Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Мерфи, Сэпир Весь текст 250.49 Kb

Потрошитель мозгов

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
   Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир.
   Потрошитель мозгов


У==========================================Л
|        Уоррен МЕРФИ, Ричард СЭПИР        |
|           "ПОТРОШИТЕЛЬ МОЗГОВ"           |
|             Перевод Е.Туевой             |
|              Цикл "Дестроер"             |
+------------------------------------------+
|       Warren Murphy, Richard Sapir       |
|    "Brain drain" (1976) ("Destroyer")    |
+------------------------------------------+
|  Снова из нибытия возникает  мистер  Гор-|
|донз - андроид, запрограммированный на вы-|
|живание. Он считает, что Римо и  его  учи-|
|тель Чиун представляет  для  него  угрозу.|
|Чтобы устранить их  он  отправляется  в...|
|Голливуд.                                 |
+------------------------------------------+
|           by Fantasy OCR Lab             |
Т==========================================О



ГЛАВА ПЕРВАЯ

  Молоденький полисмен открыл дверь, и его тут же  вывернуло  наизнанку.
Застыв на пороге, он так и не смог заставить себя войти в  подвал.  Сер-
жант сыскной полиции Нью-Йорка помог ему подняться по ступенькам обратно
на улицу.
  Осматривавший подвал коронер поскользнулся в луже крови и плюхнулся на
спину. Поднимаясь, он попал рукой в багровое озерцо, расползшееся по ко-
гда-то нежно-голубому ковру; спина его клетчатого пальто  испачкалась  в
крови и потемнела, на коленях появились алые пятна. Он  вымазал  руки  и
теперь не мог делать записи в блокноте. В помещении стоял  запах,  какой
бывает, должно быть, только у коровы в желудке,- запах переваренной пищи
и экскрементов.
  Прибывший на место  преступления  начальник  отдела  по  расследованию
убийств манхэттенской полиции Джейк Уолдман первым делом увидел новичка-
-патрульного, корчившегося от приступов рвоты возле пожарного крана; его
крепко держал за плечи детектив из отдела Уолдмана.
  - Что, слабо парню?- бросил инспектор.
  - Такое мало кто выдержит,- отозвался детектив.
  - Труп он и есть труп. От живых  больше  неприятностей,-  назидательно
заметил инспектор Уолдман, обращаясь  к  патрульному.  Между  приступами
рвоты тот почтительно кивнул.
  Детектив тоже кивнул. Он видел однажды, как Уолдмен, посасывая сигару,
преспокойно разглагольствует о чем-то в комнате, где обнаружили пролежа-
вший целый месяц труп - от  такого  смрада  вырвало  бы  даже  носорога.
Больше в комнате никого не было - остальные предпочли  выйти  на  свежий
воздух, чтобы не сойти с ума.
  Но у Уолдмана был луженый желудок. Он мог уплетать сандвичи с копченой
говядиной в морге и удивляться, почему кто-то  находит  такое  поведение
странным.
  Когда на Малберн-стрит нашли труп Уилли Ригги по прозвищу  "Виноград",
коронер, обнаружив в глазнице трупа следы картофельного салата с  горчи-
цей, с уверенностью высказал предположение, что здесь, должно быть,  уже
успел побывать Уолдман. И оказался прав.
  - Томатный соус с соленым огурчиком - вот что поставит тебя  на  ноги,
сыпок,- произнес инспектор Уолдман, и на его полном квадратном лице  от-
разилось искреннее сочувствие. Сигара, зажатая в зубах,  прыгала  вверх-
вниз.
  При этих словах бедняга-патрульный скорчился в новом приступе рвоты.
  - Что я такого сказал?- удивился Уолдман. У людей порой  бывает  такая
странная реакция...
  Слава Богу, что еще не появилась пресса: у телевизионщиков  тоже  свои
причуды. Когда телевидение делало первые шаги, он служил простым  детек-
тивом. И вот однажды ему на глаза попалось распоряжение по  отделу,  где
говорилось, что "... детективам и другим сотрудникам полиции КАТЕГОРИЧЕ-
СКИ запрещается употреблять конфеты или иные сладости, принимать пищу  с
приправами или без таковых, а также пить безалкогольные напитки на  мес-
те, где обнаружен труп, поскольку телевизионные  репортажи  с  подобными
сценами могут создать у зрителя впечатление о бесчувственности сотрудни-
ков отдела".
  - Что это значит?- поинтересовался юный Уолдман у бывалого сержанта.
  Он тогда уже знал, что качество полицейского протокола оценивается  по
тому, сколько раз нужно заглянуть в словарь, чтобы  расшифровать  текст.
Понадобится целая вечность, прежде чем он сам выучится так писать, а тем
более говорить на подобном языке с репортерами.
  - А то значит, Уолди,- ответил сержант,- что зря ты вчера прямо  перед
телекамерами трескал жареную картошку прямо  над  обезображенным  трупом
этой монашки.
  Уолдман только пожал плечами. Он никогда не понимал католиков. И сего-
дня, хотя с того дня прошло много лет, он смотрел на корчившегося  поли-
цейского-новичка и радовался тому, что еще не успели прибыть  телерепор-
теры. Он только что купил себе свежий, посыпанный солью кренделек  и  не
собирался ждать, пока тот остынет.
  Из подвала нетвердой походкой поднялся коронер - руки и колени  испач-
каны кровью, в глазах - ужас.
  - Эй, позовите врача!- крикнул Уолдман детективу.
  - Врачи уже уехали,- крикнул в ответ детектив.- Там, внутри, одни тру-
пы.
  - Наш коронер расшибся.
  - Это не моя кровь,- произнес коронер.
  - А,- сказал Уолдман.
  Он заметил, как из-за полицейского поста, выставленного чуть дальше по
улице, показалась машина с репортерами, и поспешил расправиться с  крен-
делем, запихав последний кусок в и без того уже  набитый  рот.  Придется
минуту помолчать, вот и все.
  Спустившись по металлическим ступеням в подвал, он увидел  оставленные
коронером кровавые следы. На небольшой цементной площадке  перед  входом
пахло мочой, хотя накануне прошел холодный мартовский  дождь.  В  центре
площадки находился забитый уличной гарью водосток, куда стекала дождевая
вода. Так, коронер оставил на двери кровавые отпечатки. Ну что за  люди!
Ведь известно, что на месте преступления нельзя ни к  чему  прикасаться.
Словно вчера родились! Уолдман толкнул зеленую облупившуюся дверь  рези-
новым наконечником карандаша. Черт, крупинка соли с кренделька попала  в
дупло, и заболел зуб. Должно пройти, когда он все прожует  и  сможет  ее
высосать.
  Дверь со скрипом открылась, и Уолдман осторожно  ступил  внутрь,  ста-
раясь не попасть ногой в кровавую лужу и быстро  работая  челюстями.  На
полу не было ни одного сухого островка: от стены до  стены  простиралось
покрытое рябью кровавое озерцо. В красной жиже отражался свет стопятиде-
сятиваттной лампочки, свисающей с потолка. С дивана, что  стоял  справа,
смотрела чья-то голова - вместо уха зияла кровавая дыра. В дальнем  углу
комнаты стоял небольшой жестяной стол, где грудой  лежали  окровавленные
штаны. Уолдман пригляделся: нет, это были ноги без тел. Он сильнее  нап-
ряг зрение - три ноги. И все в разных башмаках.  Три  разных  башмака...
Как минимум три трупа.
  В помещении стоял запах  экскрементов  и  приторно-сладкий  -  гашиша.
Впрочем, дело было не в запахе.
  Уолдман прекратил жевать и выплюнул остатки кренделя на пол.
  - Ох,- закашлялся он.- Ох! Кх-кх. Ох!
  Он видал всякие стены. Например, простые, цементные, украшенные психо-
делическими плакатами. Жилище подростка. Или художника. Но во всей Грин-
вич-Виллидж не нашлось бы дома, где из стен сочилась бы  кровь.  Стен  с
отверстиями, из которых свисали бы человеческие руки, прямо из-под пото-
лка, будто у стен выросли руки. На одной из рук, вместо подмышки у кото-
рой была лепнина потолка, был скрючен мизинец.
  Смерть есть смерть, пусть даже насильственная, но это переходило  вся-
кие границы. Даже в те годы, когда он вылавливал бродяг из  Ист-Ривер  и
откапывал трупы на свалках, где над ними успели изрядно потрудиться кры-
сы, не видел он ничего подобного. Да, смерть есть смерть. Но это! А  над
входом из штукатурки потолка торчали четыре  окровавленных  торса.  Один
женский. Три мужских.
  В комнате словно потемнело, и Уолдман почувствовал себя почти  невесо-
мым, но все же сумел удержаться на ногах и поспешил наружу,  чтобы  втя-
нуть в себя такой родной и привычный городской смрад. Но в конце  концов
годы тренировки и здравый смысл взяли верх - он отвел в подвал  полицей-
ских фотографов, заранее предупредив, что их ждет кошмар, и  посоветовав
выполнять работу как можно быстрее и, что еще более важно, механически.
  На фотографиях все встанет на свои места, можно будет определить,  где
какая часть тела в конце концов оказалась. Он лично нанес на план комна-
ты расположение отдельных человеческих  частей,  потом  подобрал  чей-то
глаз, уложил в целлофановый пакет и снабдил ярлычком.  Двоих  детективов
отправил допрашивать жильцов, одного - искать хозяина. Врачи из  близле-
жащей больницы святого Винсента помогали его сотрудникам снять человече-
ские останки со стен и потолка.
  Куски трупов отвезли в морг. И только тогда, когда их попытались  соб-
рать для опознания (что было заранее обречено на провал - установить ли-
чности убитых можно было только по отпечаткам пальцев и пломбам во рту),
Уолдману бросилась в глаза еще одна ужасающая деталь этого  и  без  того
зверского убийства. Первым на нее обратил внимание главный коронер.
  - Ваши люди кое-что забыли.
  - Что именно?
  - Посмотрите на черепа.
  Там не было мозга.
  - Понимаете, в подвале царил такой хаос,- стал оправдываться Уолдман.
  - Конечно. Но где же их мозги?
  - Должны быть где-то здесь.
  - Вы уверены, что ваши ребята все собрали?
  - Да. Сейчас там идет уборка.
  - Что ж, значит, мозгов нет.
  - Они должны быть где-то здесь! Может, посмотреть в тех пакетах с  ка-
кой-то мешаниной?- предложил Уолдман.
  - В этой мешанине, как вы изволили ее назвать, есть что угодно, только
не мозги.
  - В таком случае, они были похищены убийцей.
  - Вы правы, инспектор,- согласился коронер.- Мозги кто-то украл.

  На пресс-конференции инспектор Уолдман три раза повторил репортеру  из
"Дейли-ньюс", что были похищены вовсе не те органы, которые  предполагал
репортер.
  - Если хотите знать, это мозг,- заявил Уолдман.
  - Черт!- огорчился репортер "Дейли-Ньюс".- Тут пахнет жареным. Мог  бы
получиться потрясающий репортаж.
  Уолдман отправился домой в Бруклин, даже не пообедав. А ночью мысли  о
загадочном убийстве никак не давали ему уснуть. Он считал,  что  повидал
все на свете, но это было выше... выше чего? Разум действует  по  схеме.
Кто-то, судя по всему вооружившись  явно  электрическими  инструментами,
расчленил трупы. Это определенная схема. И похищение мозга, как  бы  оно
ни было омерзительно, тоже укладывается в схему. Руки  в  стенах  и  от-
сутствие там ног,- также часть заранее продуманного плана, равно  как  и
собственно расположение тел.
  Наверно, потребовалось не меньше двух часов, чтобы сделать  углубления
в потолке и стенах и аккуратно уложить туда части трупов. Но где в таком
случае орудия, которыми действовал преступник? И если  действительно  на
это ушло два часа или даже час, то почему там  была  лишь  одна  дорожка
следов? Новичок-патрульный только заглянул в дверь, и его пришлось увес-
ти. Прибывшие на место преступления  доктора  однозначно  констатировали
смерть. Когда в подвал вошел Уолдман, на ступеньках  были  только  следы
коронера. Как же убийца или убийцы вышли наружу, не оставив кровавых от-
печатков?
  - Джейк, ложись спать!- позвала жена.
  Уолдман взглянул на часы: 2.30 ночи.
  - В такое детское время?
  - Но я хочу спать и не могу уснуть без тебя.
  Инспектор Джейк Уолдман скользнул под одеяло, почувствовал,  как  жена
прижалась к нему, и уставился в потолок.
  Если признать, что преступление подчинено какому-то  плану,  поскольку
оно укладывается в схему, то в чем может заключаться тот  план?  Руки  в
стенах, тела на потолке? Кража мозгов?
  - Джейк?- снова позвала жена.
  - Что?
  - Если не хочешь спать, вставай.
  - Ты все-таки наконец реши, что мне делать!- огрызнулся Уолдман.
  - Ложись спать,- сказала Этель.
  - Я и так лежу. Думаю.
  - Кончай думать и спи!
  - Как это - кончай думать?!
  - Ты же уже падаешь от усталости!
  Джейку Уолдману наконец удалось высосать из зуба последний кусочек со-
ли.
  Наутро Этель Уолдман заметила, что муж едва притронулся к еде  и  лишь
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама