критиковать любой из этих журналов, но вряд ли стоит - люди старались,
люди делали, люди получали моральное удовлетворение, кто-то читает и им
тоже хорошо. Поэтому ругать я их не буду. Поскольку авторы находят себе
соответствующее самовыражение в издании этих вещей. Однако, если автор
пишет регулярно плохо, у него не хватит сил издавать этот журнал - он
остынет, устанет, ему надоест. Если автор растет над собой, то он бросает
это занятие. Такого рода фэнзин может существовать, если появится некий не
пишущий издатель и большой патриот своей маленькой родины - именно своей
крошечной провинции. Тогда он будет находить все новых, и новых, и новых
начинающих авторов и в конце концов этот журнал будет очень даже известен,
как журнал, через который прошли такой-то, такой-то и такой-то великие
авторы. Ныне великие.
Особняком в области чисто литературных журналов - ну почти чисто
литературных - стоит такой прелестный журнал, как "Иноземье" (Свердловск).
Это издание печатается от системы. Что такое система? Для тех кто не
знает: ее появление как раз и обусловлено финансовыми причинами самиздата.
Фэны занимаются не только литературной и окололитературной деятельностью,
но и переводческой. Делается масса самопальных переводов, рукописи
вращаются в Фэндоме и это вот вращающееся облако и называется, насколько я
понимаю, системой. Ясно, что там циркулирует огромнейшее количество
серости, бездарности, - причем не авторской, ибо авторы там писали в своей
родной инострании, - а переводческой серости, переводческой бездарности.
Вред системы в данном случае переоценить трудно. Люди, фэны, которые по
преимуществу питаются и структурируют свое время изделиями системы, в
конце концов разучаются читать, разучаются писать и даже разучаются
говорить по-русски. Журнал "Иноземье" и представляет как раз образчик
всего этого. Я прочитал всего один номер, мне сказали, что второй вышедший
номер такой же и даже еще хуже. Переводы, которые там помещены чудовищны,
как по форме, так и по содержанию. Время от времени непонятно где в
предложениях подлежащее, где сказуемое, где кто что сказал и вообще зачем
все это написано. Таким же точно стилем написаны и критические статьи, и
вводная статья издателей, и так далее, и так далее, и так далее. То есть
мы видим, явную деградацию человека, который значительную часть своей
сознательной жизни потреблял некачественный продукт. Журнал этот, кстати,
мог бы взять на себя благородные функции отделения зерен от плевел: в
системе циркулируют и неплохие переводы. Пока что системные переводы лезут
на профессиональный рынок, причем очень часто без какой бы то ни было
редактуры: вот вышедшая в "Васильевском острове" книжка Желязны "Роза для
Эклезиаста" весьма печальный тому пример. Вроде бы Роджер Желязны, целый
сборник - но читать это весьма и весьма страшно. Я не знаю, как пишет
Желязны по-английски, но если его стиль таков же, как эти дубовые пассажи,
имеющиеся здесь почти на каждой странице, то не верится что этот автор
действительно получал и "Небьюлу", и "Хьюго".
Далее. Общественно-политические фэнзины. Очень любопытная вещь. Это,
как правило, информационные листки типа "Оверсан-информа" или "Вестника
совета КЛФ". Эти листочки честно выполняют свои функции, они поставляют
информацию, на большее они не претендуют и хорошо, что они есть. Будут они
оставаться и в дальнейшем, какая бы оголтелая свобода печати не пришла.
Они не смогут перейти на профессиональные рельсы просто потому, что
ориентированы на очень узкий круг - даже не на всех фэнов. Они так
существуют, они так будут существовать - это замечательно.
Очень любопытное явление представляет собой "Страж-птица"(Омск).
Очевидно в противовес унылым общественно-политическим журналам
официальным, все эти листочки стараются держать этакий развязный тон,
пишут в стиле "стеба" и "Страж-птица" занимает здесь, безусловно, первое
место. На ней написано, что это "желтый, бульварный листок". И это
действительно желтый, бульварный листок, который в полном соответствии со
своим предназначением собирает и распространяет сплетни, за что я ему
благодарен - этакий милый, маленький, острозубый, но довольно безопасный
хищник. Его эмблема - летящая ощипанная курица с железным клювом. И этот
журнал прекрасно выполняет свои функции в Фэндоме. Попасть на клюв
"Страж-птицы" является своеобразной формой официального признания в
неофициальных кругах. Люди нашли свое место, они существуют.
Кроме того, общественно-политические журналы могут издавать - и такие
попытки делались - клубы любителей фантастики, очень узко направленные на
какую-то определенную проблему и очень активно над ней работающие. Так,
например, сыктывкарский КЛФ "Цивилизация Гейм" издает журнал "Хабар",
который можно, хотя и не строго, отнести к общественно-политическим
фэнзинам - у них достаточно много материалов посвящено конструированию
миров и тем ролевым играм, которые проводят члены клуба.
Литературно-критические и критико-публицистические журналы - их,
конечно, большинство и, строго говоря, "Иноземье" и "Хабар" можно отнести
сюда - дело в процентном соотношении материалов. Здесь есть откровенно
слабые фэнзины (я, например, отношу к ним "Фен-о-мен" (Винница)).
Чрезмерно специализированные, но тем не менее литературно-критические и
критико-публицистические. Такие как "Окула" (Иваново), "Лаборатория ЛЭФ"
(Хабаровск). И журналы, которые ярко и активно претендуют на
профессионализацию. Это "Оверсан", это "Фэнзор" (Севастополь), отчасти
"Mad Lab" (Николаев), ну и конечно же, в первую очередь, сегодняшний
именинник "СИЗИФ".
Сперва, чтобы не возвращаться, несколько слов об
узкоспециализированных фэнзинах. Во-первых "Окула". Это почти
беспрецедентная - у нас во всяком случае - вещь: фэнзин одного автора -
некоего Валерия Окулова из Иванова... Там публикуется довольно слабая
проза В. Окулова, слабая поэзия Валерия Окулова, довольно любопытные
критические статьи В. О. и статьи о зарубежной научной фантастике все того
же автора. По поводу статей о зарубежной фантастике - они мне, честно
говоря, очень понравились, хотя дошли до меня сведения, что Окулов, мол,
запустил в Фэндом большое количество ложной информации. (Я лично углядел
одно ложное сведение - он написал, что Борис Виан переводил американскую
фантастику, а он ее на самом деле не переводил - Фрэнк Сэливан,
американский фантаст, переведенный Борисом Вианом на французский язык, как
известно, единоутробный племянник небезызвестного Джима Доллара. То есть
эти романы написаны самим же Вианом во второй половине сороковых годов). А
все вместе, тем не менее, создает очень приятное впечатление. Надолго ли
хватит автора - неизвестно. Кстати, здесь чисто психологический пассаж -
автор наверное единственный прямиком сказал причину издания своего
журнала: "Я посылаю туда - меня не печатают, я посылаю сюда - меня не
печатают, а вот я возьму и САМ напечатаю!" И напечатал.
Особое место в фэн-прессе занимает "АБС-панорама". С одной стороны,
это обычный критико-публицистический журнал, с другой - журнал
узкоспециализированный, так как он посвящен творчеству одного писателя -
братьев Стругацких. Оправданием для существования такого фэнзина служит
то, что Стругацкие, будучи на две головы выше всех остальных фантастов,
достойны отдельного издания. Специализированный журнал "стругацкианы"
нужен, но нужен только фэнам и является идеальным фэнзином. Мне остается
лишь отметить высокий уровень критических материалов "АБС-панорамы".
Дальше. Сразу три журнала "Лаборатория ЛЭФ" и "Mad Lab". ЛЭФ - это
означает любители эротической фантастики, а "Mad Lab" - безумная
лаборатория. Третий журнал - "Бойцовый кот" (Москва). Первый журнал
посвящен эротической фантастике - узкоспециальный журнал; второй -
фантастике ужасов. Эти журналы опять же направлены даже не на весь Фэндом.
Человек вне Фэндома это читать попросту не станет, обычный фэн это
прочитает, как случайный читатель прозина. "Бойцовый кот" - посвящен
военной тематике и обсуждению тоталитарных режимов в фантастических
произведениях - тоже, кстати, фэнзин одного автора. И та, и другая, и
третья фантастика у нас в зачаточном состоянии и, соответственно, в
эмбриональном состоянии находятся и журналы. Издаются они с большим трудом
и будут ли иметь продолжение в настоящий момент неизвестно. Хотя "Mad Lab"
после первого номера отчаянно пытается стать профессиональным журналом.
Очевидно за счет переводов, потому что в жанре "хоррор" у нас практически
никто из советских авторов не пишет. Так что я думаю, этим журналам не
хватит качественных материалов.
"Оверсан". Этот фэнзин делался группой очень талантливых людей,
большинство из которых является профессионалами. Так полемика,
предположим, Казакова с журналами "Новый мир" и "Знамя" не выглядит
тявканьем Моськи на слона. Эти статьи вполне могли бы быть, и в нормальных
условиях должны быть опубликованы в профессиональной печати. Они
представляют интерес НЕ ТОЛЬКО для оголтелого фэна, но и для любого
грамотного, культурного человека, чуть-чуть разбирающегося в положении дел
в фантастике. Поэтому неудивительно, что после выхода уже нескольких
номеров, "Оверсан" предпринял попытки стать профессиональным журналом.
Насколько я понимаю, вопрос у него упирается все в ту же самую бумагу.
Будет бумага - будет "Оверсан". Так? Или не так, Андрей?
А.ЧЕРТКОВ: Все вопросы к Ютанову. Вон он сидит.
С.ЛОГИНОВ: Все вопросы к Ютанову. Ну, Ютанов потом ответит. [Смех в
зале]
Ну что ж, "Оверсан" на это был нацелен с самого начала. На смену
"Оверсану", насколько я понимаю, выходит "Фэнзор" - вышло два номера. Это
с виду более стандартный фэнзин - "Оверсан" не публиковал фантастики,
только критические и публицистические статьи. В "Фэнзоре" присутствуют
художественные произведения и переводы. Опять же, следует обратить
внимание, что эти переводы достаточно доброкачественные - то есть они
лучше того, что ходит по системе, но рассчитаны они опять же на фэнов,
потому что простому любителю фантастики не очень интересно сравнивать
полный и неполный тексты рассказа Альфреда Бестера "Убийцы Магомета". Для
этого надо быть ужасно увлеченным. Я перечитал этот рассказ еще раз,
получил удовольствие, но избави бог, я не полез снимать с полки "Пески
веков", хотя они у меня на полке стоят, чтобы посмотреть: а в чем же здесь
тонкая разница. Это, наверное, делают только фэны. Даются в этом журнале и
некоторые специальные материалы. Например, рецензия Казанцева на сборник
Лукиных. Слухи об этой рецензии долго ходили по Фэндому и, конечно, этот
материал, абсолютно неинтересный всем простым людям, абсолютно ненужный
случайному читателю, остро необходим фэну. Фэн за это ухватится, как за
самую нужную ему пирожную. И в этом плане уже сейчас видно, что "Фэнзор"
рассчитывает оставаться фэнзином, то есть быть нацеленным на фэна, в
условиях свободы, гласности и возможности для любого коллектива попытаться
делать профессиональный журнал. То же самое в дальнейшем будем говорить и
о "СИЗИФе".
И, наконец, "СИЗИФ". Я считаю, что это лучший из всех существующих у
нас фэнзинов - да не обидятся на меня остальные издатели. Начинался он еще
в 88 году под названием "Измерение Ф", теперь имеет место прозин
"Измерение Ф" (прошу, когда буду сравнивать прозин "Измерение Ф" и "СИЗИФ"
то не надо их путать). В ту пору это был довольно стандартный фэнзин,