Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Абрахам Меррит Весь текст 435.52 Kb

Металлическое чудовище

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 38
Схватила руками пламенеющие локоны, подняла  их  вверх.  Начала  медленно,
ритмично раскачиваться; как далекое  эхо,  послышались  золотые  звуки  ее
пения.
     И вдруг вокруг нее, окружая ее на скале, засверкали мириады огоньков.
Бледные изумруды, пламенные рубины, блестящие сапфиры, радужное сверкание,
мерцающий блеск. Некоторое время они вились, потом из них одна  за  другой
ударили молнии; молнии стремились к  ней,  ударялись  в  прекрасное  тело,
опадали, плясали вокруг нее.
     Молнии омывали ее - она купалась в них.
     Небо быстро затягивалось дымкой. Заря погасла.
     Долина заполнилась снова мягким свечением, оно опустилось на нее, как
вуаль, скрывая все под собой. И скрыло в своих сверкающих складках Норалу.



                            7. ОЧЕРТАНИЯ В ТУМАНЕ

     Мы молча смотрели  друг  на  друга  в  призрачном  свете,  бледные  и
потрясенные.
     Долина застыла, как будто все звуки удалились из нее. Мягкое  сияние,
окутывавшее ее, на глазах сгущалось. Долину постепенно  затянул  мерцающий
туман, все скрылось в нем.
     Эта тишина была подобна савану. Мозг мой не мог смириться  с  ней,  и
тяжелые предчувствия охватили меня. Мы молча перепаковали седельные мешки,
укрепили подпругу пони, ждали возвращения Норалы.
     Я заметил, что место,  на  котором  мы  стоим,  приподнято  над  дном
долины. И к нам снизу побирался сверкающий туман, но все еще  находился  в
десяти футах от нас.
     Неожиданно в тумане появился слабо светящийся  квадрат.  Он  медленно
поднимался, и вот шестифутовый куб остановился почти у наших  ног.  Стоял,
рассматривая нас мириадами своих глубоко посаженных сверкающих бороздок.
     За ним один за другим подплыли еще шесть - их вершины поднимались  из
тумана, как и у первого, и все они смотрели на нас;  похоже  на  блестящие
спины  морских  чудовищ,  на  башенки  фантастической   подводной   лодки,
поднимающейся из  глубин  фосфоресцирующего  моря.  Один  за  другим  кубы
подплывали  и  останавливались  перед  нами,  один  за  другим   сторонами
прилегали к первому кубу.
     Они растянулись перед нами полумесяцем. Мы отступили шагов на десять.
     Они лежали неподвижно - смотрели на нас.
     За ними, рассекая туман, со струящимися медными волосами, с  неземным
пламенем мерцающими глазами, плыла Норала. На мгновение  она  скрылась  от
нас за ними; неожиданно оказалась на них; пролетела по ним,  как  огненный
дух, остановилась перед нами.
     Она снова была окутана своим покровом; золотой пояс, золотые сандалии
- все на месте. Жемчужной белизной сверкало ее тело; ни следа от бивших  в
нее молний.
     Она подошла к нам, повернулась и взглянула на кубы. Не произнесла  ни
звука, но, как по команде, центральный куб скользнул  вперед,  остановился
перед ней. Она положила руку ему на край.
     - Поедешь со мной, - сказала она Руфи.
     - Норала, - Вентнор сделал шаг вперед. - Норала,  мы  должны  идти  с
ней. И это, - он указал на пони, - тоже с нами.
     - Да... вы тоже, - прозвенел далекий голос, -  но  об  этом...  я  не
подумала.
     На мгновение она задумалась,  потом  повернулась  к  шести  ожидающим
кубам. Опять точно по приказу четыре из них шевельнулись, устремились друг
к другу, с идеальной точностью слились,  все  это  напоминало  пародию  на
воинские маневры: перед нами была платформа длиной в  двенадцать  футов  и
шириной в шесть.
     - Поднимайтесь, - сказала Норала.
     Вентнор беспомощно смотрел на высокую поверхность кубов.
     - Поднимайтесь. - В голосе ее звучало нетерпение. - Смотрите!
     Она обняла Руфь за талию и с той же невероятной  скоростью,  с  какой
исчезла при появлении зари, оказалась на вершине одного куба,  по-прежнему
держа  девушку.  Как  будто  обе  они  взлетели  наверх  с  необыкновенной
легкостью.
     - Поднимайтесь, - сказала она еще раз, глядя на нас сверху вниз.
     Вентнор начал завязывать пони глаза. Я положил  руку  на  край  куба,
подпрыгнул. Мириад невидимых рук подхватил меня, поднял, мгновенно опустил
на верхнюю грань.
     - Поднимите сюда пони, - сказал я Вентнору.
     - Поднять? - недоверчиво переспросил он.
     Как солнечный луч в кошмаре, сверкнула улыбка Дрейка.
     - Ловите! - крикнул он, просунул одну руку под живот пони, другую под
горло; плечи его напряглись - и пони взлетел наверх, со всем своим грузом,
и мягко приземлился на все четыре ноги рядом со мной. Изумление отразилось
на лицах двоих оставшихся внизу.
     - Следуйте за нами, - сказала Норала.
     Вентнор прыгнул наверх, Дрейк - за ним; они мгновенно оказались рядом
со мной, негромко бранясь. Невидимые руки изменили направление,  поднялись
выше, прочно держали наши ноги  и  нижнюю  часть  тела  -  держали  нас  и
животное.
     Куб, на котором стояли Норала и Руфь, устремился вперед; я видел, как
испуганно присела Руфь, обхватив руками колени женщины. Они погрузились  в
туман, исчезли.
     И вслед за ними, как щепка в быстром  течении,  мы  тоже  полетели  в
туман.
     Кубы двигались без всякой вибрации, так гладко и ровно, что  если  бы
не поднявшийся сразу ветер и не скользящие мимо стены из тумана,  я  решил
бы, что мы неподвижны.
     Я видел, как неясная фигура Вентнора передвинулась к переднему  краю.
Он шел как будто в воде. Я  попытался  последовать  за  ним,  но  не  смог
поднять ноги; двигаться можно было, только скользя.
     И еще мне показалось, что  сила,  которая  держит  нас,  передает  от
одного сжатия к другому; впечатление такое, будто двигаешься сквозь густую
паутину. У меня появилась фантастическая мысль,  что  я  могу  перебраться
через край куба,  проползти  по  его  сторонам,  не  падая,  как  муха  на
вертикальной поверхности сахарной головы.
     Я приблизился к Вентнору. Он напряженно смотрел вперед. Я понял,  что
он пытается отыскать в тумане Руфь.
     Он повернулся ко мне, лицо беспокойное, глаза лихорадочно блестят.
     - Вы их видите, Уолтер? - Голос его дрожал.  -  Боже,  почему  я  это
позволил? Почему разрешил ей уйти одной?
     - Они перед нами, Мартин. - Я говорил с уверенностью, причину которой
не смог бы объяснить. - Куда бы нас ни вела эта женщина, она не хочет  нас
разлучать - по крайней мере сейчас. Я в этом уверен.
     - Она сказала "Следуйте за нами". - Это голос Дрейка. - Но что еще мы
можем делать? Эта птичка нам не подчиняется.  А  Норале  подчиняется.  Она
хотела сказать, чтобы она следовала за ней.
     - Правда. - Выражение надежды появилось на обеспокоенном лице. -  Это
правда. Мы имеем дело с существами, которых  не  могло  придумать  никакое
человеческое воображение. И с ними эта женщина - внешне  человек,  да.  Но
мысли ее - нечеловеческие. Как же нам знать...
     Он снова повернулся, напряженно всматриваясь вперед.
     Ружье Дрейка упало.
     Он наклонился,  чтобы  поднять  его;  потянул  обеими  руками.  Ружье
оставалось неподвижным.
     Я тоже нагнулся и  попробовал  вместе  с  ним.  Но  ружье  как  будто
превратилось в часть блестящей поверхности. Крошечные  глубокие  звездочки
подмигивали нам...
     - Они... смеются над нами! - выдохнул Дрейк.
     - Ерунда, - ответил я, пытаясь сдержать невольную  дрожь.  -  Ерунда.
Эти блоки - сильные магниты, вот что держит ваше ружье; нас тоже.
     - Я не о ружье, - сказал он. - Об этих светящихся точках, о глазах...
     Послышался  возглас  Вентнора,  в  нем  звучало   почти   болезненное
облегчение. Мы распрямились.  Головы  наши  вынырнули  из  тумана,  как  у
пловцов из воды. Мы незаметно поднимались над уровнем тумана.
     И в ста ярдах перед нами,  рассекая  туман,  погруженные  в  него  по
плечи, летели Норала - ее золотые пряди развевались - и рядом с ней  Руфь.
Услышав крик брата, Руфь обернулась и помахала нам рукой.
     Впереди на расстоянии мили виднелся проход в стене долины; мы  летели
к нему. Не неровная  расселина,  не  произведение  природы  -  впечатление
огромной двери.
     - Смотрите, - прошептал Дрейк.
     Между  нами  и  широкой  дверью  из  тумана   высунулись   сверкающие
треугольники, похожие на акульи плавники, а под  ними  мелькали  очертания
круглых тел, словно гигантских  дельфинов;  туман  завивался  вокруг  них.
Вскоре нас окружили треугольные плавники и круглые тела. Они устремились к
порталу,  проходили  в  него  -  армия  металлических  существ  вела  нас,
охраняла, играла вокруг нас.
     Странным, необыкновенно странным было это зрелище - просторная  тихая
долина, затянутая туманом; над туманом летит величественная голова Норалы;
вокруг упорядоченное  движение  блестящего  металла;  титаническая  дверь,
зияющая впереди.
     И вот мы на пороге, миновали его.



                             8. БАРАБАНЫ ГРОМА

     На порог, как волны, набегал туман и вдруг исчез.  Держась  точно  на
таком расстоянии, как и тогда, когда я впервые увидел головы Норалы и Руфи
в тумане, их куб летел впереди. Он  резко  выделялся  в  необычном  свете,
заполнявшем место, в котором мы оказались. Я  не  мог  определить,  каньон
это, коридор или туннель.
     Норала  одной  рукой  поддерживала  Руфь;  в  ее  позе  чувствовалось
отношение покровительства, защиты - первое подлинно человеческое чувство в
этой прекрасной загадке.
     Перед ними летели десятки ее друзей, теперь они казались не тусклыми,
нет, они сверкали, будто выточенные из голубоватой  отполированной  стали.
Они... маршировали... стройными рядами, шары,  кубы,  пирамиды;  двигались
как в строю.
     Я оглянулся: из пены тумана появлялись десятки металлических существ,
резали туман, как волны. И когда они выплывали из него  и  оказывались  на
свету, тусклость исчезала, и стороны их начинали сверкать.
     Откуда  этот  свет,  это  сверкание?  Наша  скорость  уменьшилась.  Я
огляделся.  Стены  расщелины  или   туннеля   перпендикулярные,   гладкие,
сверкающие холодным металлическим зеленоватым блеском.
     Между стенами,  подобно  ритмическим  вспышкам  светлячков,  мягко  и
вкрадчиво   пульсировало   свечение,   создававшее   впечатление   чего-то
невероятно малого - электронов, скорее чем атомов, пришло  мне  в  голову.
Свечение тоже зеленоватое, как стены; но я был уверен, что свечение не  от
стен.
     Светящиеся частицы мигали и блекли,  как  мошки  в  прямых  солнечных
лучах, или, если воспользоваться более научным сравнением, как  коллоид  в
освещенном поле ультрамикроскопа; и точно так же глаз воспринимал не  сами
эти частицы, а только их движение.
     Если  не  считать  этих  частиц,  освещение  было  яркое,  хрустально
прозрачное. Высоко над нашими головами - в  пятистах  футах,  в  тысяче  -
стены сливались в дымке туманного берилла.
     Стены,  несомненно,  из  камня,  но   отшлифованного,   выровненного,
покрытого.
     Да, покрытого. Покрытого какой-то металлической субстанцией,  которая
и служила источником свечения и от которой  исходит  сила,  пришло  мне  в
голову, воспламеняющая мигающие частицы.  Но  кто  мог  все  это  сделать?
Зачем? Как?
     Точность обработки, совершенство этих  гладких  стен  действовали  на
нервы,  вызывая  смутное  желание   какой-то   человеческой   дисгармонии,
человеческого беспорядка.
     Поглощенный  наблюдениями,  я  забыл  о   тех,   кто   разделял   мое
беспокойство и опасности. Почувствовал, что мне сжимают руку.
     - Если будем достаточно близко и мне удастся оторвать ноги, я прыгну,
- сказал Дрейк.
     - Что? - Я вздрогнул от неожиданности. - Куда прыгнете?
     Я посмотрел, куда он показывает. Мы быстро сближались с первым кубом;
он  находился  едва  ли   в   двадцати   шагах   впереди;   казалось,   он
останавливается. Вентнор наклонился вперед, дрожа от напряжения.
     - Руфь! - окликнул он. - Руфь, как ты?
     Она  медленно  повернулась  к  нам  -  сердце  мое  дрогнуло,  потом,
казалось, застыло. Ибо на милом лице Руфи было то же  выражение  неземного
спокойствия, что и на  лице  Норалы;  в  ее  карих  глазах  тень  того  же
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 38
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама