Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Набоков Вл. Весь текст 567.48 Kb

Бледное пламя

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 49
разочарования. Один совершенно возмутительный случай  представляется, задним
числом, весьма многозначительным, ибо принадлежит  к тому  порядку  вещей, с
которым Градусу  следовало бы свыкнуться, чего, однако,  он так и не сделал.
Особенно блестящий  имитатор  короля,  теннисный ас Джулиус  Стейнманн  (сын
известного благотворителя) несколько месяцев ускользал от полиции и довел ее
до крайнего остервенения, в совершенстве подражая голосу Карла Возлюбленного
в речах, высмеивающих правительство и передаваемых подпольным радио. Наконец
схваченный, он предстал перед чрезвычайной комиссией, членом которой состоял
и Градус, и был приговорен к  смерти.  Расстрельщики  напортачили, и немного
спустя,  доблестного  молодого   человека  обнаружили  залечивающим  раны  в
провинциальной больнице.  Когда Градус проведал  об этом,  с ним приключился
редкий у него  припадок гневливости, -- не оттого, что сам факт подразумевал
роялистские  плутни, но оттого,  что  чистый, честный, отчетливый ход смерти
нарушился нечистым, нечестным, неотчетливым образом. Ни у кого не  спросясь,
он помчался к больнице, вломился, выискал Джулиуса в битком набитой палате и
ухитрился выстрелить дважды, оба раза промазав, пока дюжий санитар отнимал у
него пистолет. Тогда он понесся обратно в штаб и воротился с дюжиной солдат,
однако его пациент исчез.
     Такие раны не заживают,  --  но  что мог  поделать Градус? Стакнувшиеся
норны  вступили  в  великий заговор против  Градуса.  С простительной
радостью отмечаешь,  что  ему  подобные никогда  не вкушают  высших радостей
собственноручной расправы с  жертвой. О, разумеется,  Градус  деловит, умел,
расторопен, часто незаменим. Это Градус промозглым и сереньким утром сметает
ночной сыпучий  снежок с лесенки эшафота, но не его длинное и  кожистое лицо
увидит  в этом  мире  последним человек, восходящий  по  лесенке. Это Градус
покупает дешевый фибровый чемодан, который кто-то более удачливый подсунет с
адской машинкой внутри  под кровать былого соратника. Никто лучше Градуса не
умеет  расставить  ловушку посредством лживого  объявления,  но ухаживать за
богатой вдовой,  клюнувшей  на приманку, станет другой, другой ее и зарежет.
Когда к столбу на площади  привязывают свергнутого тирана, воющего и голого,
и народ по частям умертвляет его,  отрезая куски  и пожирая их  (как я читал
еще молодым в рассказе об одном  италийском деспоте, что и  обратило меня  в
пожизненного вегетарьянца), Градус не участвует в дьявольском причащении: он
указывает нужные инструменты и руководит разделкой.
     Так тому  и  быть  надлежит: мир  нуждается  в  Градусе. Но  не Градусу
убивать королей. Никогда, никогда не следует Виноградусу испытывать терпение
Господне.  Даже во  сне не  стоит Ленинградусу прицеливаться в  человека  из
своей  гороховой  пушечки,  потому  что  как  только  он  сделает  это,  две
колоссально толстых и  неестественно  волосатых руки  обхватят  его сзади  и
станут давить, давить, давить.

     Строка 171: людей и книг
     В черной  записной  книжке, по  счастью  оказавшейся  со мной,  я нашел
несколько  наспех  набросанных  там  и  сям,  вперемешку   с  разного   рода
прельстившими  меня  изъятиями   (сноской  из  Босуэлловой  "Жизни   доктора
Джонсона", надписями на деревьях  знаменитой  Вордсмитской аллеи, цитатой из
блаженного Августина и тому  подобным), образчиков высказываний Джона Шейда,
записанных мною  с  тем, чтобы ссылаться  на  них  при людях,  которых могла
заинтересовать или задеть моя дружба с поэтом. Его  и мой читатель, надеюсь,
простит  мне,  если  я  нарушу  размеренный  ход  настоящего  комментария  и
предоставлю слово моему блестящему другу.
     При  упоминании  о  литературных  критиках  он  сказал:  "Я  никогда не
благодарил за печатные похвалы, хотя порою испытывал желание прижать к груди
то или иное блестящее воплощение способности к здравому суждению; но я также
ни   разу  не  потрудился   высунуться  из   окошка,  чтобы  опустошить  мой
скорамис над головой какого-нибудь горестного писаки. И к  разносу, и
к превознесению я отношусь с одинаковой отрешенностью".  Кинбот: "Я полагаю,
вы отвергаете первый как скудоумную болтовню, а второй -- как дружеский жест
доброй души?". Шейд: "Вот именно".
     В  разговоре   о   возглавляющем  чрезмерно  раздутую  русскую  кафедру
профессоре Пнине, который замучил  своих сотрудников придирками (по счастью,
профессор Боткин числился по другой кафедре и не состоял в подчинении
у   этого  гротескного   "перфекциониста"):  "Как  странно,  что  у  русских
интеллигентов   напрочь  отсутствует   чувство  юмора,   и   это  при  таких
изумительных юмористах, как Гоголь, Достоевский,  Чехов, Зощенко или этот их
двуединый гений -- Ильф и Петров".
     Говоря  о  пошлости  одного  нашего  дородного   знакомца:  "Он  отдает
заношенным поварским фартуком". Кинбот (со смехом): "Чудесно".
     По  поводу преподавания Шекспира в  колледжах: "Прежде всего, в сторону
идеи  и социальный  фон, учите  первокурсника дрожать  в  ознобе, учите  его
пьянеть от поэзии "Гамлета" или "Лира", читать позвоночником, а не черепом".
Кинбот: "Вам нравятся его замысловатости?". Шейд: "Да, мой дорогой Чарльз, я
катаюсь  по  ним, как благодарная  дворняга  по травке,  загаженной  датским
догом".
     Говорили о взаимных влияниях и  проникновениях марксизма и фрейдизма, я
сказал: "Из двух ложных доктрин всегда хуже та, которую труднее искоренить".
Шейд: "Нет,  Чарли,  есть  критерий  попроще: марксизму  нужен  диктатор,  а
диктатору --  тайная  полиция, вот тут и наступает конец света; фрейдист же,
даже самый глупый, все-таки может еще опустить на выборах бюллетень, хотя бы
ему и нравилось называть это [улыбаясь] -- политическим опылением".
     О студенческих работах: "Вообще говоря, я весьма снисходителен [говорил
Шейд]. Но  есть мелочи, которых я не прощаю". Кинбот: "К примеру?". Шейд: "К
примеру,  когда студент не читает  указанной  ему  книги. Или читает ее, как
идиот.  Ищет в  ней  символов, ну,  скажем: "Автор использует  броский образ
"зеленой листвы", потому что зеленый цвет  символизирует счастье и тоску". Я
имею  также  привычку  катастрофически понижать  оценку  студента,  если  он
употребляет слова "простой"  и "искренний" в похвалу, например:  "Слог Шелли
всегда  очень  прост  и  достоен" или "Йейтс  всегда  искренен".  Это  очень
распространено, и когда я слышу критика, говорящего об искренности автора, я
понимаю, что либо критик,  либо автор --  дурак". Кинбот: "Но  мне говорили,
что  такой подход преподается в школе". Шейд:  "Там-то  первым делом и нужно
пройтись  метлой.  Чтобы  преподать  ребенку  тридцать  предметов  требуются
тридцать специалистов, а не замученная зануда, которая показывает картинку с
рисовым полем и уверяет, что  это  Китай, потому что ничего  не  знает ни  о
Китае,  ни  вообще о чем  бы  то ни было и не способна сказать разницу между
широтой и долготой". Кинбот: "Да, я с вами согласен".

     Строка 181: нынче
     А именно, 5 июля 1959 года, в 6-е  воскресенье после Троицы. Шейд начал
Песнь  Вторую  "ранним утром"  (так  помечено  в верху карточки  No  14). На
протяжении всего  дня, отвлекаясь и вновь  увлекаясь, он продолжал писание и
добрался до строки 208-й.  Почти весь вечер и часть ночи были  отданы
тому,  что любимые  им  авторы восемнадцатого  столетия  именовали "Суетой и
Тщеславием  Света".  После того, как отбыл  (велосипедом)  последний гость и
опустошились пепельницы,  все окна  в доме  погасли примерно на два часа, но
затем, часов  около 3-х утра, из ванной комнаты наверху я  увидел,  что поэт
вернулся  к столу, в синеватый свет верхнего кабинета,  и этот  ночной сеанс
довел  Песнь до 230-й  строки  (карточка No 18).  Снова наведавшись в
ванную  часа через полтора, уже при  восходе  солнца, я обнаружил, что  свет
переместился в спальню  и  снисходительно  усмехнулся,  ибо,  согласно  моим
умозаключениям, всего лишь две  ночи прошло  с  три  тысячи девятьсот
девяносто девятого раза,  -- впрочем,  неважно. Несколько минут  погодя  все
опять погрузилось в плотную тьму, и я вернулся в постель.
     В полдень 5 июля в другом полушарии по  промытому дождичком термакадаму
аэропорта  в  Онгаве  шел,  направляясь к  следующему  рейсом  на Копенгаген
русскому самолету,  Градус с  французским паспортом  в руке, и именно  в эту
минуту, ранним  утром  (по  атлантическому береговому времени) Шейд принялся
сочинять или записывать  сочиненные в постели начальные строки Песни второй.
Когда почти  через двадцать четыре часа он добрался до  230-й строки,
Градус после ночного отдыха на вилле высокопоставленной Тени (нашего консула
в Копенгагене) вошел в сопровождении Тени  в магазин  готового платья, чтобы
привести  свой  вид  в  соответствие  с описанием,  данным  в  более поздних
заметках (к строкам 286 и 408). Мигрень нынче снова усилилась.
     Что   до   собственных    моих    дел,   они,   боюсь,   были    крайне
неудовлетворительны со всех точек зрения -- с эмоциональной, с  творческой и
с общественной. Полоса  невезения  началась  днем  раньше,  когда я  проявил
чрезмерную доброту, предложив  моему молодому другу  -- кандидату на  третий
мой пинг-понговый стол, лишенному водительских прав после впечатляющей серии
нарушений  дорожных  правил,  --  отвезти его  в моем  мощном  "Кремлере"  в
родительское именье -- пустяковое дело, каких-нибудь двести миль. Там, среди
ночного разгула, в толпе незнакомых людей -- юношей, старцев, перенадушенных
дев, -- в стихии  шутих, дыма жаровен, жеребячьего флирта, джазовой музыки и
рассветных купаний я утратил всякую связь с глупым мальчишкой, был принужден
танцевать,  был  принужден петь,  участвовать  в  невообразимых  по скуке  и
пустоте  разговорах  с  различными родичами дитяти  и, наконец, неведомо как
очутился  уже на  другой гулянке  в другом именьи  и  там  после неописуемых
салонных  игр,  в  которых мне едва  не отхватили бороду, получил на завтрак
какую-то кутью, после чего отправился с безымянным хозяином, старым и пьяным
болваном в  смокинге и жокейских  бриджах, осматривать,  запинаясь на каждом
шагу, конюшни. Отыскавши  машину (в сосновой рощице в стороне  от дороги), я
выкинул  с водительского  сиденья пару сочащихся купальных трусов  и девичью
серебристую  туфельку.  За ночь тормоза  пообмякли  и  вскоре, на  пустынной
дороге, у меня вышел бензин. Куранты Вордсмитского колледжа отбивали  шесть,
когда я достиг Аркадии,  клянясь  себе никогда больше не попадаться подобным
образом  и  невинно  предвкушая тихий  утешительный вечер  с  моим поэтом. И
только увидев на  кресле в прихожей  обвязанную лентами плоскую  картонку, я
сообразил, что чуть было не пропустил день его рождения.
     Какое-то время назад я  приметил эту дату на обложке одной из его книг,
поразмыслил  над одряхлением его утреннего  одеяния,  как бы играючи  смерил
длины наших  рук и купил  для него  в Вашингтоне совершенно сногсшибательный
шелковый халат, настоящую  драконью шкуру, по-восточному яркую,  хоть сейчас
на самурая, -- его-то и содержала коробка.
     Торопливо сбросив  одежды  и  рыча мой любимый гимн, я принял душ.  Мой
многоумелый садовник, делая  мне массаж (в чем  я немало нуждался), сообщил,
что нынче вечером у Шейдов прием  "а-ля  фуршет",  и  что ожидается  сенатор
Проубел  (пряморечивый  государственный  муж  и  двоюродный  брат  Джона, не
сходящий с газетных листов).
     Право,  ничего  так  не любит  одинокий мужчина,  как  неожиданных дней
рождения, и  полагая,  -- нет, зная  наверняка, -- что мой покинутый телефон
вызванивал  целый день, я беспечно набрал номер Шейдов и, разумеется, трубку
взяла Сибил.
     -- Bon soir{1}, Сибил.
     -- А, Чарльз, привет. Хорошо съездили?
     -- Да честно говоря--
     -- Послушайте, я знаю, что  вам нужен  Джон, но он сейчас отдыхает, а у
меня куча дел. Он вам потом позвонит, ладно?
     -- Когда потом -- вечером?
     -- Нет, я думаю, завтра. Кто-то звонит у двери. Пока.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 49
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама