Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Набоков Вл. Весь текст 408.53 Kb

Другие берега

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 35
чтобы взять что-то, бабочка, с мощным шорохом,  вылетела  ей  в
лицо,  затем  устремилась  к растворенному окну, и вот, ныряя и
рея, уже стала превращаться в золотую точку, и  все  продолжала
лететь  на  восток,  над  тайгой и тундрой, на Вологду, Вятку и
Пермь, а там--за суровый Урал, через Якутск и Верхнеколымск,  а
из  Верхнеко-лымска  --  где  она  потеряла  одну  шпору  --  к
прекрасному острову Св. Лаврентия, и через Аляску на Доусон,  и
на  юг,  вдоль  Скалистых  Гор, где наконец, после сорокалетней
погони, я настиг ее и ударом рампетки  "сбрил"  с  ярко-желтого
одуванчика, вместе с одуванчиком, в ярко-зеленой роще, вместе с
рощей,   высоко   над  Боулдером.  Бывало,  влетев  в  комнату,
пускалась

      цветная бабочка в шелку, порхать, шуршать и трепетать  по
голубому потолку

     -- цитирую    по    памяти   изумительные   стихи   Бунина
(единственного  русского   поэта,   кроме   Фета,   "видевшего"
бабочек).    Бывало,    большая   глянцевито-красная   гусеница
переходила тропинку и оглядывалась  на  меня.  А  вскоре  после
шкапной  истории я нашел крупного замшевого, с цепкими лапками,
сфинкса на окне парадного крыльца, и моя мать усыпила  его  при
помощи  эфира.  Впоследствии я применял разные другие средства,
но и теперь малейшее дуновение, отдающее тем первым  снадобьем,
сразу  распахивает дверь прошлого; уже будучи взрослым юношей и
находясь  под  эфиром  во  время  операции  аппендицита,  я   в
наркотическом  сне увидел себя ребенком с неестественно гладким
пробором, в слишком нарядной матроске, напряженно расправлявшим
под руководством чересчур растроганной матери свежий  экземпляр
глазчатого  шелкопряда.  Образ  был  подчеркнуто  ярок,  как на
коммерческой картинке,  приложенной  к  полезной  забаве,  хотя
ничего  особенно  забавного  не  было  в  том, что расправлен и
распорот  был  собственно  я,  которому  снилось  все  это   --
промокшая,  пропитанная ледяным эфиром вата, темнеющая от него,
похожая  на  ушастую  беличью  мордочку,  голова  лелкопряда  с
перистыми  сяжками,  и  последнее  содроганье ;го расчлененного
теле, и тугой хряск булавки, правильно проникающей  в  мохнатую
спинку,  и  осторожное  втыкание испольно увесистого существа в
пробковую щель расправилки,  и  симметричное  расположенье  под
приколотыми  полосками чертежной бумаги широких, плотных, густо
опыленных крыльев, с матовыми  оконцами  и  волнистой  росписью
орхидейных оттенков.

     2

     В  петербургском  доме  была  у  отца  большая библиотека;
постепенно туда переходило кое-что и  из  вырского,  где  стены
внутренней  галереи, посреди которой поднималась лестница, были
уставлены полками с книгами;  добавочные  залежи  находились  в
одном  из чуланов верхнего палубооб-разного этажа. Мне было лет
восемь, когда,  роясь  там,  среди  "Живописного  Обозрения"  и
Graphic'a в мраморных переплетах, гербариев с плоскими фиалками
и  шелковистыми  эдельвейсами,  альбомов,  из которых со стуком
выпадали твердые, с  золотым  обрезом,  фотографии  неизвестных
людей  в  орденах,  и  всяких  пыльных  разрозненных  игр вроде
хальмы,  я   нашел   чудные   книги,   приобретенные   бабушкой
Рукавишниковой  в  те  дни, когда ее детям давали частные уроки
зоолог Шимкевич и другие знаменитости. Помню такие курьезы, как
исполинские   бурые   фолианты   монументального   произведения
Альбертуса  Себа  (Locuptetissirni  Rerum  Naturalilim Thesauri
Accurata Descriptio...), Амстердам,  около  1750  года:  на  их
желтоватых,  грубо шершавых страницах гравированы были и змеи и
раковины и странно-голенастые бабочки, и в стеклянной банке  за
шею  подвешенный  зародыш  эфиопского  младенца  женского пола;
часами я разглядывал гидру на таблице  СП--ее  семь  драконовых
голов  на  семи  длинных шеях, толстое тело с пупырками и витой
хвост. Из волшебного чулана я в объятиях нес  к  себе  вниз,  в
угловой  кабинетик,  бесценные  томы:  тут  были  и  прелестные
изображения суринамских насекомых в труде Марии Сибиллы  Мериан
(1647--1717),  и Die Smetter-linge (Эрланген, 1777) гениального
Эспера,  и  Буадювалевы  Icфnes  Historiques  de   Lйpidoptиres
Nouveaux  ou Peu Connus (Париж, 1832 года и позже). Еще сильнее
волновали  меня  работы,   относящиеся   ко   второй   половине
девятнадцатого   столетия   --   Natural   History  of  British
Butterflies and Moths Ньюмана, Die Gross-Schmetterlinge Europas
Гофмана, замечательные Mйmoires вел. кн. Николая Михайловича  и
его   сотрудников,  посвященные  русско-азиатским  бабочкам,  с
несравненно-прекрасными    иллюстрациями    кисти    Кавригина,
Рыбакова,   Ланга,  и  классический  труд  великого  американца
Скуддера, Butterflies of New England.
     Уже отроком  я  зачитывался  энтомологическими  журналами,
особенно  английскими,  которые  тогда  были лучшими в мире. То
было время, когда систематика подвергалась коренным сдвигам. До
того,  с  середины  прошлого  столетия,  энтомология  в  Европе
приобрела   великую   простоту   и   точность,   ставши  хорошо
поставленным делом, которым заведовали немцы:  верховный  жрец,
знаменитый  Штаудингер,  стоял  во  главе и крупнейшей из фирм,
торговавших насекомыми, и в его  интересах  было  не  усложнять
определений  бабочек;  даже  и  поныне, через полвека после его
смерти, среднеевропейской, а также и русской,  лепидоптерологии
(почти не существующей, впрочем, при советах) далеко не удалось
сбросить  гипнотическое  иго его авторитета. Штаудингер был еще
жив, когда его школа начала  терять  свое  научное  значение  в
мире.   Между  тем  как  он  и  его  приверженцы  консервативно
держались видовых и родовых  названий,  освященных  долголетним
употреблением,  и  классифицировали  бабочек лишь по признакам,
доступным голому глазу любителя,  англо-американские  работники
вводили   номенклатурные   перемены,   вытекавшие  из  строгого
применения  закона  приоритета,  и  перемены   таксономические,
основанные   на   кропотливом   изучении  сложных  органов  под
микроскопом.  Немцы  силились  не  замечать  новых  течений   и
продолжали  снижать энтомологию едва ли не до уровня филателии.
Забота штаудингерьянцев о  "рядовом  собирателе",  которого  не
следует заставлять препарировать, до смешного похожа на то, как
современные   издатели  романов  пестуют  "рядового  читателя",
которого не следует заставлять думать.
     Обозначилась о ту пору и другая,  более  общая,  перемена.
Викторианское  и штаудингеровское понятие о виде как о продукте
эволюции,  подаваемом  природой  коллекционеру  на   квадратном
подносе,  т. е. как о чем-то замкнутом и сплошном по составу, с
кое-какими   лишь    внешними    разновидностями    (полярными,
островными, горными), сменилось новым понятием о многообразном,
текучем,   тающем  по  краям  виде,  органически  состоящем  из
географических  рас  (подвидов);  иначе  говоря,  вид   включил
разновидности. Этими более гибкими приемами классификации лучше
выражалась  эволюционная  сторона  дела,  и одновременно с этим
биологические исследования чешуекрылых  были  усовершенствованы
до  неслыханной тонкости -- и заводили в те тупики природы, где
нам  мерещится  основная  тайна  ее.  В  этом  смысле   загадка
"мимикрии"  всегда  пленяла  меня -- и тут английские и русские
ученые делят лавры -- я чуть не написал "ларвы" -- поровну. Как
объяснить,  что   замечательная   гусеница   буковой   ночницы,
наделенной во взрослой стадии странными членистыми придатками и
Другими  особенностями, маскирует свою гусеничную сущность тем,
что принимается "играть" двойную роль  какого-то  длинноногого,
корчащегося  насекомого  и  муравья, будто бы поедающего его,--
комбинация,  рассчитанная  на   отвод   птичьего   глаза?   Как
объяснить, что южноамериканская бабочка-притворщица, в точности
похожая и внешностью и окраской на местную синюю осу, подражает
ей  и в том, что ходит по-осиному, нервно шевеля сяжками? Таких
бытовых актеров среди  бабочек  немало.  А  что  вы  скажете  о
художественной  совести  природы,  когда, не довольствуясь тем,
что  из  сложенной  бабочки  каллимы  она  делает  удивительное
подобие  сухого листа с жилками и стебельком, она кроме того на
этом "осеннем" крыле  прибавляет  сверхштатное  воспроизведение
тех  дырочек,  которые  проедают  именно  в таких листьях жучьи
личинки?   Мне   впоследствии    привелось    высказать,    что
"естественный  подбор" в грубом смысле Дарвина не может служить
объяснением постоянно встречающегося математически невероятного
совпадения хотя бы только  трех  факторов  подражания  в  одном
существе  -- формы, окраски и поведения (т. е. костюма, грима и
мимики); с другой же стороны, и "борьба  за  существование"  ни
при чем, так как подчас защитная уловка доведена до такой точки
художественной   изощренности,   которая  находится  далеко  за
пределами того, что способен оценить мозг гипотетического врага
-- птицы, что ли,  или  ящерицы:  обманывать,  значит,  некого,
кроме  разве начинающего натуралиста. Таким образом, мальчиком,
я уже находил в природе то сложное и "бесполезное", которого  я
позже искал в другом восхитительном обмане -- в искусстве.

     3

     В  отношении  множества  человеческих  чувств  -- надежды,
мешающей заснуть, роскошного ее исполнения, несмотря на снег  в
тени,  тревог  тщеславия  и  тишины достигнутой цели -- полвека
моих приключений с бабочками,  и  ловитвенных  и  лабораторных,
стоит  у  меня  на  почетнейшем  месте.  Если в качестве
сочинителя  единственную  отраду  нахожу  в  личных  молниях  и
посильном  их  запечатлении,  а  славой  не  занимаюсь,  то  --
признаюсь -- вскипаю непонятным волнением,  когда  перебираю  в
уме  свои  энтомологические  открытия  --  изнурительные труды,
изменения, внесенные мной в систематику,  революцию  с  казнями
коллег в светлом кругу микроскопа, образ и вибрацию во мне всех
редкостных  бабочек,  которых  я  сам и поймал и описал, и свою
отныне  бессмертную  фамилью  за  придуманным  мною   латинским
названием  или  ее  же,  но  с  малой  буквы, и с окончанием на
латинское "i" в обозначении бабочек, названных в мою  честь.  И
как  бы на горизонте этой гордыни, сияют у меня в памяти все те
необыкновенные, баснословные места -- северные  трясины,  южные
степи,  горы  в  четырнадцать  тысяч  футов вышины,-- которые с
кисейным  сачком  в  руке  я  исходил  и  стройным  ребенком  в
соломенной шляпе, и молодым человеком на веревочных подошвах, и
пятидесятилетним толстяком в трусиках.
     Я  рано  понял  то, что так хорошо поняла мать в отношении
подберезовиков: что в таких случаях надо быть одному. В течение
всего  моего  детства  и  отрочества   я   маниакально   боялся
спутников,  и  конечно  ничто  в  мире,  кроме  дождя, не могло
помешать моей утренней пятичасовой прогулке. Мать предупреждала
гувернеров и гувернанток, что утро принадлежит мне всецело,-- и
они  благоразумно  держались  в  стороне.   По   этому   поводу
вспоминаю:  был  у  меня  в  Тенишевском  Училище  трогательный
товарищ, мешковатый  заика  с  длинным  бледным  лицом;  другие
дразнили  его,  а  мне,  с  моими  крепкими кулаками, нравилось
защищать его из спортивного щегольства.  Как-то  летом,  поздно
вечером,  весь в пыли, с разбитым коленом, он неожиданно явился
к нам в Выру. Его отец недавно умер, семья была разорена, и, за
недостатком денег на железнодорожный билет,  бедняжка  проделал
верст  сорок на велосипеде. На другое утро, встав спозаранку, я
сделал  все  возможное,  чтоб  покинуть  дом  без  его  ведома.
Отчаянно  тихо я собрал свои охотничьи принадлежности -- сачок,
зеленую жестянку на ремне, конвертики и коробочки для поимок --
и через окно классной выбрался наружу. Углубившись  в  чащу,  я
почувствовал,  что  спасен,  но  все продолжал быстро шагать, с
дрожью в икрах, со слезами в глазах,  и  сквозь  жгучую  призму
стыда  представлял  себе  кроткого  гостя с его большим бледным
носом и траурным галстуком, валандающимся в саду, треплющим  от
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама