Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Абрахам Меррит Весь текст 367.03 Kb

Корабль Иштар

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
но совсем не чувствовал. И неожиданно все стихло.
     Ноги Кентона коснулись твердой поверхности.
     Он стоял на белой  палубе,  лицом  к  розовой  каюте,  чьи  маленькие
цветущие деревья были полны воркующими голубями с алыми клювами и зелеными
лапами. Между ним и дверью каюты стояла девушка, мягкие карие глаза  полны
удивлением и тем же недоверием, которое он видел в глазах Шарейн, когда та
впервые увидела его у изумрудной мачты.
     - Ты повелитель Набу, что явился из воздуха, в его плаще мудрости, на
котором вьются его змеи? - прошептала девушка. Но этого не  может  быть  -
Набу очень стар а ты молод. Ты его посланец?
     Она опустилась на колени, сложила руки, ладонями  наружу,  над  лбом.
Потом вскочила и побежала к закрытой двери каюты.
     - Кадишту! - она кулаком ударила по двери. - Святая, вестник от Набу!
     Дверь каюты распахнулась. На пороге стояла женщина -  Шарейн.  Взгляд
ее упал на Кентона, потом - на черную палубу. Он тоже посмотрел туда.  Там
на корточках сидел барабанщик; казалось, он спит.
     - Карауль, Саталу! - сказала Шарейн девушке.
     Она схватила Кентона за руку и втащила его в дверь. Там были еще  две
девушки. Они уставились на Кентона. Шарейн вытолкнула их.
     - Наружу! - прошептала она. - Наружу и помогите Саталу.
     Они выскользнули из каюты. Шарейн  подбежала  к  другой,  внутренней,
двери, ведущей во вторую часть каюты, и закрыла ее на затвор.
     Потом повернулась и медленно подошла  к  Кентону.  Протянула  к  нему
тонкие пальцы, коснулась ими его глаз, рта,  сердца  -  как  будто  хотела
убедиться, что он реален.
     Взяла его руки в свои, прижалась к ним лбом, волны ее  волос  окутали
его. Волосы ее - серебряная сеть, в которую устремилось его сердце.
     Она подняла голову, посмотрела на него.
     - Что повелитель Набу хочет сказать мне? - голос ее  поразил  Кентона
опасной мягкостью. - Каковы его слова ко мне, посыльный? Я готова  слушать
- в своей мудрости повелитель Набу прислал посыльного,  которого  легко...
слушать.
     В голосе ее звучало легкое кокетство, в обращенных  к  нему  туманных
глазах - озорство.
     Потрясенный близостью к ней, в поисках прочной почвы, Кентон  пытался
найти слова ответа. Стараясь выиграть  время,  он  осмотрелся.  В  дальнем
конце каюты алтарь. Он  вышит  блестящими  жемчужинами,  перламутровыми  и
бледными лунными камнями, застывшим молочным хрусталем. Перед алтарем семь
хрустальных бассейнов, из них поднимается неподвижное серебряное пламя. За
алтарем альков, но свет семи огней  скрывает  его  содержимое.  У  Кентона
появилось смутное ощущение, что в алтаре кто-то скрывается.
     В дальнем конце каюты низкий широкий диван слоновой кости, выложенный
молочным хрусталем и украшенный золотыми  арабесками.  Серебряные  шпалеры
покрывают стены, многоцветные, вышитые цветами. Мягкие глубокие серебряные
ковры покрывают пол каюты, на  коврах  -  груды  подушек.  Сзади  и  слева
открыты два широких низких окна, сквозь них струится серебряный свет.
     На подоконник села птица, снежно-белая,  с  алым  клювом  и  лапками;
посмотрела на Кентона, прихорошилась, проворковала и улетела.
     Мягкие ладони коснулись его, лицо Шарейн было близко, в глазах теперь
- глубокое сомнение.
     - Ты на самом деле от Набу? - спросила  она  и  ждала  ответа;  а  он
по-прежнему не знал, что сказать. - Ты  должен  быть  посланником,  -  она
запнулась, - иначе... как ты можешь оказаться на борту корабля Иштар?... И
ты одет в плащ Набу... у тебя его меч... я много раз видела его в храме  в
Уруке... и я так устала от этого корабля, - прошептала она. - Я хочу снова
увидеть Вавилон! О, как я хочу в Вавилон!
     Теперь Кентон нашел нужные слова.
     - Шарейн, - смело сказал он, - у меня есть  послание  для  тебя.  Это
правда, а наш повелитель Набу - бог правды, поэтому послание  должно  быть
от него. Но прежде чем я сообщу его  тебе,  расскажи  мне  -  что  это  за
корабль?
     - Что за корабль? - она  откинулась,  теперь  все  ее  лицо  выражало
недоверие. - Но если ты действительно от Набу, ты должен это знать!
     - Не знаю, - ответил он. -  Не  знаю  даже  значения  того  послания,
которое несу - расшифровать его должна ты. Но я здесь, на  корабле,  перед
тобой. И своими ушами я слышал приказ - приказ самого Набу - я  не  должен
говорить, пока ты не расскажешь мне, что это за корабль.
     Некоторое время она стояла, разглядывая его, изучая.
     - Неисповедимы пути богов, -  вздохнула  она  наконец.  -  Трудно  их
понять. Но - я повинуюсь.



                              4. ГРЕХ ЗАРПАНИТ

     Шарейн опустилась на диван и поманила Кентона к себе.  Положила  руку
ему на сердце. Сердце забилось от ее прикосновения, она тоже почувствовала
это и слегка отодвинулась, улыбаясь, глядя на него  сквозь  полуприкрытые,
загибающиеся ресницы. Подогнула под себя стройные ноги в сандалиях, зажала
белые руки меж круглых  коленей.  А  когда  заговорила,  голос  ее  звучал
негромко, музыкально.
     - Грех Зарпанит; рассказ о ее прегрешении против Иштар; Иштар могучей
богини матери богов и людей, повелительницы неба и земли - которая  любила
ее.
     Главной жрицей Иштар  в  ее  Большом  доме  в  Уруке  была  Зарпанит.
Кадишту, святая, была она А я, Шарейн, родом из  Вавилона,  стояла  к  ней
ближе всех; ее главная помощница; она любила меня, как  ее  любила  Иштар.
Через Зарпанит богиня давала свои советы и  предупреждения,  награждала  и
наказывала - королей и простых людей. В теле Зарпанит приходила  богиня  в
свой храм, видела глазами Зарпанит, говорила ее устами.
     Храм, в котором мы жили, назывался  Домом  семи  богов.  В  нем  было
святилище Сина, бога богов, живущего на Луне; Шамаша, сына Сина,  чей  дом
на Солнце; Абу, повелителя мудрости;  Ниниба,  повелителя  войн;  Нергала,
Темного безрогого, правителя мертвых; и Бела-Мардука, великого повелителя.
Но прежде всего это был дом Иштар, здесь она была в своем праве - ее  храм
был ее святым домом.
     Из Гутава, на севере, из храма, в котором темный  Нергал  правил  так
же, как в Уруке правила Иштар, приехал в Дом семи богов жрец, чтобы  стать
главным жрецом храма Нергала. Звали его  Алусар  -  и  как  Зарпанит  была
близка к Иштар, так он был близок к Нергалу. Нергал  проявлял  себя  через
Алусара, говорил через него и временами жил  в  нем,  как  жила  иногда  в
Зарпанит Иштар. Вместе с Алусаром прибыла свита жрецов, и  среди  них  это
порождение слизи Нергала - Кланет. Кланет был так же близок к Алусару, как
я - к Зарпанит.
     Шарейн подняла голову и сузившимися глазами посмотрела на Кентона.
     - Я узнала тебя! - воскликнула она. - Ты недавно лежал на  корабле  и
следил за моей борьбой с Кланетом. Я узнала тебя, хоть тогда  на  тебе  не
было этого плаща и меча; и ты исчез, когда я смотрела на тебя.
     Кентон улыбнулся ей.
     - У тебя было испуганное лицо, - сказала она. - Ты  смотрел  на  меня
испуганными глазами - и бежал!
     Она привстала; он видел, что ее вновь охватило сомнение; презрение  в
ее голосе вызвало в нем вспышку гнева. Он привлек ее к себе.
     - Я был тот человек, - сказал он. - И не моя вина,  что  я  исчез,  я
вернулся, как только смог. И твои глаза обманули тебя. Никогда  больше  не
думай, что я тебя боюсь! Посмотри мне в глаза! - яростно говорил он.
     Она смотрела - долго; вздохнула  и  отклонилась,  снова  вздохнула  и
качнулась к нему, томно. Его руки обхватили ее.
     - Довольно, - она отвела  их.  -  Я  не  тороплюсь  читать  в  глазах
незнакомцев. Но беру свои слова назад - ты не боялся. И не сбежал!  Теперь
я в тебе не буду сомневаться. Да будет так!
     Между Иштар и  Нергалом,  -  продолжала  она  прерванный  рассказ,  -
существуют и всегда должны существовать ненависть  и  борьба.  Потому  что
Иштар - созидательница жизни, а Нергал - ее уничтожитель. Она возлюбленная
добра, он возлюбленный зла. И как же можно соединить небо и  ад,  жизнь  и
смерть, добро и зло?
     И все же она, Зарпанит, кадишту, святая  жрица  Иштар,  ее  любимица,
соединила все это. Там, где ей следовало  отвернуться,  она  посмотрела  с
вожделением; там, где нужно было ненавидеть, она - любила!
     Да, жрица повелительницы жизни  полюбила  Алусара,  жреца  повелителя
смерти! Ее любовь была ярким пламенем, в котором она видела его  и  только
его. Будь Зарпанит самой  Иштар,  она  ради  Алусара  пошла  бы  в  жилище
мертвых, как поступила богиня ради своего возлюбленного Таммуза,  -  чтобы
забрать его оттуда или жить там с ним.
     Да, даже жить с ним там, в холодной тьме, где медленно  передвигаются
мертвые, перекликаясь слабыми птичьими голосами. В холоде царства Нергала,
в голоде его жилища, в черноте его города, где самая глубокая  тень  земли
как солнечный луч, Зарпанит была бы счастлива - зная, что она с Алусаром.
     Так сильно она любила его!
     Я помогала ей в ее любви - ради любви к ней, - шептала Шарейн.  -  Но
Кланет всегда был рядом с Алусаром, ожидая  шанса  предать  его  и  самому
занять его место. А Алусар верил ему. И вот настала ночь...
     Шарейн замолчала, лицо ее казалось изможденным от ужаса воспоминаний.
     - Настала ночь...  ночь,  когда  Алусар  лежал  с  Зарпанит...  в  ее
комнате. Он обнимал ее... она обнимала его... губы и соприкасались...
     И в эту ночь спустилась с неба Иштар и вселилась в нее!..
     И в то же мгновение из  своего  темного  города  явился  Нергал...  и
вселился в Алусара...
     И в объятиях друг друга, глядя друг другу в глаза,  охваченные  огнем
смертной любви... были... Иштар  и  Нергал...  небо  и  ад...  душа  жизни
слилась с душой смерти!
     Шарейн задрожала и заплакала, прошли долгие минуты,  прежде  чем  она
снова смогла заговорить.
     И тут же двое  обнявшихся  были  оторваны  друг  от  друга.  Мы  были
подхвачены ураганом, ослеплены молниями, обожжены  и  избиты  о  стены.  А
когда пришли в себя, вокруг были все жрецы и жрицы  всех  семи  храмов.  И
грех перестал быть тайной!
     Да, и даже если бы Иштар и Нергал... не встретились... грез все равно
стал бы известен. Потому что Кланет, который должен был стоять на  страже,
предал их и привел всю свору.
     Да будет проклят Кланет! - Шарейн высоко подняла руки, и ее ненависть
ударила Кентона, как языком пламени. - Пусть Кланет вечно ползает слепой в
холодной черноте жилища Нергала! Но богиня  Иштар!  Гневная  Иштар!  Отдай
сначала его мне, чтобы я сама послала его туда!



                            5. КАК РАССУДИЛИ БОГИ

     - Некоторое время, - продолжала Шарейн, - мы лежали во тьме, Зарпанит
и я, а об Алусаре мы ничего не знали. Велик  был  грех  этих  двоих,  и  я
разделяла его. Долго пришлось нам  ждать  решения  своей  судьбы.  Я,  как
могла, утешала ее - я ее любила и о себе не думала,  а  сердце  ее  готово
было разбиться: она ведь ничего не знала о нем, том, которого любила.
     Потом настала ночь, когда за нами пришли жрецы. Они вытащили  нас  из
темницы и молча отвели к входу в Ду-Аззага, бриллиантовый зал, зал  совета
богов. Здесь были другие жрецы с Алусаром. Вход  боязливо  открыли  и  нас
троих втолкнули внутрь.
     И тут я впервые упала духом, я испугалась и почувствовала, как  рядом
дрожит Зарпанит.
     Потому что Ду-Аззага была полна светом, а на месте изображений  богов
были сами боги! Скрытые сверкающим облаком, боги  глядели  на  нас.  А  на
месте Нергала была тьма.
     Из  сияющего  лазурного  тумана  перед  алтарем  Набу  донесся  голос
повелителя мудрости.
     - Велик твой грех, женщина, - произнес этот голос, -  и  твой,  жрец,
так велик, что обеспокоил даже нас, богов! Что вы можете  сказать,  прежде
чем мы вас накажем?
     Голос Набу звучал холодно и бесстрастно, как свет далеких звезд, -  и
все же в нем было понимание.
     И тут вспыхнула моя любовь к Зарпанит, я ухватилась  за  нее,  и  она
придала мне силы; я чувствовала, как распрямляется  ее  душа,  непокорная,
любовь стала ее щитом. Она не ответила - только протянула руки к  Алусару.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама