничего не знает. Гарви, вы еще
располагаете свободным временем, или у вас есть иные неотложные дела? -
тон Джеллисона не оставлял сомнений, что присутствие Гарви Рэнделла в
библиотеке не является обязательным.
- Если вы отпускаете меня, то есть кое-что, что мне надо бы
доделать... - Гарви встал и пошел к выходу. И едва не рассмеялся, услышав,
как вслед за ним пошел Джордж Кристофер.
- Я посмотрю карты, когда они будут готовы, - сказал Кристофер. -
Меня тоже ждут кое-какие дела. Рад был встретиться с вами, генерал Бейкер,
- и вслед за Гарви вышел из библиотеки. - Подождите минутку.
Гарви шел медленным шагом, гадая, что сейчас должно произойти.
Сенатору явно не понравилась вспышка, которую позволил себе Гарви. Он
здорово разозлился, думал Гарви. Он пытался развести нас в разные стороны,
но это не удалось...
- Так что мы будем делать? - сказал Кристофер.
Гарви пожал плечами.
- Мы просто знаем пока слишком мало. Кроме того, у нас есть еще
несколько дней. Может быть, если бы мы решились на совместную вылазку
вместе с людьми Дика, удалось бы добыть достаточно удобрений и материала
для теплиц, чтобы все люди Дика могли, переселившись к нам, пережить эту
зиму...
- Я хотел поговорить не об этом, - сказал Кристофер. - Нам нужно
вступить в бой с этими проклятыми людоедами, и следует это сделать не
откладывая - до того, как они станут еще сильнее. Взять на вооружение
каждое ружье, каждого мужчину, достаточно взрослого, чтобы поднять это
ружье. Выйти и задать им жару. Я не намерен провести всю зиму в оглядку.
Когда кто-то внушает тебе страх, есть лишь один путь: сбить его с ног и
топтать, пока не убедишься, что он уже не сможет причинить тебе вреда. Не
сможет никогда.
Или удирать сломя голову. Или завести долгие переговоры, подумал
Гарви, но вслух ничего не сказал.
- Мне не по душе то, что происходит между вами и Маурин, - сказал
Джордж.
- А мне Маурин тоже нравится, - заявил Гарви. Он стоял у закрытой
двери на кухню и глядел прямо в лицо Кристоферу, оставшемуся в узком
коридоре. - Если вы собьете меня с ног и будете топтать, это вызовет
немалые затруднения. Действуйте.
- Пока не буду. Когда вы вконец разозлите меня - вас попросту выгонят
отсюда. А сейчас перед нами одна и та же проблема.
- Да-а, мне так тоже кажется, - ответил Гарви. - Вы намерены выгнать
е_г_о_?
- Не говорите глупостей. Он герой. Выйдем отсюда, - Кристофер первый
вышел через кухню из дома. На улице никого не было. Лишь Гарви и Кристофер
шли в полутьме сумерек.
- Послушайте, Рэнделл, - сказал Кристофер. - Вы не очень мне
нравитесь.
- Не очень. Мне кажется это взаимно.
Кристофер пожал плечами:
- Я ничего против вас не имею. Я не думаю, что вы выстрелите мне в
спину, что нанесете мне удар сзади, стоит лишь мне перестать следить за
вами...
- Благодарю.
- А пока вы этого не сделаете, одержать надо мной верх вам не
удастся. Вопрос в следующем: предположим она решит выйти замуж за генерала
Бейкера. Что вы будете делать?
- Горько плакать.
- Послушайте, я пытаюсь быть с вами вежливым! - рявкнул Кристофер.
- Черт возьми, что по вашему мнению я должен сказать? - спросил
Гарви. - Если она выйдет замуж за Бейкера, значит она выйдет замуж за
Бейкера, вот и все.
- И вы оставите ее в покое? Не будете виться ужом вокруг да около,
добиваясь встречи с ней?
- Почему, черт побери, я должен это делать? - спросил Гарви.
- Послушайте, вам кажется, что я что-то вроде дурака-деревенщины? -
сказал Кристофер. - Может быть, с вашей точки зрения я и есть
дурак-деревенщина. Я жил здесь, когда еще ничто не вынуждало меня жить
здесь. Ходил в церковь. Занимался своими делами. У меня не было ни
борделей, ни подружек в каждом городе, с которыми я ходил бы по дорогим
театрам...
Гарви рассмеялся:
- У меня всего этого тоже не было. Вы слишком много прочли
"Плейбоев".
- Вот как? Послушайте, Рэнделл, допускаю, что я деревенщина, но
иногда мне в голову приходила мысль, что если человек женат, он должен
почаще оставаться дома. Я так никогда и не был женат. Был обручен однажды,
но ничего не вышло. А затем я узнал, что Маурин получила развод. Я не то,
чтобы наверняка ждал ее здесь - я еще не знал, что ей покажется лучше -
снова ли ей поселиться в этой долине или мне переехать в Вашингтон. Но
узнав о ее разводе, я более не искал никого. Затем произошло это. И ей,
независимо от ее желания, пришлось жить здесь. Может быть получилось бы
так, что она жила вместе со мной. Когда-то мы должны были пожениться,
только не вышло, мы были еще слишком молоды...
- Зачем вы мне рассказываете обо всем этом?
- Потому что мне нужно что-то говорить. Черт возьми, Рэнделл, если бы
мне когда-нибудь пришлось жениться, я бы и вел себя как женатый человек.
Вот именно. И своей жене я бы тоже полностью доверял. Может быть, Бейкер
вел бы себя так же. А вот к вам, черт побери, это наверняка не относится.
- А теперь, какого черта?..
- Я знаю, как идут дела и как будут идти дела в этой долине, Рэнделл.
Я знал это и прежде, до того, как эта проклятая комета столкнулась с
Землей, и сейчас я тоже все заранее знаю. Так что вы немедленно оставите
Маурин в покое. Вы не тот человек, который ей нужен...
- А почему нет? И кто уполномочил вас встать на страже общественной
морали?
- Я сам себя уполномочил. А вы не достаточно хороши для нее. Вы спите
со всеми подряд. Прекрасно переспали и с ней. Мне это не понравилось, но я
не стал предъявлять свои права на нее. Тогда еще - не стал. Но вы же
женатый человек, Рэнделл. Зачем, черт возьми, вам нужна Маурин? Прибавить
еще единичку к вашему списку? Послушайте, это начинает меня здорово злить,
я не желаю этого. Вы оставите ее в покое, - Кристофер повернулся и и
раньше, чем Гарви успел слово сказать пошел прочь.
Гарви, потрясенный, остался на месте. Он едва удержался от того,
чтобы броситься вдогонку за великаном-фермером. Я, должно быть, сошел с
ума, думал он. Ведь я должен бы ненавидеть этого ублюдка...
Но ненависти не было. А было дикое желание помчаться следом, догнать
и объяснить, что ничего подобного просто не было, и что Гарви Рэнделл
мыслит о том, что такое женитьба точно так же, как Джордж Кристофер, и что
все идет как надо, что он и Маурин...
Для чего! - подумал Гарви. Может быть, Кристофер прав. Но Лоретта так
ни о чем и не узнала, и ей не пришлось горевать, и Маурин это горя не
принесло, и все это нагромождение объяснений, от которых сильно разит
извинениями, потому что человек всегда чертовски хорошо знает, что он
делает.
И вместо того, чтобы бежать вдогонку Джорджу, Гарви отправился в
гостиную побеседовать с остальными астронавтами.
РАССКАЗ ИЗГНАННИКА
Когда солнце потухнет, и звезды попадают с неба,
И когда дикие звери соберутся в единую стаю...
И когда раскроются листы книги
И когда рядом запылает пламя Ада
И рядом же окажутся врата Рая,
Каждый человек узнает, что им было совершено.
И в ночи, когда во тьме померкнет комета
И в рассвете утреннем, когда она вспыхнет ярко...
КУДА ТЫ ТОГДА ПОЙДЕШЬ?
Коран.
- Горячая вода, в которой вы вымоете ваши ноги, - сказал Гарри. -
Приготовленная на плите пища. Одежду перемените. И, друг, вы _н_у_ж_н_ы
им, и они это _з_н_а_ю_т_.
- Я выдержу, справлюсь, - ответил отдуваясь Дан Форрестер. - Я
чувствую себя легко... как перышко без этого рюкзака. А у них есть овцы? -
за последние несколько дней он боялся и взглянуть на свои ноги, но вскоре
он перестанет так зависеть от них. Они славно ему послужили. А что
касается инсулина, что ж, ему приходилось увеличивать дозы. Должно быть,
лекарство потихонечку портилось. - И работающий холодильник у них есть?
- Холодильника нет. Овцы есть. Очень скоро сами увидите. Осталось
недолго, вон впереди и застава.
Их спутник, идущий широким шагом впереди по этой безлюдной дороге,
внезапно остановился и оглянулся. (На спине он без натуги нес рюкзак Дана
Форрестера).
- Вы со мной, - сказал Гарри. - Все будет в порядке.
Хьюго Бек кивнул, но подождал, пока Гарри и Дан догонят его. Было
ясно видно, что он боится.
За пятьдесят ярдов от сооруженной из дерева баррикады был установлен
плакат. Он гласил:
ОПАСНО!
ВЫ ВСТУПАЕТЕ НА ОХРАНЯЕМУЮ ТЕРРИТОРИЮ. НИ ШАГУ ДАЛЬШЕ. ЕСЛИ ВЫ ПРИШЛИ