Оргон
Я лжи не требую. То правдой быть должно.
Довольно с вас того, что это решено.
Мариана
Как? Вы хотите...
Оргон
Да, мне нечего таиться:
Я через вас хочу с Тартюфом породниться.
На вас он женится, вот только и всего;
И так как сами вы, конечно...
(Заметив Дорину.)
Вам чего?
Уж очень, милая, вы любопытны, видно,
Что так подслушивать являетесь бесстыдно.
Дорина
Не знаю и сама, по правде говоря,
Откуда слух такой -- должно быть, просто зря, --
Но слышала и я про эту свадьбу тоже,
Да только это все на выдумку похоже.
Оргон
Как? Вам не верится?
Дорина
Настолько, что сейчас
Не верю и тому, что слышала от вас.
Оргон
Есть способ у меня уверить вас на деле.
Дорина
Ну да! Вы попросту нас посмешить хотели.
Оргон
Я говорю лишь то, о чем решен вопрос.
Дорина
Оставьте!
Оргон
Дочь моя, я говорю всерьез.
Дорина
Ах, полно, барышня, не верьте вы папаше:
Смеется он.
Оpгон
Я вас...
Дорина
Да бросьте шутки ваши
Мы не поверим вам.
Оргон
Прошу к моим словам...
Дорина
Ну, ладно, верим мы; и тем стыднее вам.
Как, сударь? Мыслимо ль, чтоб в этакие годы
Почтенный человек, почти седобородый,
Таким безумцем был чтоб...
Оргон
Милая моя,
У вас есть вольности в речах, которых я
Не потерплю; я вас предупреждаю строго.
Дорина
Давайте говорить спокойно, ради бога.
Вы просто, может быть, позлить людей не прочь?
Да и на что нужна святоше ваша дочь?
Он должен помышлять насчет других занятий.
И что вам за корысть была бы в этом зяте?
Где ж это видано, чтоб от таких деньжищ
Искали нищего?
Оргон
Молчите! Коль он нищ,
То он становится для нас еще почтенней.
Такая нищета всех кладов драгоценней:
Превыше роскоши он ею вознесен,
Затем что сам себя дал обездолить он
Своей беспечностью к богатствам быстротечным
И нерушимою любовью к благам вечным.
Но с помощью моей, я знаю наперед,
Он выйдет из нужды и свой удел вернет:
Земля его отцов слыла весьма доходной;
Ведь он хоть оскудел, а крови благородной.
Дорина
Да, так он говорит; но человек святой
Не должен тешиться подобной суетой.
Тому, кто одержим благочестивым рвеньем,
Кичиться не к чему своим происхожденьем,
И кто смирению душой отдался весь,
Тот должен угасить в себе мирскую спесь.
Что в ней?.. Ну вот, опять я чую вашу злобу:
Оставим род его, возьмем его особу.
Ужель, по-вашему, быть может отдана
Такому вот, как он, такая, как она?
Да вы подумайте хотя б о доброй славе
И о последствиях, которых ждать вы вправе!
Ведь если девушку к венцу насильно весть,
То может пострадать супружеская честь:
Ее желание быть мужу верным другом
Зависит от того, кто будет ей супругом,
И те, кому перстом повсюду тычут в лоб,
Те сами сделали из жен таких особ.
Довольно мудрено -- об этом нет и спора --
Быть верными мужьям известного разбора;
И кто приводит дочь насильственно к венцу,
За все ее грехи ответствует творцу.
Какой себе удел вы строите жестокий!
Оргон
Смотрите, у кого я должен брать уроки!
Дорина
А вам не вредно бы учиться у меня.
Оргон
Оставим, дочь моя, все это -- болтовня.
Я ваш отец, и вам я не хочу дурного.
Вы скажете, я дал уже Валеру слово?
Но сверх того, что он, как говорят, игрок,
В нем вольномыслия сидит еще порок:
Я замечал, что он гнушается церквами.
Дорина
Вам надо, чтобы он бежал туда за вами
И выставлял свое усердье напоказ?
Оргон
Об этом, милая, не спрашивают вас.
А у Тартюфа все по части неба гладко,
И это всякого полезнее достатка.
Для вас же этот брак--ну просто будет клaд:
Сплетение утех и всяческих услад.
Вы с милым другом все забудете на свете,
Как пара голубков, как маленькие дети;
Он вас убережет от всяких передряг,
А вы им будете вертеть и так и сяк.
Дорина
Она? Она ему наставит нос, поверьте.
Оргон
Вот речи!
Дорина
Да его вы только к ней примерьте:
С ним вашей дочери не уберечься зла,
Как добродетельна она бы ни была.
Оргон
Молчите! Вы сказать и слова не даете,
Перебиваете и всюду нос суете!
Дорина
Ведь я о вашем же покое хлопочу.
(Перебивает его всякий раз, как он оборачивается к дочери)
Оргон
Забота лишняя. Я слушать не хочу.
Дорина
Я б не любила вас...
Оргон
Прошу вас, не любите.
Дорина
А я вот вас люблю -- хотите, не хотите.
Оргон
О!
Дорина
Я не потерплю, чтоб вашу честь таскал
С порога на порог досужий зубоскал.
Оргон
Да замолчите вы?
Дорина
Дать сбыться их союзу --
Ведь это, право же, на совесть брать обузу.
Оргон
Умолкнешь ли, змея, чей дерзновенный зев...
Дорина
Что это? Богомол--и вдруг приходит в гнев?
Оргон
Да, у меня вся желчь кипит от этой чуши!
Прошу тебя, молчи и не терзай мне уши.
Дорина
Молчу. Но думаю при этом про себя.
Оргон
И думай, бог с тобой, но только не трубя
Об этом вслух, не то--смотри!..
(Обращаясь к дочери.)
Как муж совета,
Я зрело взвесил все.
Дорина
(в сторону)
Мне молча слушать это!
Да я взбешусь!
Чуть только он поворачивает голову, она умолкает.
Оргон
Тартюф красавцем не слывет.
Но все же он таков...
Дорина
(в сторону)
Он попросту урод.
Оргон
...что если бы тебе и были безразличны
Иные качества...
Дорина
(в сторону)
Да, муженек отличный!
Оргон поворачивается к Дорине и слушает ее, скрестив руки
и смотря ей в лицо.
Нет, безнаказанно меня-то уж никак
Никто бы не втянул в такой насильный брак;
Я доказала бы, не выжидая срока,
Что женщине ходить за мщеньем недалеко.
Оргон
(Дорине)
Так, значит, на ветер словами я сорю?
Дорина
Да что вы! Разве же я с вами говорю?
Оргон
А что ж ты делаешь?
Дорина
Я говорю с собою.
Оргон
Отлично.
(В сторону.)
Если я чего-нибудь да стою,
Я глотку ей заткну вот этою рукою.
Оргон все время готов дать Дорине пощечину и при каждом
слове, которое он говорит дочери, оборачивается, чтобы
взглянуть на Дорину, но та стоит молча.
Вы, дочь моя, должны одобрить выбор мой...
Поверить, что супруг... которого сначала...
(Дорине.)
Что ж ты не говоришь?
Дорина
Я все уже сказала.
Оргон
Ну хоть одно словцо!
Дорина
Я на слова скупа.
Оргон
А я-то поджидал!..
Дорина
Да я не так глупа.
Оргон
(Мариане)
Короче, вы должны явить повиновенье
И всепочтительно принять мое решенье.
Дорина
(убегая)
Кто выйдет за него, не выжив из ума?
Оргон хочет дать ей пощечину и промахивается
Оргон
Вот уж, скажу я вам, поистине чума,
С которой без греха не проживешь и суток!
Я больше говорить не в силах, кроме шуток:
Во мне кипит душа от дерзостей таких,
И я хочу пройтись, чтобы мой гнев утих.
ЯВЛЕНИЕ III
Мариана, Дорина.
Дорина
Вы что же, я спрошу, лишились, видно, речи
И просто вашу роль взвалили мне на плечи?
Вам предлагается неслыханнейший бред --
И хоть бы полсловца нашлось у вас в ответ!
Мариана
Но что же делать мне против отцовской влacти?
Дорина
А то, что следует при этакой напасти.
Мариана
Но что?
Дорина
Сказать ему, что всякий любит сам,
Что не ему вступать в замужество, а вам,
Что так как дело вас касается всех ближе,
То надо, чтоб не он его решил, а вы же,
И что коли Тартюф его душе так мил,
То пусть бы на себе его он и женил.
Мариана
Увы! Могущество отцовского начала
Над нами таково, что я всегда молчала.
Дорина
Послушайте! Кому вас обещал отец?
Вам дорог ваш Валер, или любви -- конец?
Мариана
Как ты мою любовь, Дорина, судишь ложно!
Да разве же о том и спрашивать возможно?
Ведь сердце пред тобой открыла я вполне,
И знаешь ты сама, как он желанен мне.
Дорина
Кто знает, сердце ли устами говорило
И все ли в женихе вам дорого и мило?
Мариана
Так рассуждать тебе, Дорина, просто грех:
О том, как я люблю, ты знаешь лучше всех
Дорина
Так, значит, он вам мил?
Мариана
Он мне всего дороже.
Дорина
И вы ему милы, по-видимому, тоже?
Мариана
Мне кажется.
Дорина
И вам вступить в законный брак
Обоим хочется?
Мариана
Да, безусловно так.
Дорина
Ну, а с намереньем папаши что же будет?
Мариана
Ах, я себя убью, коли меня принудят!
Дорина
Отлично! Ведь и впрямь -- какой простой исход:
Тихонько умереть, чтоб не было хлопот.
Прием лечения спасительный и скорый.
Меня так бесят вот такие разговоры!
Мариана
Ты на меня кричишь, как будто я злодей!
В тебе нет жалости к несчастиям людей.
Дорина
Во мне нет жалости, когда нам вздор городят
И, чуть случится что, в отчаянье приходят.
Мариана
Но что же делать мне, когда я так робка?
Дорина
Ах, в истинной любви душа всегда стойка!
Мариана
Но разве не стойка моя любовь и вера?
И убедить отца -- не дело ли Валера?
Дорина
Как? Если ваш отец отъявленный чудак,
Которого Тартюф дурачит так и сяк,
И он готов забыть все что ни есть на свете,
То может ли Валер за это быть в ответе?
Мариана
Но ведь презрительный и громкий мой отказ
Всю страсть моей души явил бы напоказ.
Могу ли я, презрев веления приличий,
Забыть дочерний долг и даже стыд девичий?
Ты хочешь, чтоб любовь, таимая досель...
Дорина
Нет, нет, мне все равно. Я вижу, ваша цель --
Стать госпожой Тартюф. И было бы, конечно,
Вас отговаривать довольно бессердечно.
Да и с чего бы вдруг я стала возражать?
Ведь лучшей партии нигде не приискать.
Как? Господин Тартюф? Да как же можно, право!
Ведь господин Тартюф, когда рассудишь здраво,
Любому жениху, скажу вам, нос утрет,
И та -- счастливица, кто за него пойдет:
Его весь божий свет увенчивает славой,
Он дома дворянин, собою величавый,
Дороден, красноух, бел и румян лицом;
Завидная судьба -- смениться с ним кольцом.
Мариана
О боже!..
Дорина
Голова у вас запляшет кругом --
Такого молодца назвать своим супругом!
Мариана
О, я прошу тебя, брось эту злую речь!
Подумай, как меня вернее оберечь.
Довольно, я сдаюсь, и я на все готова.
Дорина
Нет, надо слушаться родительского слова,
Хотя бы вас вели с мартышкой под венец.
Чего же надо вам, скажите, наконец?
Вас отвезет рыдван в спокойный городишко,
Негаданной родней обильный до излишка
И полный прелестью семейственных бесед.
Сперва вас поведут знакомить в высший свет:
Вас молодой супруг представит всепервейше