взгляды на вкус Герцога, покачал головой.
- Не знаю, не видел его. Может быть, в одном их своих зданий-городов.
Здесь есть главный город?
- Нет, по-моему. Впрочем, он мог еще не прибыть или уже уехать. Ты
ведь знаешь, как он любит исчезать. В нем развито сильное драматическое
чувство.
- И скука, - поддержал Джерек, встретив взгляд друга и улыбнувшись
ему.
- Не преувеличивай, - упрекнул Лорд Джеггед. - Давай прогуляемся.
Может быть, мы повстречаем нашего хозяина и тогда выскажем комплименты ему
лично.
Они под руку двинулись через пылающий город, пересекли лужайку и
вышли в Тимбукту. Их глазам открылась фантастическая картина: пляшущие,
вытянутые вверх, похожие на минареты здания падали друг на друга, почти
ударяясь о землю, и тут же вырастали опять, чтобы немедленно быть вновь
поглощенными пламенем.
- Хром, - услышал Джерек слова Ли Пао. - Они были из хрома, а не из
серебра, или кварца, или золота. Боюсь, это испортило всю идею.
Джерек хихикнул.
- Вы знаете, я подозреваю, что Ли Пао не по своей воле проделал
путешествие сквозь Время. Мне кажется, его подослали "товарищи"! Между
прочим, я изучаю добродетель!
- Что такое добродетель?
- Мне кажется, она подразумевает такое поведение, какое мы наблюдаем
у Монгрова.
- О! - Лорд Джеггед округлил губы в ироническом выражении
неодобрения.
- Да, конечно. Но вы ведь знаете мое стремлением к совершенствованию.
- В твоем случае мне оно очень нравится.
- Иногда я думаю, что это вы научили меня, когда я был мальчиком.
- Помню, помню. - Лорд Джеггед мечтательно вздохнул.
- И я благодарен!
- Чепуха. Детям нужен отец, и я заменил его. - Пышный рукав
расправился, и появилась бледная рука, которая, легонько прикоснувшись к
гвоздике Джерека, отделила от нее крошечный лепесток и элегантно поднесла
к бледным губам. - Я заменил его, мое сердце.
- Как-нибудь, - сказал Джерек, - мы должны заняться с вами любовью,
Лорд Джеггед.
- Как-нибудь. Когда у нас с тобой одновременно появится настроение. -
Лорд Джеггед улыбнулся одними губами. - Я буду ждать. А как поживает твоя
мать?
- Она снова много спит.
- Тогда от нее скоро можно ожидать какой-нибудь сюрприз.
- Я тоже так думаю. Она здесь.
- Пойду поищу ее. Пока. - Лорд Джеггед отошел от Джерека.
- До свидания, золотой Лорд Джеггед.
Джерек смотрел, как его друг исчез под огненной аркой меняющейся
каждое мгновение башни.
Лорд Джеггед Канарии действительно помог сформироваться его вкусу и
был, вероятно, самой доброй и самой приятной личностью во всем мире. И все
же таилась в нем какая-то глубоко скрытая печаль, которую Джерек никак не
мог понять. Некоторые говорили, что Лорд Джеггед не был созданием нынешней
эпохи, а являлся путешественником во Времени. Джерек, однажды выложив это
Лорду Джеггеду, натолкнулся на удивленное отрицание и все-таки не был до
конца убежден, удивляясь, почему Джеггед, если он в самом деле был
путешественником во Времени, делает из этого тайну.
Почувствовав, что на его лице лежит выражение озабоченности, Джерек
стряхнул его с себя и зашагал через Тимбукту. Каким скучным было,
наверное, 28-е столетие! Странно, что положение вещей так сильно
изменилось в течение нескольких сотен лет: 19-е столетие было полно чудес,
а 28-е могло предложить только Великий Пожар Африки. Скорее всего, дело
заключалось в самой личности. Джерек действительно должен постараться
отнестись менее критически к Герцогу Королев.
Появился прайд сине-зеленых львов, и звери заходили кругами вокруг
Джерека, принюхиваясь и угрожающе рыча. Львы были настоящими. У Джерека
мелькнула мысль: неужели Герцог Королев зашел так далеко, что позволил
львам иметь все инстинкты? Однако львы скоро потеряли интерес к человеку и
двинулись прочь. Джерек слышал, как люди нервно посмеивались от испуга,
когда львы подходили к ним слишком близко. Но большинству нравились
подобные ощущения.
Джерек подумал, не портит ли погоня за добродетелью его характер.
Если так, он быстро станет скучным человеком, тогда лучше бросить затею.
Тут он увидел миссис Кристию, Вечную Содержанку, распростертую прямо на
земле около горящего города. Она лежала на спине и дергалась всем телом,
испуская радостные вопли, в то время как О'Кала Инкардинал, превратившийся
для такого случая в гориллу, наслаждался ею. Заметив Джерека, миссис
Кристия помахала ему рукой.
- Джерек! - выдохнула она. - Я... хотела бы... увидеть... О'Кала,
любовь моя, достаточно. Не сердись, но я хочу поговорить с Джереком.
Горилла повернула голову, увидела Джерека и ухмыльнулась.
- Привет, Джерек, не возражаю, - сказал О'Кала Инкардинал, поднимаясь
и оглаживая мех. - Спасибо, миссис Кристия.
- Благодарю тебя, О'Кала. Было очень приятно. - Она принялась
оправлять юбки. - Как поживаешь, Джерек? Ты меня хочешь?
- Конечно, ты же знаешь, но сейчас я предпочел бы поболтать.
- И я, если честно. О'Кала - горилла уже несколько недель. Я
постоянно сталкиваюсь с ним и подозреваю, что эти встречи не случайны.
Конечно, не то чтобы я возражала, но, признаться, уже хочется снова стать
мужчиной, и, может быть, даже гориллой. Твоя мать тоже была гориллой
какое-то время, не так ли? Это ей понравилось?
- Я был слишком молод, чтобы помнить, миссис Кристия.
- О, конечно! - Она оглядела его с головы до ног. - Ребенок! Как же,
я помню!
- Не сомневаюсь, мое лакомство.
- Ничто не мешает любому стать ребенком на время. Удивляюсь, почему
люди не делают этого.
- Не было моды, - объяснил Джерек, обхватывая руками ее талию и целуя
шею и плечи.
Она поцеловала его в ответ. Вечная Содержанка была самым совершенным
созданием в мире, ни один мужчина не мог устоять перед ней, с
удовольствием отдаваясь любви. Даже Монгров. Даже Вертер де Гете, который,
когда был ребенком, никогда не наслаждался ею.
- Ты видела Вертера де Гете? - спросил Джерек.
- Он был здесь недавно, - ответила миссис Кристия, оглядываясь
вокруг. - Я видела его вместе с Монгровом. Им нравится компания друг
друга, правда?
- По-моему, Монгров учится у Вертера, - сказал Джерек. - А Вертер
утверждает, что Монгров - единственная разумная личность в целом мире.
- Возможно, он прав. Что значит "разумный"?
- Не буду отвечать тебе. Сегодня мне уже достаточно пришлось
объяснять трудные слова и понятия.
- О Джерек! Что ты задумал?
- Кое-что. Мои интересы всегда склонялись к абстрактному. Само по
себе это не плохо, но делает меня скучной компанией. Я намерен исправить
положение.
- Ты - приятная компания, Джерек. Все любят тебя.
- Конечно. Я намерен оставаться быть любимым. Но ведь ты знаешь, что
я стал бы утомительным, как Ли Пао, если бы ничего не делал, а только
говорил и немного выдумывал?
- Все любят Ли Пао!
- Да. Но я не хочу, чтобы меня любили так, как любят Ли Пао.
Она не сумела скрыть усмешки.
- И меня любят так же? - воскликнул он в ужасе.
- Не совсем. Но ты был ребенком, Джерек. Вопросы, которые ты
задавал!..
- Я удручен.
На самом деле он не был удручен. Джерек понял, что ему все равно, и
засмеялся.
- Ты прав, - сказала она. - Ли Пао скучен, и даже я нахожу его иногда
утомительным. Ты слышал, что Герцог Королев приготовил для нас сюрприз?
- Как? Еще один?
- Джерек, ты не великодушен по отношению к Герцогу Королев. И, более
того, несправедлив, так как Герцог - очень гостеприимный хозяин.
- Да-да. Так в чем же заключается новый сюрприз?
- Это тоже сюрприз.
Высоко в небе появились маленькие африканские летающие машины и,
быстро снизившись, начали бомбить город. Яркие огни брызнули во все
стороны, раздались вопли.
- О, вот как он начался! - воскликнула миссис Кристия. - Герцог снова
показывает это для тех, кто пропустил.
Миссис Кристия, вероятно, была единственной свидетельницей первого
представления. Она всегда прибывала первой.
- Пойдем, Джерек. Все идут к Вольверхэмптону. Там нам покажут
сюрприз.
- Очень хорошо.
Джерек позволил взять себя за руку и повести к Вольверхэмптону,
находившемуся в дальнем конце коллекции городов. А затем вдруг пламя
погасло, и они оказались в полной темноте.
Наступила тишина.
- Восхитительно! - прошептала миссис Кристия, сжимая его руку.
Джерек закрыл глаза.
3. ГОСТЬ, ОКАЗАВШИЙСЯ МЕНЕЕ ЗАНЯТНЫМ, ЧЕМ ОТ НЕГО ОЖИДАЛИ
После паузы, более длительной, чем Джерек считал необходимой, из
темноты раздался голос Герцога Королев:
- Дорогие друзья, вы уже, несомненно, догадались, что у этой
вечеринки есть тема. Она называется "Катастрофа".
Мягкий голос проник в ухо Джерека:
- Интересно сравнить этот спектакль с тем, который Пэр Карболик дал
нам два года назад.
Джерек улыбнулся, узнав голос Лорда Джеггеда.
- Подождем, пока зажжется свет, - ответил он.
Появился луч света, сфокусированный на странном, асимметричной формы
холме, возвышающемся на постаменте из прозрачной стали. Холм казался
покрытым зелено-желтой слизью. Слизь пульсировала и издавала негромкие
хлюпающие звуки. Зрелище было не из приятных.
- Ну и ну, - прошептал Лорд Джеггед все еще в темноте, так как
освещался только холм. - Это определенно соответствует теме: катастрофа
вполне могла закончиться подобным зрелищем. Просто удивительно.
Миссис Кристия, крепче сжав руку Джерека, хихикнула.
- Кажется, один из экспериментов Герцога не удался.
- О, - сказал Лорд Джеггед, - как вы умны, миссис Кристия. Настолько
же, как и желанны, конечно.
Герцог Королев, все еще невидимый, продолжал:
- Это, мои друзья, космический корабль. Он приземлился здесь день или
два назад.
Джерек был разочарован и по молчанию остальных гостей догадался, что
они тоже поняли, что к чему. Появление космических кораблей не считалось
чем-то необычным, хотя, если вспомнить, ни один не прилетал за последние
несколько лет.
- Этот корабль проделал самый длинный путь, который когда-либо
проходили корабли, посещавшие Землю, - сказал Герцог Королев. - Он
пролетел миллионы световых лет, прежде чем оказаться здесь. Само по себе
сенсационно!
Джерек подумал, что все-таки не из-за чего устраивать такую суету
вокруг этого прибытия.
- ...Путешествуя с большей скоростью, чем любой космический корабль,
посещавший нас раньше. Ошеломляющая скорость! - продолжал Герцог Королев.
Джерек пожал плечами.
- Удивительно, - раздался сзади голос Лорда Джеггеда. - Научная
коллекция. Герцог Королев цитирует листы из книги Ли Пао. Это вносит
разнообразие, но как-то не соответствует характеру нашего Герцога.
- Возможно, даже он устал от сенсационности как таковой, - предложил
Джерек. - Но довольно драматическое продолжение, не так ли?
- Ох уж эти проблемы вкуса. Они останутся предметом вкуса, пока все
мы не решим покончить со своим существованием, - вздохнул Лорд Джеггед.
- Но вы полагаете, будто этого недостаточно, чтобы поднять столько
шума, - сказал Герцог Королев, словно в ответ Джереку и Лорду Джеггеду. -
И, конечно, вы правы. Появление космического корабля, по странному
совпадению, лишь внесло определенное усиление в тему моей сегодняшней
вечеринки. Я чувствовал, что удивлю вас всех, поэтому он здесь. Имя
пилота, насколько мне подчиняется язык, Юшарисп. Он обратится к вам через
собственную транслирующую систему (к сожалению, не отвечающую качеству, к
которому мы привыкли), и, уверен, вы найдете его таким же восхитительным,