Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Ларри Нивен Весь текст 1606.24 Kb

Молот Люцифера

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 96 97 98 99 100 101 102  103 104 105 106 107 108 109 ... 138
     - Группировка Шори настроена  вполне  серьезно.  Мне  удалось  сквозь
атмосферные помехи уловить совсем немало.
     - Так держать, Джек - сказал Гарви и  пошел  дальше.  "Теперь  у  нас
четыре президента, - думал он. - Литтмен -  это  просто  затеявший  дурную
игру радиооператор, он наполовину помешанный. Но  Колорадо-Спрингз...  Это
поблизости от Денвера, в  миле  над  уровнем  моря.  Это  может  оказаться
серьезнее".
     Большая  гостиная  была  заполнена  народом.  Это  не  было   обычным
совещанием. У очага  в  огромном  кожаном  кресле  сидел  сенатор.  Кресло
показалось Гарви похожим на трон; вероятно, оно и должно  было  изображать
трон. По одну сторону сенатора сидела Маурин, -  по  другую  -  Эл  Харди.
Наследница и руководитель штаба.
     Мэр Зейц и начальник полиции тоже  находились  здесь.  А  также  Стив
Кокс,  управляющий  ранчо  Джеллисона,  он  теперь  отвечал  за   развитие
сельского  хозяйства  долины.  И  еще   с   полдюжины   других   людей   -
представителей жителей долины. А еще, разумеется, Джордж Кристофер;  он  в
одиночестве сидел в углу. Формально он располагал одним голосом, хотя этот
голос имел не меньшее значение, чем голос всех остальных вместе  взятых  -
если не считать Маурин.
     Гарви улыбнулся Маурин. Она в ответ  улыбнулась  быстрой,  никому  не
обращенной улыбкой и кивнула в пространство. Гарви быстро отвел взгляд.
     Черт побери! Она двулична - так же как и он сам. Когда выпадало Гарви
ночью нести охрану на вершине горы, Маурин  несколько  раз  поднималась  к
нему в лачугу. Она встречалась с ним и в остальных местах, в иное время  -
но всегда делала так, чтобы об этом никто не узнал. Каждый раз происходило
одно и то же. Они беседовали о будущем -  но  никогда  об  их  собственном
будущем: этого не хотела  Маурин.  Они  любили  друг  друга  бережно  и  с
нежностью, будто знали, что следующего раза никогда, возможно,  не  будет.
И,  любя  друг  друга,  не  обменивались  никакими  обещаниями.   Никакими
клятвами. Ее, похоже, очень сильно тянуло к нему, так же как и  его  -  он
четко осознавал - к ней. Но никаких проявлений этого на людях. Как  будто,
если бы у Маурин был невидимый, держащий оружие наготове, муж-ревнивец. На
людях она была едва знакома с ним, с Гарви.
     Но на людях же она вела себя почти так же и по  отношению  к  Джорджу
Кристоферу. Чуть более дружелюбно, но почти так же холодно. Джордж не  был
тем самым невидимым мужем... или был? По-другому ли она ведет себя,  когда
они остаются наедине? И Гарви никак не мог разобраться.
     Все эти мысли мешались в его голове, пока привычный  издавна  рефлекс
не вытеснил их в подсознание. У него, Гарви нет времени для таких  мыслей.
Гарви Рэнделлу нужно кое-что, а здесь находятся люди, имеющие  власть  ему
отказать. Знакомая ситуация.
     - Входите, Гарви, улыбка сенатора лучилась почти той же теплотой, как
и в минувшие времена. Улыбка, которая помогала ему  одерживать  победы  на
выборах.
     - Теперь мы можем начать. Благодарю всех за то, что вы пришли. Думаю,
было бы неплохо заслушать полный отчет о том, как обстоят у нас дела.
     - Появилась какая-то причина сделать это  именно  сейчас?  -  спросил
Джордж Кристофер.
     Улыбка Джеллисона осталась столь же уверенной:
     - Да, Джордж. Несколько причин. Мы получили по  телеграфу  сообщение,
что Дик Вильсон направляется к нам сюда. Хочет с нами повстречаться. И  не
один, а в сопровождении.
     - С новостями из внешнего мира? - спросил мэр Зейц.
     - С некоторыми, - ответил Джеллисон. - Эл, пожалуйста, не  будете  ли
вы любезны начать?
     Харди вытащил из своего портфеля бумаги и начал  зачитывать.  Сколько
акров уже очищено от камней, сколько можно будет засеять озимой  пшеницей.
Опись поголовья скота.  Оружие.  Оборудование.  Когда  Харди  закончил,  у
большинства из тех, кто находился в комнате, вид был усталый.
     - Заключение таково, - сказал Харди, - что  зиму  мы  протянем,  если
повезет.
     Это у присутствующих вызвало интерес.
     - Времени осталось немного,  -  предупредил  Харди.  -  До  того  как
настанет весна, у нас здесь будет чертовски голодно. Но шанс у  нас  есть.
Мы располагаем даже запасом медикаментов  и  медицинского  оборудования...
Создана и работает клиника доктора Вальдемара, -  Харди  сделал  секундную
паузу.  -  Теперь  о  плохих  новостях.  Люди   Гарви   Рэнделла   провели
обследование плотины и силовых станций,  связанных  с  ней.  Вывод:  снова
пустить их в ход не удастся.  Слишком  много  унесено  водой.  Из  перечня
оборудования, которое запрашивают инженеры, мы не имеем  и  четверти.  Для
того, чтобы возродить здесь часть цивилизации, понадобится немало времени.
     - Черт, мы и так цивилизованные, - сказал начальник полиции  Хартман.
- Почти нет преступлений, у нас достаточно еды,  у  нас  есть  врач,  есть
больница, в большинстве домов есть водопровод и канализация. Чего нам  еще
надо?
     - Было бы неплохо иметь электричество, - сказал Гарви Рэнделл.
     - Конечно, но мы можем прожить и без этого, - ответил шеф Хартман.  -
Черт возьми, мы можем так прожить до весны.
     И Харди вдруг стало весело. Ужасное время  -  время  его  прибытия  в
Твердыню: конец света превратился в бесконечную агонию... и, черт  побери!
Послушать нас сейчас беседующих, будто этого  недостаточно  -  остаться  в
живых! Меня могли не впустить, прогнать обратно...
     - Думаю мы могли бы  выразить  свою  благодарность  более  позитивным
способом, - сказал преподобный Варлей. - Мы могли бы  спеть.  -  Выражение
лица священника, резко контрастируя с  его  же  словами,  было  мрачно.  -
Разумеется, цена  слишком  высока.  Возможно,  шеф,  в  конце  концов,  вы
правы...
     Сенатор Джеллисон кашлянул, чтобы привлечь внимание. В комнате  стало
тихо.
     - Есть еще новость, - сказал Джеллисон. - У нас новый  претендент  на
должность президента. Гектор Шори.
     - Кто  такой,  черт  побери,  этот  Гектор  Шори?  -  спросил  Джордж
Кристофер.
     - Председатель палаты представителей.  Недавно  избран  на  партийном
совещании. Правда, я что-то не припомню,  чтобы  в  палате  представителей
проводилось голосование по всем правилам. Однако, его заявление  -  лучшее
из всех, что мы  слышали.  И,  по  крайней  мере,  правительство  Колорадо
Спрингз говорит так, будто оно овладело положением в стране.
     - Я и сам мог бы так, - сказал Кристофер.
     Сенатор рассмеялся:
     - Нет, Джордж, не смогли бы. Я бы смог.
     - Кого все это волнует? - Джордж Кристофер был настроен  воинственно.
- Помочь они нам не могут, и посадить в тюрьму тоже не могут. Им  придется
беспрерывно бороться с другими правительствами Соединенных Штатов, но даже
если они победят, до нас им все  равно  не  добраться.  Почему  мы  должны
прислушиваться, черт подери, к тому, что они говорят?
     - Я бы указал,  что  Колорадо  Спрингз  располагает  самыми  крупными
военными силами в этой части света, - сказал Эл Харди. -  Самыми  крупными
из тех, что уцелели. Кадеты академии. НОРАД [Северо-американская воздушная
оборона]  -  войска,  расположенные  в   районе   Чейенской   горы.   База
военно-воздушных сил Энт. И, по крайней мере, полк горных стрелков.
     - Все равно они не смогут добраться до нас, - настаивал Кристофер.  -
Поймите, я не против того, чтобы Соединенные Штаты возродились заново.  Но
я хочу знать: какова цена? Потребуют ли они, чтобы мы платили налоги?
     - Хороший вопрос, - кивнул Джеллисон. Оглядел присутствующих.  -  Что
бы не произошло, все равно об этом можно не думать до весны. К весне  либо
мы выстоим, либо будем мертвы. Эл утверждает, что второе маловероятно.
     Кивки и приглушенные возгласы одобрения.
     -  Теперь  вот  что,  -  сказал  Джеллисон.  -  Я   пригласил   Гарви
присутствовать на этом совещании потому, что у него есть одно предложение.
Гарви предлагает послать во  внешний  мир  еще  одну  экспедицию  -  чтобы
раздобыть  побольше  оборудования,  которое  может   оказаться   для   нас
необходимым следующей весной, - он вытащил лист бумаги,  в  котором  Гарви
узнал список, подготовленный им, Брэдом  Вагонером  и  Тимом  Хамнером.  -
Большая  часть  того,  что  указано  в  этом  перечне  до  весны  нам   не
понадобится.
     - Но оно быстро приходит в негодность, сенатор,  -  сказал  Гарви.  -
Электрические приборы, запчасти, транзисторы, электромоторы... Много чего,
что еще можно использовать, хотя эти приборы, моторы и  так  далее  сейчас
находятся или находились под водой.  К  весне  все  это  придет  в  полную
негодность.
     - Во время  прошлой  вылазки  во  внешний  мир  мы  потеряли  четырех
человек, - сказал Джордж Кристофер. - Вот что плохо.
     - Потеряли потому, что послали мало людей, ответил  Гарви.  -  Нужно,
чтобы мы представляли собой силу. На большой отряд не нападут. - Гарви был
горд тем, как он держит себя под контролем. Вряд ли кто-нибудь  догадается
по его голосу, как страшит его то, что  придется  выйти  за  пределы  этой
долины. Он глянул на Маурин. Она знала. Она не смотрела на  него,  но  она
знала.
     - И на это понадобится много бензина, - сказал Эл Харди. Кроме  того,
пострадает запланированный распорядок работ. И в любом случае вы все равно
можете оказаться втянутыми в драку.
     - Ну, если мы возьмем достаточно людей, все может  оказаться  не  так
плохо, - сказал Джордж Кристофер. - Но больше  я  на  вылазку  с  какой-то
парой грузовиков не согласен. Гарви прав. Если вылазка - так в ней  должны
участвовать много людей. Десять грузовиков, пятьдесят-сто человек.
     - Мне кажется, все это следует хорошо обдумать, - сказал  преподобный
Варлей. - Голос его был задумчив и грустен.
     - Да, сэр, - Кристофер говорил решительно. - Преподобный отец, я хочу
мира не меньше, чем вы,  но  я  не  знаю  как  добиться  того,  чтобы  все
происходило мирно. Не забывайте  о  соседях  Дика.  О  тех,  которые  были
съедены.
     Преподобного Варлея передернуло.
     - Я не это имел в виду, - сказал он.
     Наступила пауза, которой и воспользовался Гарви:
     - Тим поработал с телефонной книгой и картами,  -  сказал  он.  -  Мы
определили местонахождения магазина снаряжения  для  подводного  плавания.
Глубина, на которой он сейчас находится не может превышать  десяти  футов.
Можно нырнуть туда и достать дыхательные аппараты для плавания под водой.
     - А воздух для дыхания? - спросил Стив Кокс.
     - Мы можем сделать компрессор, - ответил Гарви. - Спроектировать  его
будет нетрудно.
     - Спроектировать-то, может быть, и не трудно, но будет трудно сделать
его, коль скоро у нас нет электроэнергии, - сказал Джо Гендерсон.  Он  был
владельцем бензоколонки там, в городе, а теперь помогал Рэю  Кристоферу  в
создании кузницы и механической мастерской.
     - Разрешите мне перечислить, что нам еще необходимо, - сказал  Гарви.
- Станки. Токарные станки, сверлильные. Инструменты всякого рода...  и  мы
знаем, где найти большинство из них. Мы их обнаружили по карте. И  в  один
прекрасный день они нам ой как понадобятся.
     Гендерсон задумчиво улыбнулся.
     - Мне бы очень понадобились хорошие инструменты, - сказал он.
     - Обмотки генераторов, - продолжал Гарви. - Подшипники. Запчасти  для
наших транспортных средств. Электропровода.
     - Стоп, - сказал Гендерсон. - Сдаюсь. Надо делать вылазку.
     - Эл, можем мы  выделить  пятьдесят  человек  на  неделю?  -  спросил
Джеллисон.
     Вид у Харди был несчастный. - Эйлин! - позвал он. Из соседней комнаты
вышла Эйлин. - Пожалуйста принесите мне список распределения рабочей силы.
     - Хорошо, - выходя,  она  одарила  Гарви  одной  из  своих  солнечных
улыбок. Эйлин Ханкок Хамнер была не права: нужда в хороших администраторах
не исчезла и после Падения Молота. Эл Харди часто  говорил  сенатору,  что
Эйлин - наиболее полезный человек во всей Твердыне.  Было  не  так  трудно
разыскать хороших рабочих, фермеров, метких  стрелков,  даже  механиков  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 96 97 98 99 100 101 102  103 104 105 106 107 108 109 ... 138
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама