Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Михаил Михеев Весь текст 105.17 Kb

Тартюф, или Обманщик (в.2)

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9
     Мадам исправнице и госпоже судейше,
     И те любезно вам складной предложат стул;
     На масленой вас ждет веселье и разгул:
     Бал и большой оркестр, не шутка -- две волынки,
     И обезьянщики, и балаган на рынке,
     Конечно, если муж...

     Мариана

     Ах, просто силы нет!
     Ты лучше мне подай какой-нибудь совет.

     Дорина

     Покорная слуга!

     Мариана

     Дорина, ради бога!

     Дорина

     Вас надо наказать -- туда вам и дорога.

     Мариана

     Мой друг!

     Дорина

     Нет.

     Мариана

     Если я не скрою ничего...

     Дорина

     Нет: вам сужден Тартюф, отведайте его.

     Мариана

     Я верила тебе, и мне твое злословье
     Теперь...

     Дорина

     Нет, кончено: тартюфьтесь на здоровье.

     Мариана

     Ну что ж, коль ты моей не тронута судьбой,
     Оставь меня страдать наедине с собой.
     Отчаянье само внушит мне твердость воли,
     Чтоб положить конец моей душевной боли.
     (Хочет уйти.)

     Дорина

     Нет, нет, вернитесь! Гнев я, так и быть, уйму.
     Вас надо пожалеть наперекор всему.

     Мариана

     Знай: если мне нельзя избегнуть этой муки,
     Я на себя сама накладываю руки.

     Дорина

     Ну, не терзайтесь же! Путем искусных мер
     Возможно помешать... Но вот и ваш Валер.


ЯВЛЕНИЕ IV
     Валер, Мариана, Дорина,

     Валер

     Сударыня, меня обрадовали вестью
     О том, что можно вас поздравить с редкой честью.

     Мариана

     А что?

     Валер

     Вам сватают Тартюфа.

     Мариана

     Да, отец
     Желает, чтоб я шла с Тартюфом под венец.

     Валер

     Но как же? Ваш отец...

     Мариана

     Переменил решенье;
     Он сделал мне сейчас такое предложенье.

     Валер

     Как? В самом деле так?

     Мариана

     Да, в самом деле так.
     Он очень горячо стоит за этот брак

     Валер

     А вам, сударыня, сказать не будет трудно,
     Как думаете вы?

     Мариана

     Не знаю.

     Валер

     Это чудно!
     Не знаете?

     Мариана

     Нет.

     Валер

     Нет?

     Мариана

     А ваш каков совет?

     Валер

     Да взять его в мужья -- естественный ответ.

     Мариана

     Так это ваш совет?

     Валер

     Да.

     Мариана

     Не шутя?

     Валер

     Еще бы! Приятно стать женой столь избранной особы.

     Мариана

     Ну что же, ваш совет, пожалуй, я приму.

     Валер

     И рады будете последовать ему?

     Мариана

     Не меньше, чем его подать вы были рады.

     Валер

     Я подал вам его, чтоб устранить преграды.

     Мариана

     А я приму его, чтоб не печалить вас.

     Дорина

     (отходя в глубь сцены)
     Посмотрим, что у них получится сейчас.

     Валер

     Вот как вы любите! Так, значит, наши встречи
     И ваш...

     Мариана
     Я вас прошу, оставим эти речи.
     Вы заявили мне без дальних слов, что я
     Должна послушаться и взять его в мужья
     А я вам говорю, что и решим на этом,
     Раз вы ко мне пришли с таким благим советом.

     Валер

     Доказывать, что я ж и виноват,-- смешно.
     У вас заранее все было решено.
     Вам нужен лишь предлог, будь он пустей пустого,
     Чтобы удобнее свое нарушить слово.

     Мариана

     Прекрасно сказано.

     Валер

     Конечно, в глубине
     У вас прямой любви и не было ко мне.

     Мариана

     Что ж, вам запрета нет быть и такого мненья.

     Валер

     Да, мне запрета нет; но в гневе оскорбленья
     Я ваши замыслы, быть может, упрежу:
     Я знаю, к чьим ногам я сердце положу.

     Мариана

     Вас верный ждет успех: у вас достоинств много
     И всем...

     Валер

     Достоинства оставим, ради бога.
     Что ими беден я, мне подтвердили вы.
     Но, может быть, не все душою так черствы;
     И есть одна душа, чья доброта, я верю,
     Готова, не стыдясь, мне возместить потерю.

     Мариана

     Потеря так мала, что это не беда;
     Вы в ней утешитесь без всякого труда

     Валер

     Я попытаюсь, да, прошу вас верить твердо.
     У тех, кто позабыт, невольно сердце гордо,
     Они стараются и сами позабыть;
     Кто этого не мог, тот должен это скрыть;
     И мы в глазах людей себя навеки губим,
     Когда нас бросили, а мы грустим и любим.

     Мариана

     Что ж, то возвышенный и благородный взгляд.

     Валер

     Вот именно; и все вам это подтвердят.
     Как? Вы хотели бы, чтоб в этом сердце вечно
     Жил пламень, вами же зажженный бессердечно,
     И чтобы я смотрел, как вас берет чужой,
     И не искал других отверженной душой?

     Мариана

     Напротив, мне как раз лишь этого и надо,
     И если б вы нашли, то я была бы рада.

     Валер

     Вы были б рады?

     Мариана

     Да.

     Валер

     Довольно, я прошу.
     Я все сегодня же исполнить поспешу.
     (Делает шаг к выходу.)

     Мариана

     Отлично.

     Валер

     (возвращаясь)
     Помните, что вы на это сами
     Меня толкаете своими же руками.

     Мариана

     Да.

     Валер

     И, забвения ища на стороне,
     Я следую лишь вам.

     Мариана

     Вы следуете мне.

     Валер

     (уходя)
     То будет счастлива узнать одна особа.

     Мариана

     Тем лучше.

     Валер

     (опять возвращаясь)
     Мы уже не встретимся до гроба.

     Мариана

     И в добрый час.

     Валер

     (оборачиваясь у самого выхода)
     А?

     Мариана

     Что?

     Валер

     Меня вы звали?

     Мариана

     Я?
     Ничуть.

     Валер

     Прощайте же, сударыня моя!
     (Медленно идет к выходу.)

     Мариана

     Прощайте, сударь мой!

     Дорина

     (Мариане)
     По вашим милым шуткам
     Я вижу, что и вы и он больны рассудком.
     И я давала вам весь этот вздор нести,
     Чтоб посмотреть, к чему он может привести.
     Эй, господин Валер!
     (Удерживает Валера за руку.)

     Валер

     (притворно сопротивляясь)
     Чего тебе, Дорина?

     Дорина

     Подите-ка сюда!

     Валер

     Нет, мне ясна картина,
     И я бы должен был так поступить давно.

     Дорина

     Да погодите же!

     Валер

     Нет, это решено.

     Дорина

     О боже!

     Мариана

     (в сторону)
     Он моим присутствием томится,
     И лучше мне самой отсюда удалиться.

     Дорина

     (оставляя Валера и догоняя Мариану)
     Теперь она! Куда?

     Мариана

     Оставь,

     Дорина

     Прошу назад.

     Мариана

     Нет, нет, меня ничьи мольбы не воротят!

     Валер

     (в сторону)
     Я вижу, для нее мой вид -- сплошная мука.
     И лучшее для нас -- скорейшая разлука.

     Дорина

     (оставляя Мариану и догоняя Валера)
     Опять? О боже мой! Да бросьте, господа!
     Прошу обоих вас пожаловать сюда.
     (Берет Валера и Мариану за руки и приводит их назад.)

     Валер

     (Дорине)
     Ты что затеяла?

     Мариана

     (Дорине)
     Какая польза в этом?

     Дорина

     Хочу вас помирить и вам помочь советом.
     (Валеру.)
     В своем ли вы уме? Вдруг этакий задор!

     Валер

     Ведь ты же слышала, какой был разговор?

     Дорина

     (Мариане)
     А вы с ума сошли? С чего надули губки?

     Мариана

     Ведь ты же видела сама его поступки?

     Дорина

     Все это глупости.
     (Валеру.)
     Она весь пламень свой
     Вам дарит одному, ручаюсь головой.
     (Мариане.)
     Он любит вас одну и никого другого
     Не хочет, кроме вас; я присягнуть готова.

     Мариана

     (Валеру)
     Зачем же мне тогда такой давать coвeт?

     Валер

     (Мариане)
     Зачем же спрашивать, коли сомнений нет?

     Дорина

     Вы сумасшедшие. Давайте руки.
     (Валеру.)
     Что же?
     Ну?

     Валер
     (давая Зорине руку)
     Но зачем тебе моя рука?

     Дорина

     (Мариане)
     Вы тоже.

     Мариана

     (давая руку тоже)
     К чему все это?

     Дорина

     Так, не мешкайте, смелей!
     Ну кто, когда и где друг другу был милей?

     Валер и Мариана держатся некоторое время за руки, не глядя
друг на друга.

     Валер

     (оборачиваясь к Мариане.)
     Неужто трудно вам побыть со мною рядом?
     Зачем вы смотрите таким недобрым взглядом?

     Мариана оборачивается к Валеру и улыбается ему.

     Дорина

     Как люди от любви глупеют всякий раз!

     Валер

     (Мариане)
     Ведь я же вправе был обидеться на вас.
     И разве вы себя не показали злюкой,
     Терзая душу мне такой жестокой мукой?

     Мариана

     А вы? Ну как могло сорваться с языка...

     Дорина

     Отложим этот спор на после, а пока
     Подумаем насчет злосчастной этой свадьбы.

     Мариана

     Так посоветуй нам, скажи, чем помешать бы!

     Дорина

     Мы будем действовать пока и так и сяк
     (Мариане.)
     Ваш батюшка чудит,
     (Валеру)
     но это все пустяк.
     (Мариане.)
     Вам надо делать вид, что вы отцовской воле
     Не прекословите и рады вашей доле.
     Тогда вы можете без всяческих тревог
     Тянуть с помолвкою какой угодно срок.
     Здесь промедление для вас всего полезней.
     То вдруг у вас пойдут какие-то болезни
     И надо будет ждать, чтобы простыл их след;
     То выйдет полоса ужаснейших примет:
     Вам, скажем, встретился на улице покойник
     Разбилось зеркало, приснился рукомойник.
     Связать не могут вас ни с кем и никогда,
     Пока не сказано торжественное "да".
     Но если дорог вам успех, скажу по чести,
     Старайтесь, чтобы вас не заставали вместе.
     (Валеру.)
     Идите; если вы прибегнете к друзьям,
     Скорей исполнится обещанное вам.
     (Мариане.)
     А мы содействием воспользуемся брата,
     Причем и мачеха нам будет вместо свата.
     (Валеру.)
     Прощайте.

     Валер

     (Мариане)
     Будем все бороться за успех.
     Но только я на вас надеюсь больше всех.

     Мариана

     (Валеру)
     К каким бы мой отец ни обратился мерам,
     Меня уже ничто не разлучит с Валером.

     Валер

     Я счастлив! Если кто решится предвещать...

     Дорина

     Ах, вот уж мастера влюбленные трещать!
     Ступайте, ну!

     Валер

     (делает шаг и возвращается)
     Потом...

     Дорина

     Что за болтушки, право!
     Налево, сударь мой; сударыня, направо.
     (Толкает их за плечи и принуждает расстаться.)


 * ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ * 

ЯВЛЕНИЕ I
     Дамис, Дорина.

     Дамис

     Пусть разразит меня на этом месте гром,
     Пусть прослыву везде первейшим подлецом,
     Коль дам себя смирить почтеньем или страхом
     И сам не порешу всего единым махом!

     Дорина
     Помилосердствуйте, умерьте гневный пыл;
     Об этом ваш отец ведь только говорил.
     Не все сбывается, чего душа хотела,
     И путь не короток от замысла до дела.

     Дамис

     Я должен прекратить проделки наглеца
     И на ухо ему сказать два-три словца.

     Дорина

     Нет, нет! Надзор за ним, равно как за папашей,
     Вы лучше мачехе препоручите вашей.
     Над мыслями ханжи она кой в чем властна:
     Он кротко слушает, что ни скажи она,
     И даже, может быть, влюблен в нее безгрешно.
     Ах, если бы и впрямь! Вот было бы потешно!
     Ей хочется иметь с Тартюфом разговор:
     Узнать, что думает он с некоторых пор,
     Не о женитьбе ли ведет с отцом беседы,
     И показать ему, какие выйдут беды,
     Коль он таит надежд хоть маленький запас.
     Слуга его сказал: он молится сейчас,
     Но скоро спустится. Я буду дожидаться,
     А вам уже никак нельзя тут оставаться.

     Дамис

     Я разговору их не поврежу ничем.

     Дорина

     Нельзя. Оставьте их вдвоем.

     Дамис

     Я буду нем.

     Дорина
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама