Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Миллс С. Весь текст 2020.88 Kb

Мир зимы 1-5

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 173
расправили ее на длинном парчовом шлейфе. На голову мне водрузили  высокий
конус, покрытый бархатом и золотыми бусинами, из которого вуаль, увешанная
драгоценными камнями, струилась почти до пола.
     Я немного прошлась по комнате. Платье было очень жестким и заставляло
меня держаться прямо. Конус на голове я могла удержать только тогда, когда
двигалась осторожно и медленно.
     Прибыл военный  свадебный  эскорт  с  зелеными  погонами  собственной
лейб-гвардии Лхарра на плечах. Затем подошла свадебная  свита,  состоящая,
как я предположила, из женщин-родственниц или друзей семьи. Я не знала  ни
одну из них. Когда все собрались, началась церемония в Большом Зале. Потом
я пыталась вспомнить хоть что-нибудь об этом утомительном  шествии,  кроме
шума, дорогих  платьев,  запаха  духов  и  леди  Агнес,  напоминающую  мне
особенности   ритуального   обряда   и   нашептывающую   слова   известных
католических молитв и ответы.
     Внезапно среди лиц, которые заполнили улицу, я увидела знакомое  лицо
друга Питера. Я не могла вспомнить его имени.
     Резкий щипок леди Агнес вернул меня к действительности.
     - Мадам, вы позорите лорда таким неприлично дерзким взглядом.
     Я с отчаяньем посмотрела на этого человека.  Он  показал,  что  узнал
меня, слабой улыбкой и чуть заметным кивком головы. Вокруг меня  явственно
слышалось перешептывание. Я продолжала медленно двигаться к выходу и затем
к Большому Залу, пытаясь все время смотреть в землю перед  собой.  Впереди
какой-то оборванец выскочил из толпы и протянул руки к  золотым  браслетам
на руках дворянки. Он ничего не успел схватить,  увернулся  от  пытавшихся
задержать его рук и растворился в толпе.  Я  завидовала  ему.  Я  бы  тоже
хотела влиться в толпу и исчезнуть в ней, если бы могла. Позднее, если мой
знакомый поможет мне, если я  смогу  заказать  билет,  если,  если...  Мое
будущее было большим знаком вопроса. Даже  если  я  когда-нибудь  доберусь
домой, я никогда не выйду замуж.  Слезы  горя  и  разочарования  жгли  мне
глаза.
     Леди Агнес снова ущипнула меня.
     - Мадам, будьте внимательны! Все общество стоит в ожидании, когда  вы
пройдете к алтарю.
     Слезы застилали мои глаза, и сквозь их туман я увидела огромный  зал,
заполненный людьми. Из-за слез лиц я не могла  разглядеть.  Как  только  я
вошла в дверь, все встали на колени. Цветочными аромат  духов  смешался  с
тяжелым, едким запахом фимиама, выплывающим из галереи. Я не сводила  глаз
с грубого деревянного креста, который можно было разглядеть  сквозь  дымку
фимиама в передней части Зала. Когда я не могла одновременно справиться  с
удерживанием на голове тяжелого головного убора и  созерцанием  креста,  я
опускала глаза на каменный пол.
     Мои компаньонки отступили назад,  и  шепот  гостей  затих.  Я  стояла
одинокая и испуганная. Я взглянула на епископа и человека, стоящего  рядом
с ним, пытаясь скрыть свою дрожь. Лхарр шагнул  вперед  и  осторожно  взял
меня за ледяную руку. От этого момента до поцелуя время прошло как во сне.
Слова леди Агнес, так много раз повторенные ею, всплывали  в  памяти  сами
собой. Стояние на коленями и другие ритуальные движения  мною  также  были
хорошо заучены. Когда мы поднялись в последний  раз,  епископ  благословил
нас обоих и поцеловал Лхарра в обе щеки и  губы.  Лхарр,  отныне  мой  муж
навеки,  трижды  поцеловал  меня.  Затем  мы  двинулись  через  молчаливую
благоухающую толпу к возвышению на заднем плане Зала.
     - Я рад, что вы приняли это решение, - сказал Лхарр. -  Я  постараюсь
сдержать свое обещание. - Он слегка сдавил мою руку. - Я сделаю  все,  что
смогу, чтобы помочь вам поскорее привыкнуть к нашей жизни.
     Он кивнул моим дамам и  повернулся,  чтобы  поприветствовать  гостей,
которые устремились к нам. Мои дамы потянули меня в маленькую беседку  под
галереей и приступили  к  скучному  занятию  -  сплетению  из  моих  волос
некоторого подобия круглого гнезда для головного убора.
     Я и не представляла себе, какой тяжестью конус давил на мою  шею,  до
тех пор, пока леди Агнес не сняла его. Я вздохнула и с наслаждением  упала
в кресло, пододвинутое мне Тамарой. Тамара и Жаклин расчесывали мои волосы
и вплетали в них цветы и душистые  листья.  Леди  Агнес  возобновила  свои
нравоучения, на сей раз  посвященные  банкетному  этикету.  Я  слушала  ее
вполуха.
     Когда  леди  Агнес  закончила  свою  лекцию  и  поставила   конус   в
приготовленное для него гнездо, я попросила Донну,  маленькую  камеристку,
подержать зеркало. В нем я увидела разряженную  женщину  с  морщинками  от
большого напряжения вокруг губ и глаз. Однако я ничего не  могла  сделать,
чтобы что-нибудь изменить. Невесты Дома Халарека одевались именно  так  на
протяжении многих лет.
     Леди Агнес повела меня на мое  место,  справа  от  Лхарра.  Церемония
выражения ему почтения была в самом разгаре, но он прервал ее на некоторое
время, чтобы коротко и одобряюще мне улыбнуться и  нежно  поцеловать  леди
Агнес. Когда следующий вассал вышел вперед и  упал  на  колени,  церемония
возобновилась.
     Вассал положил свои руки между руками Лхарра и сказал несколько слов.
Лхарр в ответ тоже что-то сказал, поднял мужчину,  расцеловал  его  в  обе
щеки и отослал, дав  маленький,  красиво  упакованный  сверток.  Никто  из
мужчин не носил транслита, поэтому я ничего не поняла  из  того,  что  они
говорили.  Череда  мужчин,  желавших  выразить  свое  почтение,   казалась
бесконечной, хотя их было не больше тридцати. Ритуал для  каждого  из  них
тщательно соблюдался. Я старалась стоять неподвижно, так, как  меня  учила
леди Агнес, но у меня заболели шея  и  плечи,  зачесался  нос,  а  в  моих
шерстяных юбках мне с каждой минутой становилось все жарче и неудобней.  В
тот момент, когда я была уверена, что больше не смогу простоять неподвижно
ни минуты, оказалось, что все присяги на верность принесены. Мой муж повел
меня в ту часть зала, где был алтарь, и усадил в центре длинного стола.
     Это было сигналом к началу банкета.  Прислуга  в  темно-синей  ливрее
Дома вошла, неся огромные кувшины вина и пива, длинные деревянные  подносы
с  зажаренными  поросятами  и  олениной,  супницу  с   соусами,   огромное
количество хлеба и масла, желе, салаты, овощи. Я потеряла счет блюдам. Как
и мы, гости сидели парами, мужчина и женщина, и перед каждой парой  стояло
длинное блюдо. Я ела механически. Еда казалась абсолютно  безвкусной.  Моя
прежняя жизнь не вернется. Я никогда не освобожусь от Лхарра, никогда.  До
тех пор, пока он не умрет. Бог тому свидетель, что я не могла ни убить, ни
как-нибудь еще умертвить его. Но это очень жестокий мир.  Возможно,  я  не
буду связана с ним всю жизнь.
     Вскоре я съела все, что мои корсеты могли мне позволить, но  еду  все
приносили. Лхарр негромко переговаривался  с  гостями,  иногда  уговаривая
меня попробовать немного  фруктового  пудинга,  или  мясного  салата,  или
запеченной картошки.
     Шум в  Зале  нарастал  по  мере  того,  как  гости  насыщались.  Люди
беседовали, собравшись в кучки между столами. Одни гости привели  с  собой
собак, другие - детей, третьи принесли ястребов. Дети и  собаки  играли  и
бегали друг за другом под столами. Над головами ястребы  с  резким  криком
сбивали маленьких птичек, которые вылетали из пирогов. Я не могла  понять,
как повара, запекая пироги до румяной корки, не повреждали птичек. Стоя на
полу, владельцы птиц подбадривали своих ястребов и, между  глотками  пива,
заключали пари, крича во всю мощь своих  легких.  Под  столом  для  бриджа
охотничья  собака  громко  грызла  кость.  Вдруг   она   зарычала,   и   я
почувствовала возню мускулистого животного прямо у своих ног.
     Я убрала ноги  под  свой  стул  так  далеко,  как  только  смогла,  и
попыталась не обращать внимания на шум под столом. Паж  предложил  длинный
ряд мясных пирогов. Лхарр пожелал взять кусок для меня.
     - Прошу, мадам. Вы почти ничего не едите. Возьмите немного  пирога  и
пива, чтобы его запить.
     Я замотала головой.
     - Спасибо, милорд, но я уже сыта и больше ничего не хочу.
     Лорд Карн сделал пажу знак, чтобы он удалился. Другой паж держал вазу
с фруктами и сыром сзади нас. Лхарр предложил их. Когда я  снова  покачала
головой, он выбрал жесткий прямоугольный плод и  сделал  пажу  знак  нести
блюдо дальше. Он посмотрел на меня.
     - Разве вы закончили...
     Лхарр кивнул Гарету, своему сенешалю,  и  он  подошел  к  музыкантам,
чтобы объявить: "Танцы".
     Лхарр отодвинул свой стул.
     - Прошу. Мы начнем первый тур. - Он встал и протянул мне руку.
     Под жестким корсетом мой желудок забурлил. Кроме того,  я  не  хотела
быть рядом с этим человеком, если этого можно было избежать. Но  я  должна
быть вежливой.
     - Милорд, я съела лишнего...
     Он взмахнул рукой:
     - Прошу, мадам.
     - Я не знаю ваших танцев, милорд, - пробормотала я.  На  лице  Лхарра
была видна интересная смесь раздражения и веселья.
     - Это я знаю. Но первый танец - необходимая часть  нашего  свадебного
ритуала. Пойдемте.  -  Он  пододвинул  свою  руку  ближе.  -  Мы  заменили
традиционную тракку тем, что вы называете вальсом.
     Я все еще сидела, и Лхарр обхватил рукой мое запястье.
     - Наши гости ждут. - В его голосе и глазах была твердость. Об  отказе
не могло быть и речи.
     Я чувствовала, что если я не встану, он силой поднимет меня, со стула
и потащит по полу. Я неохотно подчинилась. Он резко сдернул мою  бархатную
накидку со шлейфом и  приказал  пажу  отнести  ее,  затем  повел  меня  на
изразцовый пол. Он плавно двигался под музыку, делая старомодные па  легко
и  грациозно.  Это  разбудило  во  мне  мучительные  воспоминания  о  моих
вечеринках и Лансе.
     Гости объединялись в танце, по  две  или  три  пары  одновременно,  и
многие из  них  танцевали,  сильно  и  грациозно  кружась,  что  я  всегда
связывала с вальсом. Но даже с умелым партнером и не кружась, я  не  могла
радоваться танцу.  Съеденная  пища  подкатывала  к  горлу.  Головной  убор
оттягивал мою шею, и  от  этого  началась  невыносимая  головная  боль.  Я
мечтала только о том, чтобы сесть.
     - Милорд...
     Но выражение его лица ясно дало понять,  что  он  не  станет  слушать
меня, и мое обращение осталось без ответа. Мы продолжали танцевать.  Число
гостей, привлеченных музыкой, все увеличивалось. Музыканты ускорили  темп,
и все закружилось быстрее. Этого я уже не могла вынести.
     - Лорд Карн, я должна сесть, или меня вырвет. Пожалуйста.
     Он взглянул на меня, вероятно, для того, чтобы увидеть, правду  ли  я
говорю.
     - Конечно, миледи.
     Он выпустил меня из объятий и повел к моему креслу. Он вежливо  помог
мне сесть.
     - Я надеюсь, вам скоро станет лучше, мадам, - сказал он. - А я, между
тем, должен исполнять роль хозяина. - Он поклонился и отошел от стола.
     Вскоре я увидела его, пробирающегося через толпу к двум  джентльменам
средних лет, которые пьяно отмахивались  друг  от  друга  своими  тяжелыми
кружками. Из-за смеха, криков, музыки услышать то, что он сказал им,  было
невозможно, но мужчины как-то съежились, зашаркали  ногами,  затем  повели
плечами, засмеялись и пожали друг другу руки.
     На  другом  конце  зала  жонглер   забрасывал   звенящие   серебряные
колокольчики в кольцо над своей головой. Рядом с ним на маленькой площадке
группа акробатов показывала свои трюки. Их гибкость так меня поразила, что
я не обратила внимания на то, что за моей спиной  стоит  мужчина,  до  тех
пор, пока он не заговорил со мной.
     - Не окажете ли мне честь своим следующим танцем, миледи? - сказал он
на штернланге.
     Когда я обернулась, чтобы посмотреть на него, он вежливо поклонился и
протянул руку. У него было спокойное приятное лицо с, казалось,  типичными
для Гхарра карими глазами.  Одет  он  был  в  зеленую  тунику,  а  меха  и
драгоценности  на  нем  указывали,  что  он  или  дворянин   или   богатый
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 173
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама