Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Абрахам Меррит Весь текст 395.06 Kb

Ползи, тень, ползи!

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 34
     У дверей он повернулся.
     - Вы бы понравились боссу. Босс любит крепких парней.
     И вышел. Я чувствовал себя посвященным в рыцари.
     Написал короткую записку Биллу. Просто говорил, что когда  принимаешь
решение, отступать нельзя, нужно действовать, и поэтому с утра  я  буду  в
хозяйстве мадемуазель. Я ничего не написал о телеграмме: пусть думает, что
это исключительно мое решение. Написал, что у  Мак  Канна  есть  для  него
важное сообщение, и если и когда он получит телеграмму от меня, это  будет
означать начало решительных действий.
     И еще написал короткое письмо Элен...


     На следующее утро я вышел из клуба рано - прежде  чем  доставили  мои
письма. Доехал  на  такси  до  Ларчмонта;  незадолго  до  полудня  был  на
пристани; там мне сказали, что меня ждет лодка с "Бриттис". Я нашел лодку.
В ней оказались три человека, бретонцы или баски, трудно сказать. Странные
люди,   неподвижные   лица,   зрачки   глаз   необычно   расширены,   кожа
желтовато-болезненная. Один из них взглянул на меня и  лишенным  выражения
тоном спросил по-французски:
     - Сир де Карнак?
     Я нетерпеливо ответил:
     - Доктор Карнак. - И сел на корме.
     Он обернулся к остальным двоим.
     - Сир де Карнак. Пошли.
     Мы проплыли сквозь стаи мальков и направились к стройной серой  яхте.
Я спросил:
     - Это "Бриттис"?"
     Рулевой кивнул. Прекрасный корабль,  около  ста  пятидесяти  футов  в
длину, шхуна, созданная и  оснащенная  для  быстрого  движения.  Мак  Канн
усомнился в ее океанских способностях. Напрасно.
     Мадемуазель стояла у верха трапа. Вспоминая, как я с ней расстался  в
последний раз, я испытывал некоторое замешательство. Я заранее подумал  об
этом и решил держаться как ни в чем не бывало - если она позволит. Способ,
которым я спасся, сбежал из ее спальни, был вовсе  не  романтичным.  Но  я
надеялся, что ее способности, адские  или  любые  другие,  не  помогли  ей
восстановить картину моего бегства. Поэтому, поднявшись по трапу,  я  с  в
идиотским весельем заявил:
     - Здравствуйте, Дахут. Вы прекрасно выглядите.
     И это правда. Ничего от Дахут из древнего  Иса,  ничего  от  королевы
теней, ничего от ведьмы. На ней  щегольской  белый  спортивный  костюм,  и
бледные золотые волосы не создают никакого ореола вокруг головы. Напротив,
на голове  у  нее  мудреная  маленькая  зеленая  вязаная  шляпка.  Большие
фиолетовые глаза смотрят ясно, и в них нет ни следа светло-лиловых  адских
искорок. Внешне просто исключительно красивая женщина, и не более  опасна,
чем любая другая красавица.
     Но я знал, что это не так, и что-то говорило мне, что  нужно  удвоить
бдительность.
     Она рассмеялась и протянула мне руку:
     - Добро пожаловать, Алан.
     С легкой загадочной улыбкой взглянула на два мои саквояжа  и  провела
вниз, в роскошную небольшую каюту. Сказала самым обычным тоном:
     - Я подожду вас на палубе. Не задерживайтесь. Ленч готов.
     Яхта уже двинулась. Я взглянул в иллюминатор и удивился тому, как  мы
далеко от  берега.  "Бриттис"  даже  быстроходнее,  чем  я  считал.  Через
несколько минут я поднялся на палубу и присоединился  к  мадемуазель.  Она
разговаривала с капитаном, которого  представила  мне  под  добрым  старым
бретонским именем Браз, а меня ему как  "сира  де  Карнака".  Капитан  был
плотнее остальных членов экипажа, но с тем же неподвижным лицом и  странно
расширенными зрачками. Я видел, как эти зрачки вдруг  сузились,  в  глазах
блеснуло такое выражение, будто он припоминает...
     Я знал, что это не просто неподвижность,  отсутствие  выражения.  Это
уход. Сознание этого человека жило в собственном  мире,  он  действовал  и
отвечал  на  внешние  раздражения  почти  исключительно  инстинктивно.  По
какой-то причине его истинное сознание выглянуло наружу на  мгновение  под
воздействием древнего имени.
     Остальные члены экипажа тоже в таком странном состоянии?
     Я сказал:
     - Капитан Браз, я предпочел бы, чтобы меня называли доктор Карнак,  а
не сир де Карнак.
     Я внимательно смотрел на него.  Он  не  ответил,  лицо  его  осталось
невыразительным, глаза широко раскрытыми и пустыми. Он меня как будто и не
слышал. Мадемуазель сказала:
     - Владыка Карнака совершит с нами много путешествий.
     Он поклонился  и  поцеловал  мне  руку;  ответил  таким  же  лишенным
выражения голосом, как и человек в лодке:
     - Владыка Карнака оказывает мне великую честь.
     Он поклонился мадемуазель и ушел. Я смотрел ему  вслед,  и  по  спине
побежал холодок. Как будто говорил автомат,  автомат  из  плоти  и  крови,
который видит меня не таким, каким я есть,  а  таким,  как  ему  приказано
видеть.
     Мадемуазель с откровенной насмешкой смотрела на  меня.  Я  равнодушно
заметил:
     - У вас на корабле превосходная дисциплина, Дахут.
     Она опять рассмеялась.
     - Превосходная, Алан. Начнем ленч.
     Ленч тоже оказался превосходным. Даже слишком. Двое слуг были  похожи
на  остальных  членов  экипажа,  и  прислуживали  нам  они   на   коленях.
Мадемуазель оказалась прекрасной хозяйкой. Мы говорили о том, о  сем...  и
постепенно я забывал о том, кто она такая. только к концу еды то, о чем мы
оба думали, проявилось.
     Я сказал, почти про себя:
     - Здесь встречаются феодальное и современное.
     Она спокойно ответила:
     - Как и во мне. Но вы  слишком  консервативны,  говоря  о  феодальных
временах, Алан. Мои слуги уходят гораздо дальше. Как и я тоже.
     Я ничего не ответил. Она подняла  бокал  с  вином,  поворачивая  его,
чтобы в нем заблестели искорки света, и добавила так же спокойно:
     - И вы тоже.
     Я поднял свой бокал и коснулся ее.
     - К древнему Ису? В таком случае я пью за это.
     Она серьезно ответила:
     - К древнему Ису... и мы пьем за это.
     Мы снова соприкоснулись бокалами и выпили. Она поставила свой бокал и
с легкой насмешкой взглянула на меня.
     - Похоже на медовый месяц, Алан?
     Я холодно ответил:
     - Если и так, то в нем не хватает новизны.
     Она слегка покраснела. Сказала:
     - Вы... грубы, Алан.
     -  Я  бы  больше  чувствовал  себя  новобрачным,  если  бы  меньше  -
пленником.
     Она на мгновение сдвинула прямые брови, и адские искорки заплясали во
взгляде. И скромно заметила, хотя на щеках еще сохранялась краска гнева:
     - Но вы  так  легко...  ускользаете,  мой  возлюбленный.  У  вас  дар
исчезать незаметно. Вам нечего было бояться... в ту ночь.  Вы  видели  то,
что я хотела вам показать, поступали так, как мне хотелось...  так  почему
же вы сбежали?
     Это меня задело; я снова ощутил смесь гнева и ненависти,  схватил  ее
за руку.
     - Не потому что испугался вас, белая ведьма. Я мог  задушить  вас  во
сне.
     Она спокойно спросила, у губ ее появились ямочки:
     - Почему ж вы этого не сделали?
     Я отпустил ее руку.
     - Такая возможность по-прежнему есть. Вы  нарисовали  в  моем  спящем
мозгу удивительную картину.
     Она недоверчиво смотрела на меня.
     - Вы думаете... вы не считаете ее реальной? Вам кажется,  древний  Ис
не реален?
     - Не более реален, Дахут, чем мир, в котором живут люди на этой яхте.
По вашему приказу... или приказу вашего отца.
     Она серьезно ответила:
     - Значит, я должна убедить вас в его реальности.
     Все еще с гневом я сказал:
     - Он не более реален, чем ваши тени.
     Она еще более серьезно ответила:
     - Тогда и в их реальности я должна вас убедить.


     Я тут же пожалел, что сказал о тенях. И ее ответ меня не успокоил.  Я
проклинал себя. Не так нужно играть эту игру. Никакого преимущества  я  не
получу, ссорясь с мадемуазель. Наоборот, это может  навлечь  несчастье  на
тех, кого я пытаюсь от него спасти. Что скрывается за ее обещанием убедить
меня? Она обещала относительно Билла, выполнила свое  обещание,  и  вот  я
здесь расплачиваюсь за это. Но ведь об Элен она ничего не обещала.
     Не так я  должен  себя  вести;  более  убедительно;  без  оглядки.  Я
взглянул на мадемуазель и с угрызениями совести  вспомнил  об  Элен.  Если
Дахут  захочет  участвовать  в  игре,  то  я  получу  очень   своеобразную
компенсацию за отказ от Элен. Но я тут же постарался не  думать  об  Элен,
как будто мадемуазель могла прочесть мои мысли.
     Существует только один способ убедить женщину.
     Я встал. Взял бокалы, свой и Дахут, и бросил  их  на  палубу,  разбил
вдребезги. Подошел к двери каюты и повернул ключ. Подошел к Дахут,  поднял
со стула и перенес на диван под иллюминатором. Она  обняла  меня  за  шею,
подняла ко мне губы... закрыла глаза...
     Я сказал:
     - К дьяволу Ис и все его загадки! Я живу сегодня.
     Она прошептала:
     - Вы меня любите?
     - Да.
     - Нет! - Она оттолкнула  меня.  -  Когда-то  давно  вы  меня  любили.
Любили, хоть и убили. Но в этой жизни не вы, а владыка  Карнака  был  моим
возлюбленным той ночью. Но я знаю - и в этой жизни вы будете любить  меня.
Но должны ли вы снова меня убить? Не знаю, Алан... не знаю...
     Я взял ее руки, они были холодны; в глазах ни  насмешки,  ни  забавы,
только смутное удивление и легкий страх. И ничего в ней нет от  ведьмы.  Я
почувствовал,  как  шевельнулась  жалость:  что  если  она,  подобно  всем
остальных на яхте, жертва чьей-то злой воли? Де Кераделя, который называет
себя ее отцом... Дахут лежала, глядя на меня,  как  испуганная  девочка...
она была прекрасна...
     Она прошептала:
     - Алан, любимый... и для вас, и для меня было бы лучше, если бы вы не
ответили на мой призыв. Неужели это из-за той тени, которую я  наслала  на
вашего друга?.. Или у вас есть и другие причины?
     Это укрепило мою решимость. Я подумал: "Ведьма, ты не так уж умна".
     И сказал, как бы с неохотой:
     - Есть и другие причины, Дахут.
     - Какие же?
     - Вы.
     Она  откинулась  со  смехом  -  смех   маленьких   шаловливых   волн,
беззаботный и жестокий.
     - Вы странно ухаживаете за мной, Алан. Но мне это нравится... я знаю,
что вы говорите правду. А что вы на самом деле обо мне думаете, Алан?
     - Я думаю, что вы подобны саду, который вырастили под красным сердцем
дракона за десять тысяч лет до постройки Великой Пирамиды... и лучи  этого
сердца освещали самый  священный  и  тайный  алтарь...  таинственный  сад,
Дахут, наполовину морской... и листва на деревьях не шелестит, а поет... и
цветы его могут быть злыми, а  могут  и  не  быть,  но  они  не  полностью
принадлежат земле... а птицы в том  саду  поют  странные  песни...  трудно
войти в этот сад... еще труднее найти его  сердце...  и  самое  трудное  -
найти выход и спастись.
     Она склонилась ко  мне,  с  широко  раскрытыми  сверкающими  глазами,
поцеловала.
     - Вы так обо мне думаете! Это верно... а владыка Карнака так  меня  и
не понял... вы помните больше, чем он...
     Она схватила меня за руки, прижалась грудью.
     - Эта рыжеволосая девушка... забыла, как  ее  зовут...  она  ведь  не
похожа на такой сад?
     Элен!
     Я равнодушно ответил:
     - Земной сад. Ароматный и приятный. Но оттуда нетрудно найти выход.
     Она отпустила  мои  руки  и  некоторое  время  молчала;  потом  вдруг
сказала:
     - Идемте на палубу.
     Я с беспокойством последовал за ней. Что-то не так. Что-то  я  сказал
или не сказал насчет Элен. Не знаю, что бы это могло быть. Я посмотрел  на
часы. Уже больше четырех. На море  туман,  но  яхта  не  обращает  на  это
внимания; мне показалось даже, что она идет быстрее. Мы сели на  палубе  в
кресла, и  я  сказал  об  этом  мадемуазель.  Она  с  отсутствующим  видом
ответила:
     - Неважно. Туман для нас не опасен.
     - Но скорость кажется опасной.
     Она ответила:
     - Мы должны к семи быть в Исе.
     Я тупо повторил:
     - В Исе?
     - Да. Так мы назвали наш дом.
     Она  снова  замолчала.  Я  смотрел  на  туман.  Странный  туман.   Не
проносится мимо нас,  как  обычный.  Казалось,  движется  вместе  с  нами,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама