Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Миллс С. Весь текст 2020.88 Kb

Мир зимы 1-5

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 173
коммерсант.
     Я улыбнулась и покачала головой.
     - Извините, я себя плохо чувствую. Может быть, позже...
     Мужчина сделал сочувствующий вид:
     - Может, тогда я смогу приободрить вас песней? Песня может  облегчить
душевные муки. - Не дожидаясь  ответа,  он  подозвал  одного  из  бродячих
музыкантов и попросил принести лютню.
     Мне не нужно было общество.
     - Я бы лучше...
     Он очаровательно улыбнулся, повернул лицо к лютне и, слегка ударяя по
струнам, негромко  запел.  Его  голос,  приятный  мягкий  тенор,  и  песня
успокаивали,  хотя  я  не  понимала  цыганских  слов.  Время  от   времени
вспыхивающий  зеленым  светом  камень  на  его  кольце  также   действовал
успокаивающе. Я расслабилась и закрыла глаза. Незнакомец пел и пел, и  шум
вокруг нас стих, была слышна только песня. Я почти уверилась  в  том,  что
это  специальный  человек,  развлекающий  гостей,  достаточно  богатый   и
известный,  когда  он  положил  лютню.  Наступила  тишина,   затем   взрыв
аплодисментов, а потом вокруг нас снова были слышны смех и крики.
     -  Ну  как,  теперь  лучше?  -  В  его  голосе   слышалась   вежливая
заботливость.
     Я открыла глаза и улыбнулась ему.
     - Да. Ваша песня восхитительна.
     Он улыбнулся в ответ и вернул лютню ее владельцу.
     - Прекрасный комплимент от прекрасной дамы. Я много репетировал. А  в
качестве вознаграждения я требую танец, пока ваш лорд не появился здесь.
     Он был намного наблюдательней меня.  Лхарр  быстро  пробирался  через
толпу к главному столу. Он выглядел необычайно взбешенным. Я  решила,  что
нарушила некоторые правила женского этикета, разговаривая с этим мужчиной,
но песня так успокоила меня, что я не тревожилась об этом.
     Я повернулась к певцу.
     - Танец за такую песню -  небольшая  плата.  Но  только  медленный  и
спокойный.
     Он засмеялся и грациозно поклонился.
     - Как прикажете, Ларга.
     В первый раз ко мне обратились, используя мой новый титул. Незнакомец
помог мне встать на ноги. Я оценила свое положение. Я все еще неважно себя
чувствовала, но тошноты не было. Все должно было быть в порядке.
     Мужчина шутил и непринужденно разговаривал,  пока  мы  пробирались  к
площадке   с   музыкантами.   Распорядитель   склонился   перед   нами   и
подобострастно улыбнулся в ответ на приказание незнакомца,  сказанное  ему
шепотом.
     - Слушаюсь, милорд.
     Мой ум, как бы дремавший после приема большого количества пищи, вдруг
встрепенулся, когда я услышала этот титул.  Он  был  не  коммерсант  и  не
нанятый для развлечения гостей человек, он был член Дома. Вероятно,  Лхарр
просто искал повод для своего  раздражения.  Леди  Агнес  очень  доходчиво
объяснила мне, чего нельзя делать, чтобы не попасть в неловкое  положение.
Я не чувствовала себя виноватой. Я дотронулась до руки незнакомца.
     - Милорд? Кто вы?
     - Зачем друзьям титулы? Зовите  меня  Ричард.  -  Он  завел  меня  на
площадку для танцев. - Моя мать появилась здесь так же, как и вы, - сказал
он, не давая мне времени для  дальнейших  раздумий,  -  хотя  ее  народ  -
близкие родственники Гхарра. Но почему говорим обо мне? Я  думаю,  нет  ни
одного человека из девяти Семей, кто не хотел бы узнать что-нибудь о  вас.
Карн держит все в такой тайне, что вы представляете  собой  самую  большую
загадку. Я бы хотел быть первым, кто что-нибудь  узнает  о  вас.  Как  вам
нравится ваш новый Дом?
     - Дом? Фру - мой дом, милорд.
     - Хм. Интересно. Так как вам здесь нравится?
     Разговаривая со мной, он уже знал ответы  на  свои  вопросы.  Мне  не
нравилось быть в таком положении. Я могла сказать  ему  что-нибудь  такое,
что он смог бы использовать для сплетен. Я  дотронулась  до  транслита  на
моей шее.
     - Я одинока, потому что никто не знает ни  моего  родного  языка,  ни
галака, ни  штернланга,  кроме  Лхарра.  Жили  вы  когда-нибудь  там,  где
страстно хотели услышать родной язык и где никто не говорил на нем?
     - Со мной такое было, я провел год в школе вне Вселенной. До  эмбарго
Гильдии на пассажиров Семей. Я понимаю, о чем вы говорите.
     Он закружил меня в сложном вращении. Это было ошибкой, если  этим  он
намеревался довести меня до изнеможения, чтобы получить информацию, потому
что  у  меня  закружилась  голова,  и  моему  желудку  это,  конечно,   не
понравилось.
     - Я должна сесть, милорд.
     Он улыбнулся, мы дотанцевали  до  края  площадки  для  танцев,  и  он
положил руку мне на спину, чтобы направить меня к помосту.
     - Расскажите мне о своей семье, - сказал он.
     Я не видела, каким образом эта информация  может  нанести  какой-либо
вред, и чувствовала себя достаточно хорошо для того,  чтобы  рассказать  о
своем доме до того дня, когда моя  жизнь  без  моего  согласия  так  круто
переменилась.
     - Питеру, моему старшему брату, 28 лет, и он капитан "Феникса".  Жаку
шесть, и моей младшей сестре Шарин восемь.
     - Вы должны гордиться Питером.
     Я чуть улыбнулась.
     - Да.
     Ричард вел меня вокруг группы акробатов.
     - Вы уже переехали на новую квартиру?
     Внезапное изменение темы разговора смутило меня.
     - Новую квартиру?
     - Да. Теперь, когда вы замужем, вы переедете в  поместье,  не  правда
ли? - В его голосе звучали странные нотки, а глаза...
     Было ошибкой вести разговор  о  доме  и  семье.  Я  чувствовала,  что
вот-вот заплачу. Было ошибкой выйти из-за стола с этим мужчиной. Его  рука
скользнула в бессознательном движении по моей спине и обвила талию.  Я  не
могла вспомнить, не сделала ли я чего-нибудь, что, по крайней мере на Фру,
считается флиртом, а он это неверно истолковал как  мой  интерес  к  нему.
Если флирт с незнакомыми людьми считался неприличным для замужней  женщины
на Фру, то уж здесь, вероятно, это грозило неделями на хлебе и воде.
     - Ваша рука не на месте, милорд. Уберите ее. - Я  хотела,  чтобы  мой
тон был резким и, по возможности, жестким, но это вышло как-то неуверенно,
выдавая и мое нездоровье, и близко подступившие слезы.
     Ричард засмеялся и убрал руку. Он перестал задавать  вопросы.  Лилась
музыка, звенели бубенчики на  жонглере,  вблизи  нас  оглушительно  кричал
человек, много выигравший в кости. Я удивлялась этим людям, которые  могли
есть за четверых, потом играть, и  танцевать,  и  петь,  в  то  время  как
единственное, что мне хотелось  -  сесть.  Я  вся  дрожала  от  тошноты  и
усталости. Мы шли по галерее к возвышению.
     Ричард нагнулся так, что его губы были у моего  уха,  чтобы  я  лучше
могла слышать его через шум Зала.
     - Вы уже видели лейб-гвардейцев лорда Карна?
     - Лейб-гвардейцев? - Я приостановилась. Я вспомнила ужас  пробуждения
в кабине Черного Корабля, когда вокруг меня были солдаты,  личные  солдаты
Лхарра. - Да. Я их видела.
     - Я слышал, они очень хороши. Очень ловкие, изящные. - Его тон  снова
стал резким.
     Не нужно было жить в военизированном  мире,  чтобы  понять,  что  эту
информацию не следует разглашать. Я равнодушно пожала плечами.
     - У нас, на Фру,  нет  солдат,  поэтому  мне  не  с  чем  сравнивать.
Расскажите мне о вашем кольце, Ричард. Я никогда такого не видела.
     Это была очень  неуклюжая  попытка  сменить  тему  разговора,  но  на
большее  мой  вращающийся  разум  способен  не   был.   Легкая   судорога,
пробежавшая по губам Ричарда, показала мне, что он  все  понял,  но  решил
удовлетворить мою  просьбу  и  поднес  свою  руку,  чтобы  я  лучше  могла
разглядеть его кольцо. Золотая змейка с рубинами вместо глаз выползала  из
глубины камня темно-зеленого цвета.
     - Зеленый и золотой - цвета моего Дома. Я видел это в окне ювелира на
Ригель-4. Ювелир превзошел самого себя, сделав эту вещь только для меня. А
я снимаю это кольцо с пальца, - он это продемонстрировал, -  и  отдаю  его
той, которой хотел бы оказать  особую  честь.  Или  думать,  что  оказываю
честь. Затем я закажу другое, такое же.  Я  дарю  такую  малость,  что  не
думаю, что кто-нибудь поймет это не так, как  нужно.  -  Он  протянул  мне
кольцо. - Вот, возьмите его...
     - Моя жена не станет  принимать  подарки  от  вас,  Ричард.  -  Мы  с
Ричардом отпрянули. Лхарр положил свою руку по-хозяйски на мою талию. -  Я
хочу поговорить с Ларгой. Наедине.
     Ричард снова надел свое кольцо на  палец  с  таким  видом,  будто  он
снимал его только  затем,  чтобы  показать  мне  работу  ювелира,  постоял
несколько секунд, показывая Лхарру, что его ледяной взгляд не смутил  его,
затем галантно мне поклонился и не спеша отошел.
     Выражение лица Лхарра  испугало  меня.  Я  быстро  говорила,  пытаясь
оправдаться.
     - Его лицо, его манера себя держать, все в нем говорит о том, что  он
считает себя неотразимым, правда, лорд Карн?
     - Так вот почему вы провели с ним столько времени, мадам? Поэтому  вы
с ним избегали меня? Он очаровал вас?
     - Избегали вас? - Я покачала головой. - Не понимаю, с чего вы  взяли,
что мы  вас  избегали?  Что  до  Ричарда,  то  он  забавлял  меня,  и  его
комплименты произвели на меня некоторое впечатление.
     Лхарр завел меня в нишу.
     - О чем вы говорили?  -  Его  интонации  собственника  затронули  мою
гордость.
     - Я не понимаю, что вам за дело до этого?
     -  Мой  злейший  враг  ухаживает  за  вами,  поет   и   танцует.   Он
расспрашивает вас, предлагает подарки, а вы говорите, что это не мое дело?
     - Наше "перемирие" не будет слишком продолжительным, милорд, если  вы
и не пытаетесь доверять мне. У меня достаточно здравого смысла,  чтобы  не
принимать  подарки  от  незнакомых  людей.  И  меня  не  следует   считать
непроходимо глупой. Ричард  не  получил  никакой  информации,  кроме  той,
которую он мог легко узнать в любом другом месте и, вероятно, более точно.
Что я знаю о вашем мире, кто ваши враги? Он лишь пытался познакомиться  со
мной. Вы, вероятно, можете себе представить...
     Но он не мог себе представить.  Его  лицо  делалось  все  холоднее  и
жестче.
     Я вскинула руки.
     - Милорд, мне  никогда  не  приходило  в  голову,  что  врагов  могут
пригласить на свадьбу. - Я кинулась в контратаку, говоря,  что  он  должен
был указать мне опасных людей. Но он не принял вызова. Это был его мир,  и
я не знала, какое наказание ждет жен, осмелившихся дерзить.
     Лхарр глубоко вздохнул. Он едва сдерживал душащий его гнев.
     - Мы в безопасности, вы и я, если он здесь, - сказал  он  наконец,  -
потому что его никогда не бывает в поместье, когда его наемники  выполняют
свою работу. Он научился этому за много лет.
     Наемники. Бог мой! Одно дело знать их  по  книгам,  совсем  другое  -
разговаривать, возможно, в присутствии одного из них.
     - Вы уверены? - Я пыталась скрыть дрожь в голосе. Лхарр  мог  решить,
что он дрожит от страха, но это было не так. Самым ужасным  было  то,  что
мир, в котором возможны такие вещи, продолжает существовать.
     - Вполне. Хотя я принял некоторые меры предосторожности.
     Как спокойно он сказал о "мерах предосторожности" против убийц. Но  я
должна буду тоже научиться говорить об этом. Возможно, мне  придется  жить
здесь долго.
     - Если он ненавидит вас, почему  бы  ему  не  получить  удовольствие,
самому убив вас?
     Рука Лхарра на мгновенье сжалась. По-видимому, по его  понятиям,  это
была верная реакция.
     - Да, он попытается, но не раньше, чем будет  уверен,  что  полностью
разрушил мой Дом. Убить меня недостаточно. Сначала он хочет увидеть  руины
моего Дома.
     Я закрыла глаза и  пыталась  подавить  раздражение,  вызванное  таким
сообщением. Уничтожить сотни жизней? В угоду ненависти одного человека?  Я
изо всех сил старалась продолжать разговор. Я должна знать намного больше,
чем я теперь знаю, чтобы жить здесь.
     - Что заставило вас так ненавидеть друг друга?
     Лхарр запустил руку в свои волосы.
     - Мне трудно это объяснить такой, как вы. - Осторожно взяв  меня  под
руку, он вывел меня из галереи обратно к свету и шуму Зала. - Мы не должны
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 173
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама