Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Набоков Вл. Весь текст 408.53 Kb

Другие берега

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 35
звездным  узором, тринадцать двоюродных братьев (с большинством
из которых я был в разное  время  дружен)  и  шесть  двоюродных
сестер (в большинство из которых я был явно или тайно влюблен).
С  некоторыми  из этих семейств, по взаимной ли симпатии или по
соседству земель, мы виделись значительно чаще, чем с  другими.
Пикники, спектакли, бурные игры, наш таинственный вырский парк,
прелестное  бабушкино  Батово,  великолепные  витгенштейновские
имения--Дружноселье  за  Сиверской  и  Каменка   в   Подольской
губернии  --  все  это  осталось  идиллически гравюрным фоном в
памяти, находящей теперь схожий рисунок только в совсем  старой
русской литературе.

     4

     Со   стороны   матери   у  меня  был  всего  один  близкий
родственник -- ее единственный оставшийся в живых брат  Василий
Иванович  Рукавишников;  был  он  дипломат,  как  и  его  свояк
Константин Дмитриевич  Набоков,  которого  я  упомянул  выше  и
теперь  хочу  подробнее  воскресить  в мыслях,--до вызова более
живого, но в грустном и тайном  смысле  одностихийного,  образа
Василья Ивановича.
     Константин   Дмитриевич   был   худощавый,   чопорный,   с
тревожными глазами, довольно меланхоличный холостяк, живший  на
клубной  квартире  в Лондоне, среди фотографий каких-то молодых
английских  офицеров,  и  не  очень   счастливо   воевавший   с
соперником  по  посольскому первенству Саблиным. Ответив как-то
"Нет, спасибо, мне тут рядом", а в другом случае изменив  планы
и   возвратив   билет,   он   дважды   в   жизни   избег
необыкновенной  смерти:  первый  раз,  в  Москве,   когда   его
предложил  подвезти  вел.  кн. Сергей Александрович, обреченный
через минуту встретиться  с  Каляевым;  другой  раз,  когда  он
собрался   было  плыть  в  Америку  на  "Титанике",  обреченном
встретиться с айсбергом. Умер он в двадцатых годах от сквозняка
в продувном лондонском гошпитале, где поправлялся после  легкой
операции.   Он  опубликовал  довольно  любопытные  "Злоключения
Дипломата" и перевел  на  английский  язык  "Бориса  Годунова".
Однажды,  в  1940  году,  в  Нью-Йорке, где сразу по прибытии в
Америку мне  посчастливилось  окунуться  в  сущий  рай  научных
исследований, я спустился по лифту с пятого этажа Американского
Музея    Естествоведения,    где    проводил    целые   дни   в
энтомологической лаборатории, и вдруг -- с  мыслью,  что  может
быть  я  переутомил  мозг  --  увидел  свою фамилию, выведенную
большими  золотыми  русскими  литерами  на  фресковой  стене  в
вестибюльном  зале. При более внимательном рассмотрении фамилия
приложилась к  изображению  Константина  Дмитриевича:  молодой,
прикрашенный,  с  эспаньолкой,  он  участвует,  вместе с Витте,
Коростовцом и японскими делегатами, в подписании  Портсмутского
мира  под  благодушной  эгидой  Теодора  Рузвельта  -- в память
которого и построен музей. Но вот Василий Иванович Рукавишников
нигде  не  изображен,  и  тут  наступает   его   очередь   быть
обрисованным хотя бы моими цветными чернилами.
     Его     александровских     времен     усадьба,     белая,
симметричнокрылая, с колоннами и по фасаду и  по  антифронтону,
высилась  среди лип и дубов на крутом муравчатом холму за рекой
Оредежь, против нашей Выры. В раннем детстве дядя Вася  и  все,
что  принадлежало  ему,  множество фарфоровых пятнистых кошек в
зеркальном  предзальнике  его  дома,  его  перстни  и  запонки,
невероятные   фиолетовые  гвоздики  в  его  оранжерее,  урны  в
романтическом парке, целая роща черешен, застекленная в  защиту
от  климата  петербургской губернии, и самая тень его, которую,
применяя  секретный,  будто  бы  египетский,  фокус,  он   умел
заставлять  извиваться  на  песке  без  малейшего  движения  со
стороны собственной фигуры,--все это казалось мне причастным не
к взрослому миру, а к  миру  моих  заводных  поездов,  клоунов,
книжек с картинками, всяких детских одушевленных вещиц, и такое
бывало  чувство,  как  когда в нарядном заграничном городе, под
лучистым от уличных огней дождем, вдруг набредешь, ребенком,  в
коричневых  лайковых перчатках, на совершенно сказочный магазин
игрушек или бабочек, Наезжал он в Россию только летом, да и  то
не всякий год, и тогда поднимался фантастических цветов флаг на
его  доме,  и  почти каждый день, возвращаясь с прогулки, я мог
видеть, как его коляска прокатывает через мост на нашу  сторону
и  летит  вдоль ельника парка. За завтраком у нас всегда бывало
много народу, потом  все  это  переходило  в  гостиную  или  на
веранду,  а  он,  задержавшись в опустевшей солнечной столовой,
садился  на  венский  стул,  стоявший   на   своем   решетчатом
отражении, брал меня на колени и со всякими смешными словечками
ласкал  милого  ребенка,  и  почему-тоя  бывал  рад, когда отец
издали звал: "Вася,  on  vous  attend"  (Вас  ждут  (франц.)
),--и  тут  же  слуги  с наглыми лицами убирали со стола, и
страдая, Елена Борисовна норовила из-под  них  вытащить,  чтобы
унести   и  спрятать,  пол-яблока.  булочку,  одинокую  в  луже
редиску. Как-то, после перерыва в полтора года, я  с  братом  и
гувернером поехал встречать его на станцию. Мне должно быть шел
одиннадцатый  год, и вот вздохнули и стали длинные карие вагоны
Норд-Экспресса, который дядя подкупал, чтобы тот останавливался
на дачной станции, и страшно  быстро  из  багажного  выносилось
множество  его  сундуков,-- и вот он сам сошел по приставленным
ковровым ступенькам, и, мельком взглянув  на  меня,  проговорил
"Que vous кtes devenu jaune et laid, mon pauvre garзon" (как ты
пожелтел,  как  подурнел,  бедняга). В день же пятнадцатых моих
именин он отвел меня в  сторону  и  довольно  хмуро,  на  своем
порывистом, точном, старомодном французском языке, объявил меня
своим  наследником. Он добавил, что сожжет усадьбу дотла, ежели
немцы--это было в 1914 г.--когда-либо дойдут до наших мест.  "А
теперь,--сказал  он,--можешь  идти,  аудиенция кончена, je n'ai
plus  rien  а  vous  dire"  (Мне  больше  нечего  вам   сказать
(франц.)).
     Вижу,  как  на  картине, его небольшую, тонкую, аккуратную
фигуру, смугловатое лицо, серо-зеленые со ржавой искрой  глаза,
темные  пышные усы, темный бобрик; вижу и очень подвижное между
крахмальными отворотцами  адамово  яблоко,  и  змееобразное,  с
опалом,  кольцо вокруг узла светлого галстука. Опалы носил он и
на пальцах, а вокруг черно-волосатой кисти -- золотую  цепочку.
В петлице бледно-сизого, или еще какого-нибудь нежного оттенка,
пиджака  почти  всегда  была гвоздика, которую он бывало быстро
нюхал -- движением  птицы,  вздумавшей  вдруг  обшарить  клювом
плечевой  пух.  Как я уже говорил, он появлялся у нас в деревне
только летом (помню  не  больше  двух-трех  заграничных  с  ним
встреч),  и  сквозь  этот-то  жаркий  перелив  в  дорогом камне
минувшего  времени  мне  теперь  и  представляется  он  --  вот
опустился  на ступень веранды для еще одного снимка (как любили
сниматься тогда, как пытались задержать уходящее!)  и  сидит  с
тенью  лавров  на белой фланели штанов, с руками, сложенными на
набалдашнике трости, с солнцем на выпуклом, веснушчатом  лбу  в
ореоле далеко назад сдвинутого канотье.
     Осенью  он. возвращался за границу, в Рим, Париж, Биарриц,
Лондон, Нью-Йорк; в  свои  южные  именья--  итальянскую  виллу,
пиренейский  замок  около  Раи;  и  была знаменитая в летописях
моего детства поездка его в Египет,  откуда  он  мне  ежедневно
посылал глянцевитые открытки с большеногими фараонами, сидящими
рядком, и вечерними отражениями силуэтных пальм в розовом Ниле,
через который резко и неопрятно шел его странно-некрасивый весь
в   углах,   дикий,  вопящий,  какой-то,  т,  е.  совсем
непохожий  на  него  самого,  почерк.  И  опять  в   июне,   на
восхитительном  севере,  когда  весело  цвела  имени  безумного
Батюшкова млечная черемуха, и солнце припекало после очередного
ливня,  крупные,  иссиня-черные  с  белой   перевязью   бабочки
(восточный  подвид  тополевой  нимфы) низко плавали кругами над
лакомой грязью дороги, с которой их спугивала его  мчавшаяся  к
нам  коляска,  С  обещанием  дивного  подарка в голосе, жеманно
переступая  маленькими  своими  ножками  в  белых  башмаках  на
высоких  каблуках, он подводил меня к ближайшей липке и, изящно
сорвав листок, протягивал его со словами: "Pour mon  neveu,  ia
chose  la  plus  belle  au  monde --une feuille verte" (
"Моему  племяннику--самая  прекрасная  вещь   в   мире--зеленый
листок"  (франц)  ). Или же из Нью-Йорка он мне привозил
собранные в книжки цветные  серии--смешные  приключения  Buster
Brown'a,  теперь  забытого  мальчика  в  красноватом  костюме с
большим отложным воротником и черным бантом; если очень  близко
посмотреть, можно было различить совершенно отдельные малиновые
точки,   из   которых   составлялся   цвет  его  блузы.  Каждое
приключение  кончалось  для  маленького  Брауна   феноменальной
поркой,  причем его мать, дама с осиной талией и тяжелой рукой,
брала что попало--туфлю, щетку для  волос,  разламывающийся  от
ударов  зонтик,  даже  дубинку услужливого полисмена,-- и какие
тучи пыли выколачивала она из жертвы, ничком перекинутой  через
ее  колени!  Так  как меня в жизни никто никогда не шлепал, эти
истязания казались мне диковинной,  экзотической,  но  довольно
однообразной пыткой--менее интересной, чем, скажем, закапывание
врага  с выразительными глазами по самую шею в песок кактусовой
пустыни, как  было  показано  на  заглавном  офорте  одного  из
лондонских изданий Майн-Рида.

     5

     Василий   Иванович   вел  праздную  и  беспокойную  жизнь.
Дипломатические  занятия  его,  главным   образом   при   нашем
посольстве   в  Риме,  были  довольно  туманного  свойства.  Он
говорил, впрочем, что мастер разгадывать шифры на пяти  языках.
Однажды  мы  его подвергли испытанию, и, в самом деле, он очень
быстро обратил "5.13 24.11 13.16 9.13.5 5.13 24.11" в начальные
слова известного монолога Гамлета. В розовом фраке,  верхом  на
взмывающей   через   преграды   громадной   гнедой  кобыле,  он
участвовал в лисьих охотах в Италии,  в  Англии.  Закутанный  в
меха  он однажды попытался проехать на автомобиле из Петербурга
в По, но завяз в Польше. В черном  плаще  (спешил  на  бал)  он
летел  на  фанерно-проволочном аэроплане и едва не погиб, когда
аппарат разбился о Бискайские скалы (я все  интересовался,  как
реагировал, очнувшись, несчастный летчик, сдававший машину. "Il
sanglotait"  ( "Он рыдал" (франц.)),--подумавши, ответил
дядя). Он  писал  романсы--  меланхолически-журчащую  музыку  и
французские  стихи, причем хладнокровно игнорировал все правила
насчет учета немого "е". Он был игрок  и  исключительно  хорошо
блефовал в покере.
     Его  изъяны  и странности раздражали моего полнокровного и
прямолинейного отца, который был очень сердит, например,  когда
узнал,  что  в  каком-то  иностранном притоне, где молодого Г.,
неопытного и небогатого приятеля  Ва-силья  Ивановича,  обыграл
шулер,  Василий Иванович, знавший толк в фокусах, сел с шулером
играть  и  преспокойно  передернул,  чтобы  выручить  приятеля.
Страдая  нервным  заиканьем  на  губных звуках, он не задумался
переименовать своего кучера Петра в Льва--и  мой  отец  обозвал
его   крепостником.  По-русски  Василий  Иванович  выражался  с
нарочитым трудом, предпочитая для разговора замысловатую  смесь
французского, английского и итальянского. Всякий его переход на
русский  служил  средством  к  издевательству, заключавшемуся в
том, чтобы исковеркать или некстати  употребить  простонародный
оборот,  прибаутку,  красное  словцо.  Помню,  как  за  столом,
подытоживая  всяческие  свои   горести   --   замучила   сенная
лихорадка,  улетел  один из павлинов, пропала любимая борзая,--
он  вздыхал  и  говорил:  "Je  suis  comme  une  (Я  как
(франц.))  былинка  в  поле!"  --с  таким видом, точно и
впрямь могла такая поговорка существовать.
     Он уверял, что у него неизлечимая болезнь  сердца,  и  что
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама