Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Набоков Вл. Весь текст 408.53 Kb

Другие берега

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 25 26 27 28 29 30 31  32 33 34 35
туземцами, я выделил в английской версии этих заметок немецкого
студента,   которому   я  кажется  исправлял  какие-то  письма,
посылавшиеся им кузине в Америку.  Это  был  тихий,  приличный,
благополучный  молодой  человек в очках, изучавший гуманитарные
науки в университете. Кто только ни измывался  в  Эпоху  Разума
над  собирателями  бабочек  --  тут и Лабрюйер в шестом издании
(1691) своих "Характеров", презрительно  отмечающий,  что  иной
модник  любит  насекомых  и рыдает над умершей гусеницей, тут и
пудреные англичане Гей и Поп, небрежно упоминающие в  стихах  о
глуповатых  философах,  доводящих  науку  до  абсурда  тем, что
гоняются  за  красивыми   насекомыми,   которых   столь   ценят
любознательные  немцы.  И  вот  интересно,  что  бы сказали эти
моралисты о коньке молодого немца моего улова в  1930-ом  году:
он  коллекционировал  фотографические  снимки  казней.  Уже при
второй встрече он показал мне купленную им  серию  ("Einbischen
retouchiert"      ("Немножко     отретушировано"     (нем.).
),--грустно   сказал   он,   наморщив   веснушчатый   нос),
изображавшую разные моменты заурядной декапитации в Китае; он с
большим  знанием  дела  указывал  на красоту роковой сабли и на
прекрасную атмосферу той полной кооперативности между палачом и
пациентом,  которая,  на  очень  ясном  снимке,   заканчивалась
феноменальным гейзером дымчато-серой крови. Небольшое состояние
позволяло  молодому  собирателю  довольно  много разъезжать. Он
жаловался,  впрочем,  что  ему  не  везет.   На   Балканах   он
присутствовал  при  двух-трех  посредственных  повешениях, а на
Бульваре Араго в пленительном Париже на широко рекламированной,
но оказавшейся весьма убогой и механической "гильотинаде"  (как
он  выражался, думая, что это по-французски); как-то всегда так
выходило, что ему было плохо  видно,  пропадали  детали,  и  не
удавалось   ничего   интересного   снять  дорогим  аппаратиком,
спрятанным в рукаве макинтоша. Несмотря на сильнейшую простуду,
он  недавно  ездил  в  Регенсбург,  где  казнь  совершалась  по
старинке,  при  помощи  топора;  он  ожидал  многого  от  этого
зрелища,   но,   к   величайшему   разочарованию,   осужденному
по-видимому дали наркотическое средство, вследствие чего дурень
едва  реагировал,  только  вяло  шлепался  об  землю,  борясь с
неловкими, падающими на него, помощниками палача.  Дитрих,  так
звали   молодого  любителя,  надеялся  когда-нибудь  попасть  в
Америку,  чтобы  посмотреть   электро-куцию,   и,   мечтательно
хмурясь,  спрашивал  себя,  неужели  правда,  что во время этой
операции  сенсационные  облачки  дыма  выходят   из   природных
отверстий  содрогающегося  тела.  При  третьей  и  к  сожалению
последней встрече (сколько еще было  штрихов  в  этом  Дитрихе,
которые  мне  хотелось  добрать  и  сохранить  для писательских
нужд!) он, не сердясь--хотя было на что сердиться,--а напротив,
с кроткой печалью, рассказал, что недавно  провел  целую  ночь,
терпеливо  наблюдая  за  приятелем,  который  решил покончить с
собой и после некоторых уговоров  согласился  проделать  это  в
присутствии  Дитриха,  но  увы,  приятель  оказался  бесчестным
обманщиком и, вместо того, чтобы выстрелить  себе  в  рот,  как
было  обещано, грубо напился и к утру был в самом наглом
настроении -- хохотал и брился. Я давно потерял из виду  милого
Дитриха, но вполне ясно представляю себе выражение совершенного
удовлетворения  и облегчения ("...наконец-то..,") в его светлых
форелевых глазах, когда он нынче, в гемютном (Уютном  (от  нем.
gemьtlich))  немецком  городке,  избежавшем  бомбежки,  в кругу
других ветеранов гитлеровских походов и  опытов,  демонстрирует
друзьям,  которые  с  гоготом  добродушного  восхищения ("Дизер
Дитрих!") бьют себя ладонью по ляжке, те абсолютно вундербар  (
Чудесные  (нем.  wunderbar).)  фотографии,  которые  так
неожиданно, и дешево, ему за те годы посчастливилось снять.

     3

     Почти все, что могу сказать о берлинской поре  моей  жизни
(1922--1937),  издержано  мной в романах и рассказах, которые я
тогда же писал. Сначала эмигрантских гонораров не могло хватать
на жизнь. Я усердно давал уроки английского и  французского,  а
также   и   тенниса.   Много  переводил--начиная  с  "Alice  in
Wonderland"  ("Алиса  в  Стране  чудес"  (англ.).)   (за
русскую  версию  которой  получил пять долларов) и кончая всем,
чем угодно, вплоть до коммерческих  описаний  каких-то  кранов.
Однажды,  в  двадцатых  годах, я составил для "Руля" новинку --
шараду, вроде тех, которые появлялись в лондонских газетах,-- и
тогда-то я и придумал новое слово "крестословица", столь крепко
вошедшее в обиход.
     О  "Руле"  вспоминаю  с  большой   благодарностью.   Иосиф
Владимирович Гессен был моим первым читателем. Задолго до того.
как  в  его  же  издательстве  стали  выходить  мои книги, он с
отеческим попустительством мне давал  питать  "Руль"  незрелыми
стихами.  Синева  берлинских  сумерек,  шатер углового каштана,
легкое  головокружение,  бедность,  влюбленность,  мандариновый
оттенок  преждевременной  световой  рекламы и животная тоска по
еще свежей России,-- все это  в  ямбическом  виде  волоклось  в
редакторский  кабинет,  где  И. В. близко подносил лист к лицу.
Уже к концу двадцатых годов стали  приносить  приличные  деньги
переводные права моих книг, и в 1929-ом году мы с тобой поехали
ловить  бабочек  в Пиренеях, В конце тридцатых годов мы и вовсе
покинули Германию, а до  того,  в  течение  нескольких  лет,  я
навещал  Париж для публичных чтений и тогда обычно стоял у Ильи
Исидоровича  Фондаминского.  Политические  и  религиозные   его
интересы  мне  были  чужды, нрав и навыки были у нас совершенно
различные, мою литературу он больше принимал на веру,--  и  все
это   не   имело   никакого  значения.  Попав  в  сияние  этого
человечнейшего  человека,  всякий  проникался  к  нему   редкой
нежностью  и  уважением.  Одно  время  я жил у него в маленьком
будуаре рядом со столовой, где  часто  происходили  по  вечерам
собрания,  на  которые  хозяин  благоразумно  меня  не  пускал.
Замешкав с  уходом,  я  иногда  невольно  попадал  в  положение
пленного  подслушивателя;  помнится,  однажды двое литераторов,
спозаранку явившихся в эту соседнюю  столовую,  заговорили  обо
мне.  "Что,  были  вчера на вечере Сирина?". "Был". "Ну, как?".
"Да так, знаете--". Диалог к сожалению  прервал  третий  гость,
вошедший   с   приветствием:  "Вонжу  р,  мсье-дам":  почему-то
выражения, свойственные французским почтальонам, казались нашим
поэтам  тонкостями  парижского   стиля.   Русских   литераторов
набралось  за  границей чрезвычайно много, и я знавал среди них
людей бескорыстных и героических. Но были  в  Париже  и  особые
группы,   и  там  не  все  могли  сойти  за  Алеш  Карамазовых.
Даровитый, но безответственный глава  одной  такой  группировки
совмещал лирику и расчет, интуицию и невежество, бледную немочь
искусственных  катакомб  и  роскошную античную томность. В этом
мирке, где царили грусть  и  гнильца,  от  поэзии  требовалось,
чтобы  она была чем-то соборным, круговым, каким-то коллективом
тлеющих лириков, общим местом с наружным видом плеяды,-- и меня
туда не тянуло. Кроме беллетристики  и  стихов,  я  писал  одно
время  посредственные  критические  заметки,--  кстати хочу тут
покаяться, что  слишком  придрался  к  ученическим  недостаткам
Поплавского   и   недооценил   его  обаятельных  достоинств.  С
писателями  я  видался  мало.  Однажды  с  Цветаевой   совершил
странную  лирическую  прогулку,  в  1923-ем  году,  что ли, при
сильном  весеннем  ветре,  по  каким-то  парижским  холмам.   В
тридцатых  годах  помню  Куприна, под дождем и желтыми листьями
поднимающего издали в виде приветствия бутылку  красного  вина.
Ремизова,    необыкновенной   наружностью   напоминавшего   мне
шахматную ладью после несвоевременной  рокировки,  я  почему-то
встречал  только  во французских кругах, на скучнейших сборищах
Nouvelle Revue Franзaise, и раз Paulhan зазвал его  и  меня  на
загородную  дачу  какого-то  мецената, одного из тех несчастных
дойных господ, которые,  Чтоб  печататься,  должны  платить  да
платить.
     Душевную приязнь, чувство душевного удобства возбуждали во
мне очень немногие из моих собратьев. Проницательный ум и милая
сдержанность  Алданова были всегда для меня полны очарования. Я
хорошо знал Айхенвальда, человека мягкой души и твердых правил,
которого я уважал, как критика, терзавшего Брюсовых и Горьких в
прошлом. Я  очень  сошелся  с  Ходасевичем,  поэтический  гений
которого  еще  не  понят  по-настоящему.  Презирая  славу  и со
страшной силой обрушиваясь на продажность, пошлость и подлость,
он  нажил  себе  немало  влиятельных  врагов.  Вижу   его   так
отчетливо,  сидящим со скрещенными худыми ногами у стола
и вправляющим длинными пальцами половинку "Зеленого Капораля" в
мундштук.
     Книги Бунина я любил в отрочестве, а позже предпочитал его
удивительные струящиеся стихи той парчовой  прозе,  которой  он
был знаменит. Когда я с ним познакомился в эмиграции, он только
что   получил   Нобелевскую  премию.  Его  болезненно  занимали
текучесть времени, старость, смерть,--  и  он  с  удовольствием
отметил, что держится прямее меня, хотя на тридцать лет старше.
Помнится,  он  пригласил  меня в какой-то -- вероятно дорогой и
хороший -- ресторан для задушевной беседы. К  сожалению,  я  не
терплю  ресторанов, водочки, закусочек, музычки -- и задушевных
бесед.  Бунин  был  озадачен  моим  равнодушием  к  рябчику   и
раздражен  моим  отказом распахнуть душу. К концу обеда нам уже
было невыносимо скучно друг с другом.  "Вы  умрете  в  страшных
мучениях  и совершенном одиночестве",-- сказал он мне, когда мы
направились к вешалкам. Худенькая девушка в черном, найдя  наши
тяжелые  пальто, пала, с ними в объятьях, на низкий прилавок. Я
хотел помочь стройному старику надеть пальто, но  он  остановил
меня  движением  ладони. Продолжая учтиво бороться -- он теперь
старался  помочь  мне,--  мы   медленно   выплыли   в   бледную
пасмурность  зимнего  дня. Мой спутник собрался было застегнуть
воротник, как вдруг его лицо перекосилось выражением недоумения
и досады. Общими усилиями мы  вытащили  мой  длинный  шерстяной
шарф,  который девица засунула в рукав его пальто. Шарф выходил
очень постепенно, это было какое-то разматывание  мумии,  и  мы
тихо  вращались  друг  вокруг  друга.  Закончив  эту египетскую
операцию, мы молча продолжали путь до угла, где  простились.  В
дальнейшем  мы встречались на людях довольно часто, и почему-то
завелся между нами какой-то удручающе-шутливый тон,-- и в общем
до искусства мы с ним  никогда  и  не  договорились,  а  теперь
поздно,  и герой выходит в очередной сад, и полыхают зарницы, а
потом он едет на станцию, и звезды  грозно  и  дивно  горят  на
гробовом  бархате,  и  чем-то  горьковатым  пахнет с полей, и в
бесконечно отзывчивом отдалении нашей  молодости  опевают  ночь
петухи.

     4

     В  продолжение  двадцати лет эмигрантской жизни в Европе я
посвящал чудовищное количество  времени  составлению  шахматных
задач.  Это сложное, восхитительное и никчемное искусство стоит
особняком: с  обыкновенной  игрой,  с  борьбой  на  доске,  оно
связано  только в том смысле, как скажем одинаковыми свойствами
шара пользуется и жонглер,  чтобы  выработать  в  воздухе  свой
хрупкий  художественный  космос,  и  теннисист, чтобы как можно
скорее и основательнее разгромить противника.  Характерно,  что
шахматные  игроки  -- равно простые любители и гроссмейстеры --
мало интересуются этими изящными и  причудливыми  головоломками
и, хотя чувствуют прелесть хитрой задачи, совершенно неспособны
задачу сочинить.
     Для   этого  сочинительства  нужен  не  только  изощренный
технический  опыт,  но  и  вдохновение,   и   вдохновение   это
принадлежит           к           какому-то           сборному,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 25 26 27 28 29 30 31  32 33 34 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама