Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Набоков Вл. Весь текст 312.09 Kb

Пнин

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 27
старой  миссис  Мак-Кристалл,  в  чьем  белом  дощатом  доме  Пнин  скоротал
посредственную  зиму  (1949-1950),  он  приобрел  за  три  доллара потертый,
некогда турецкий ковер.  С помощью того же  уборщика была привинчена к  краю
стола точилка  для  карандашей --  весьма утешительное  и весьма философское
устройство,   напевавшее,  поедая  желтый   кончик  и   сладкую   древесину,
"тикондерога-тикондерога" и завершавшее пение беззвучным кружением в эфирной
пустоте, --  что  и  нам всем  предстоит.  Были у  него  и  иные, еще  более
амбициозные планы,  к примеру,  приобрести  покойное кресло и торшер.  Когда
после лета, проведенного за  преподаванием  в Вашингтоне,  Пнин  воротился в
свой кабинет, на его ковре спала разжиревшая псина, а его мебель теснилась в
темном  углу,  уступив  место величественному столу  из нержавеющей  стали и
парному к  нему вращающемуся  креслу, в  котором  сидел,  писал  и  сам себе
улыбался   новоимпортированный   австрийский   ученый,   доктор   Бодо   фон
Фальтернфельс: и с этого времени Пнин махнул на кабинет R рукой.



5

     Вполдень Пнин, как обычно, вымыл руки и голову.
     Он забрал  из  кабинета  R  пальто,  шарф,  книгу  и  портфель.  Доктор
Фальтернфельс писал и улыбался; его бутерброд лежал, наполовину развернутый;
его собака издохла. Пнин  спустился  унылой лестницей  и прошел  через Музей
Ваяния.  Дом  Гуманитарных   Наук,  в  котором,  впрочем,  гнездились  также
Орнитология  с  Антропологией,  соединялся ажурной,  рококошной  галереей  с
другим   кирпичным   строением  --   Фриз-Холлом,   вмещающим   столовые   и
преподавательский клуб;  галерея отлого шла вверх, затем круто сворачивала и
спускалась,  теряясь  в  устоявшемся запахе  картофельных хлопьев, в  печали
сбалансированного питания. В  летнее время ее решетки оживлял трепет цветов,
ныне  же  ледяной  ветер  насквозь  продувал их  наготу,  и  кто-то  натянул
подобранную  красную варежку  на носик помертвелого  фонтана, стоявшего там,
где одно из ответвлений галереи уходило к Дому президента.
     Президент Пур, высокий,  медлительный, пожилой господин в темных очках,
гда два назад  начал терять зрение  и  теперь ослеп почти  полностью. Однако
каждый день  он с  постоянством  небесного  светила  приходил  в  Фриз-Холл,
ведомый племянницей и секретаршей; являя фигуру почти античного величия,  он
шел в своем личном мраке к невидимому лэнчу  и,  хоть все давно  привыкли  к
этим  трагическим  появлениям, тень тишины  всякий раз повисала  над  залом,
когда  его подводили к резному креслу, и он ощупывал край  стола; и  странно
было  видеть  на  стене прямо за ним его стилизованное  подобие  в сиреневом
двубортном костюме  и  в  туфлях цвета  красного  дерева, уставившее сияющие
фуксиновые глаза на свитки, которые вручали ему Рихард Вагнер, Достоевский и
Конфуций, --  группа  эта была лет десять назад  вписана  Олегом Комаровым с
Отделения изящных искусств в знаменитую фреску Ланга 1938  года,  на которой
вкруг   всей  обеденной   залы  шествовала  пышная  процессия   исторических
персонажей вперемешку с преподавателями Вайнделла.
     Пнин,  желавший кое о  чем спросить соплеменника, сел рядом с ним. Этот
Комаров, сын  донского  казака,  был  коротышкой с короткой  же стрижкой и с
ноздрями  "мертвой  головы".  Он  и  Серафима   --  его  крупная  и  веселая
москвичка-жена, носившая  тибетский  талисман на свисавшей  к вместительному
мягкому животу длинной  серебряной цепочке, -- время от  времени  закатывали
русские вечера с русскими hors d'°uvres1, гитарной музыкой и более или менее
поддельными   народными  песнями,  --  предоставляя  застенчивым  аспирантам
возможность изучать  ритуалы "vodka-drinking"2 и иные  замшелые национальные
обряды;  и  встречая после этих празднеств неприветливого Пнина, Серафима  с
Олегом (она  возводила  очи горе, а он  свои прикрывал  ладонью) лепетали  с
трепетным самоумилением: "Господи, сколько мы им даем!", -- под словом  "им"
разумелось  отсталое  американское  население.  Только  другой  русский  мог
понять,  какую реакционно-советофильскую  смесь являли собой псевдокрасочные
Комаровы,  для   которых   идеальная  Россия  состояла  из  Красной   Армии,
помазанника   Божия,   колхозов,   антропософии,   Православной   Церкви   и
гидроэлектростанций.  Обыкновенно  Пнин  и  Комаров  находились  в состоянии
приглушенной  войны, но  встречи  были неизбежны, и  те  из  их американских
коллег,  что  видели  в   Комаровых  "грандиозных  людей"  и  передразнивали
забавника Пнина, пребывали в уверенности, что художника с Пниным -- водой не
разольешь.
     Трудно  было бы  сказать,  не прибегая  к некоторым весьма  специальным
тестам, который из двух --  Пнин или  Комаров  -- хуже говорил по-английски;
всего вероятней  -- Пнин;  но  по причинам возраста, общей  образованности и
несколько  более  длительного  пребывания  в  американских  гражданах,  Пнин
находил возможным  поправлять английские  обороты, часто вставляемые  в свою
речь  Комаровым,  и  Комарова это  бесило  даже  сильнее,  чем  "антикварный
либерализм" Пнина.
     --  Слушайте, Комаров, -- сказал  Пнин (довольно невежливое обращение).
-- Я никак  не  возьму  в толк, кому  здесь могла понадобиться эта книга, --
ведь не моим же студентам; впрочем, если даже и вам, я все равно не понимаю,
-- зачем.
     --  Мне  --  нет,  --  ответил,  взглянув  на  книгу,  Комаров. --  Not
interested3, -- добавил он по-английски.
     Пнин молча  пошевелил  губами  и нижней челюстью, желая что-то сказать,
однако не сказал и углубился в салат.



6

     Поскольку сегодня был вторник, он мог  сразу после  лэнча отправиться  в
свой  любимый приют и остаться  там до обеда.  Никакие галереи  не соединяли
библиотеку  вайнделлского колледжа с другими строениями, но  с сердцем Пнина
она  соединялась крепко и сокровенно. Он  шел мимо огромной бронзовой фигуры
первого президента колледжа  Альфеуса Фриза -- в спортивной кепке и бриджах,
державшего за рога бронзовый велосипед, на который он, судя по положению его
левой ноги, навеки прилипшей к левой  педали, вечно пытался взобраться. Снег
лежал на  седле,  снег лежал и в нелепой корзинке,  которую  недавние шалуны
прицепили к рулю.  "Хулиганы", -- пропыхтел Пнин,  покачав головой, и слегка
оскользнулся на одной  из плиток дорожки, круто спускавшейся по травянистому
скату между  безлиственных ильмов. Помимо большой книги под правой рукой, он
нес в левой свой старый, европейского вида черный портфель и мерно помахивал
им, держа за кожаную хватку и вышагивая к своим  книгам,  в свой скрипториум
среди стеллажей, в рай российской премудрости.
     Эллиптическая голубиная стая в круговом полете, серея на  взлете, белея
на хлопотливом спуске, и снова серея, прошла колесом по ясному бледному небу
над библиотекой колледжа. Скорбно,  будто в  степи, свистнул  далекий поезд.
Тощая белка метнулась через облитый солнцем снежный лоскут, где тень ствола,
оливково-зеленая на мураве, становилась  ненадолго серовато-голубой, само же
дерево с живым скребущим звуком поднималось,  голое,  в небо, по которому  в
третий и в последний раз пронеслась голубиная стая. Белка,  уже  невидимая в
развилке, залопотала, браня кознедеев, возмечтавших выжить ее с дерева. Пнин
опять поскользнулся  на черном льду  мощеной  дорожки, махнул от  внезапного
встряха  рукой и с  улыбкой пустынника  наклонился, чтобы поднять "Зол. Фонд
Лит.", который лежал, широко раскрывшись  на  снимке русского выгона с Львом
Толстым,  устало бредущим  на камеру, и долгогривыми лошадьми за его спиной,
тоже повернувшими к фотографу свои невинные головы.
     "В  бою  ли, в странствии, в волнах"?  Иль  в кампусе Вайнделла? Слегка
пошевеливая  зубными  протезами, на которые налипла  пленочка творога,  Пнин
поднялся по скользким ступеням библиотеки.
     Подобно многим пожилым преподавателям колледжа, Пнин давно уже перестал
замечать студентов -- в кампусе, в коридоре, в библиотеке, -- словом, где бы
то  ни было, за вычетом их функциональных скоплений в  классах. Поначалу его
сильно  печалил  вид кое-кого из них, крепко спавших среди  развалин Знания,
уронив бедные молодые головы на скрещенные руки; теперь он никого не видел в
читальне, разве что попадались там и сям пригожие девичьи затылки.
     За  абонементным  столом сидела  миссис  Тейер.  Ее матушка приходилась
двоюродной сестрой матери миссис Клементс.
     -- Как поживаете, профессор Пнин?
     -- Очень хорошо, миссис Файр.
     -- Лоренс и Джоан еще не вернулись?
     -- Нет. Я принес назад эту книгу, потому что получил эту карточку...
     -- Неужели бедняжка Изабель и вправду разводится?
     -- Не слышал об этом. Миссис Файр, позвольте мне спросить...
     -- Боюсь, если они вернутся с  ней, нам придется  искать для вас другую
комнату.
     --  Да  позвольте  же мне задать  вопрос,  миссис  Файр.  Эта карточка,
которую я получил вчера,  -- может быть,  вы мне  скажете,  кто этот  другой
читатель.
     -- Сейчас посмотрю.
     Она  посмотрела.  Другим читателем оказался Тимофей Пнин: том 18 был им
затребован в  прошлую  пятницу. Верно  было  также и  то, что том 18 был уже
выдан тому же Пнину, который держал его с Рождества  и который стоял сейчас,
возложив на него руки и напоминая судью с родового портрета.
     -- Не может  быть! -- вскричал Пнин. -- В пятницу я заказывал том 19 за
1947 год, а не том 18 за 1940-й.
     -- Но  посмотрите,  вы  написали "том 18".  Во всяком случае, 19-й пока
регистрируется. Этот вы оставите у себя?
     -- 18-й, 19-й, -- бормотал  Пнин. -- Велика разница! Год-то я правильно
написал,  вот что  важно! Да,  18-й мне еще нужен, и пришлите  мне  открытку
потолковее, когда получите 19-й.
     Негромко  ворча,  он отнес громоздкий, сконфуженный том в свой альков и
сложил его там, обернув шарфом.
     Они просто читать не умеют, эти женщины. Год же был ясно указан.
     Как  обычно,  он отправился  в  зал периодики  и  просмотрел новости  в
последнем (суббота, 12 февраля, --  а нынче вторник,  о небрежный читатель!)
номере русской газеты, с 1918 года ежедневно  выпускаемой в  Чикаго русскими
эмигрантами. Как  обычно,  он внимательно  изучил  объявления. Доктор Попов,
сфотографированный в новом белом  халате,  сулил пожилым людям  новые силы и
радости.  Музыкальная  фирма  перечисляла  поступившие   в  продажу  русские
граммофонные записи, например, "Разбитая жизнь. Вальс" и "Песенка фронтового
шофера". Отчасти припахивающий Гоголем гробовщик  расхваливал свои катафалки
de  luxe1, пригодные также  для  пикников. Другой  гоголевский персонаж,  из
Майями,  предлагал  "двухкомнатную  квартиру  для  трезвых  среди  цветов  и
фруктовых  деревьев", тогда как  в Хэммонде комната мечтательно предлагалась
"в небольшой тихой семье", -- и без какой-либо особой причины читающий вдруг
с  пылкой  и смехотворной  ясностью увидел своих родителей  -- доктора Павла
Пнина  и  Валерию  Пнину, его  с медицинским  журналом,  ее  с  политическим
обзором,  --  сидящими в  креслах друг к  дружке  лицом в  маленькой, весело
освещенной гостиной на Галерной, в Петербурге, сорок лет тому назад.
     Изучил он и очередной кусок страшно длинного и скучного препирательства
между  тремя  эмигрантскими фракциями. Началось все с  того, что  фракция  А
обвинила  фракцию Б  в инертности и  проиллюстрировала  обвинение пословицей
"Хочется  на  елку влезть,  да  боится на иголку  сесть".  В ответ появилось
ядовитое письмо к редактору от "Старого Оптимиста",  озаглавленное  "Елки  и
инертность"  и  начинавшееся  так:   "Есть  старая  американская  пословица,
гласящая: 'Тому, кто живет в стеклянном доме, не  стоит пытаться убить одним
камнем двух птиц'". Теперешний номер газеты содержал  фельетон на две тысячи
слов  --  вклад представителя фракции В, --  названный "О  елках, стеклянных
домах и оптимизме", и Пнин прочитал его с большим интересом и сочувствием.
     Затем он вернулся в свою кабинку, к собственным изысканиям.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама