на каблуках и поглядел на Кэти. - Вам известно, сколько времени наша
команда не собиралась?
Кэти усмехнулась.
- Наслышана.
- Ага. - Банниш снова развернулся всем корпусом, чтобы уставиться в
лицо Эксу. - Итак, все мы знаем, следовательно, это одна из твоих шуточек,
а посему я не намерен отвечать. Помнится, ты так же вот звонил мне по
телефону в три утра и спрашивал, который час, а когда я отвечал,
интересовался, за каким дьяволом я названиваю тебе в такую рань.
Экс нахмурился и опустил руку.
- Ладно, - прервал Банниш неловкую паузу, - что толку стоять вокруг
этой дурацкой доски. В ногах правды нет. Давайте-ка сядем к камину и
потолкуем. - Он сделал общий приглашающий жест. - Прошу.
Когда гости уселись, в комнате вновь повисло молчание. Питер медленно
отхлебнул пива. Он испытывал не просто неловкость - в воздухе осязаемо
сгущалось напряжение самого злокачественного свойства.
- Ты отлично устроился, Брюс, - заметил он, надеясь разрядить
атмосферу. Банниш благосклонно осмотрелся.
- Да уж. Я, знаете ли, сказочно преуспел. Просто сказочно. Вы не
поверите, если я скажу, сколько у меня денег. Ума не приложу, куда их
девать. - Хозяин одарил гостей широкой, жизнерадостной улыбкой. - Но что
же это я? Опять расхвастался, когда следовало бы расспросить о ваших
достижениях, друзья! - Он обратился к Питеру: - Поделись своими успехами,
Нортон. Как-никак ты - наш капитан, тебе и начинать.
Питер опустил глаза.
- У меня все в порядке. Держу книжный магазин.
- О, книжный магазин! Это прекрасно! Помнится, ты всегда тяготел к
книжному делу. Правда, мне казалось, ты собирался писать книги, а не
продавать. Грандиозные были замыслы... Почему ты отказался от литературной
карьеры? Разочаровался в беллетристике?
У Питера пересохло во рту.
- М-м... Разные обстоятельства. Не хватало времени на писанину.
Отговорка прозвучала столь неубедительно, что ему вдруг отчаянно
захотелось оказаться где-нибудь в другом месте.
- Не хватало времени, - повторил Брюс Банниш, - понятно. А жаль. Ты
подавал надежды.
- Он и сейчас их подает, - неожиданно вступила в беседу Кэти. - Его
послушать - все еще впереди. С тех пор, как мы познакомились, он только и
делает, что обнадеживает да обещает. Поэтому и писать некогда.
Банниш добродушно рассмеялся.
- У твоей супруги острый язычок - почти такой же, как у Экса в его
студенческую бытность. Такая жена - сплошное удовольствие; насколько я
помню, ты всегда любил добрую шутку. - Он переключился на Стюарта: - А ты,
Экс, до сих пор такой же остряк?
Экс поморщился.
- Теперь я циник.
- Тоже неплохо, - одобрил Банниш и опять повернулся к Кэти. - Не
знаю, все ли истории о старине Эксе вам рассказал муж, но некоторые из его
проделок были верхом остроумия. Он ведь весельчак, наш Э.К.Стюарт.
Однажды, когда наша команда победила в городском чемпионате, он подучил
свою подружку позвонить Питеру и проинтервьюировать его, представившись
репортершей Ассошиэйтед Пресс. Интервью длилось больше часа, прежде чем до
Питера дошло.
Кэти засмеялась.
- Да, временами он туговато соображает.
- О, это еще цветочки. Чаще Экс любил подшучивать надо мной. Я, к
вашему сведению, чурался общества и девушек боялся как огня. А за Эксом
они табунами ходили, и все - одна шикарнее другой. Вот он, добрая душа, и
сжалился надо мной - предложил поделиться, устроив мне свидание с
прекрасной незнакомкой, что называется, вслепую. Я обрадовался и в
назначенный час, сгорая от нетерпения, был на условленном месте. И она
пришла. В темных очках, с тросточкой, которой, сами понимаете, постукивала
перед собой по асфальту. Вслепую так вслепую.
Стив Дельмарио затрясся, прыснул и едва не захлебнулся коктейлем.
- Простите... Ох!.. Простите, - прохрипел он, откашливаясь.
Банниш небрежно махнул рукой.
- Гогочи, не стесняйся. Со стороны это и вправду выглядело смешно. На
самом-то деле девушка видела не хуже меня. Она занималась в актерской
студии и репетировала какую-то пьесу. Но чтобы выяснить это, я потратил
целый вечер и выглядел дурак дураком. Впрочем, это только один из
розыгрышей, на которые Экс был неистощим.
- Это было давно, - с досадой произнес Стюарт. - Мы были молоды,
глупы. Все в прошлом, Брюс.
- Брюс?! - Банниш изобразил удивление. - Это что-то новенькое,
Стюарт. Ты и впрямь изменился. Раньше ты звал меня по-другому - ведь это с
твоей легкой руки ко мне прилипло имечко Брюсик. Боже, как я его
ненавидел! Меня от него тошнило. Сколько раз я просил не называть меня
Брюсиком, ты помнишь? Годика через три при встрече ты подошел ко мне и
сказал, что, поразмыслив на досуге, вынужден согласиться: имя Брюсик не
очень подходит шахматисту первой категории, совершеннолетнему и к тому же
офицеру запаса. Меня так растрогали твои слова, что я запомнил всю речь
целиком, хотя от неожиданности не сразу нашелся с ответом и сказал только:
"Ладно, давно пора", - а ты ухмыльнулся и добавил: да, мол, с Брюсиком
покончено навсегда. С этого момента, заявил ты, вы будете звать меня
Банни[1].
Кэти рассмеялась, Дельмарио поперхнулся и прыснул фонтаном коктейля,
Питер же почувствовал только холод в груди. Хотя Банниш произнес свой
монолог задумчиво улыбаясь, тон его оставался более чем желчным. Экс тоже
не выказал признаков веселья. Пытаясь придумать какую-нибудь другую тему,
Питер глотнул пива и услышал свой поспешный вопрос:
- А кто из вас не бросил игру?
Все посмотрели на него.
- Ик...игру? - переспросил Дельмарио, мигнул осоловевшими глазами и
огорченно воззрился на свой пустой бокал.
- Не стесняйся, наливай, - дружески посоветовал хозяин, - ты ведь уже
сориентировался, где тут что. - И, когда Дельмарио нетвердой походкой
двинулся к бару, улыбнулся Питеру. - Ты, конечно, имеешь в виду шахматы.
- Вот именно, - подтвердил Питер, оглядываясь на Экса. - Неужели мы
забыли, что это такое? Неужели все бросили это удивительное развлечение с
белыми и черными фигурками и двухциферблатными часами?
Экс пожал плечами.
- Я был слишком занят. Рейтинговые партии не играют с окончания
колледжа.
Вернулся Стив. В его полном бокале тихонько звякали кубики льда.
- А я играл, - заявил он и, плюхнувшись в кресло, уставился в
холодный камин. - Всего пять лет как перестал... Плохие были времена... Я
сменил несколько мест работы, жена от меня ушла... Банни обставил меня по
всем статьям. Ч-черт. С какой бы идеей я ни сунулся, выяснялось, что он
уже получил на нее патент. А я-то ничего другого не умел... Тогда и начал
закладывать. - Он ухмыльнулся и отхлебнул коктейль. - Ага, за воротник,
разумеется. Как раз тогда. Ну и шахматы бросил. Все полетело кувырком. За
доской ничего не соображал, проигрывал всем подряд, даже последним
придуркам. Рейтинг свалился до второй категории; разве ж это можно
стерпеть? - Он выпил еще и посмотрел на Питера. - Чтоб нормально играть,
надо это... ну ты понимаешь... Дьявол, никак слова не подберу...
Высокомерие, что ли, самоуверенность и тому подобное. В общем, иметь
нечто, скрытое в твоем "я" - стержень, вот. А у меня этот самый стержень,
или как его там, пропал. Был да сплыл. Мне все не везло да не везло...
Глядь, а стержня-то и нет. Ну и шахматы тоже... сплыли. Так я их и бросил.
- Стив поднес к губам бокал, поколебался и допил залпом. Закрыл глаза,
улыбнулся. - Бросил, - повторил он. - Отыгрался. Завязал. - Хихикнув,
Дельмарио встал и снова направился к бару.
- А я - играю, - веско произнес Банниш. - Я стал мастером.
Дельмарио споткнулся, застыл на месте и, медленно обернувшись, метнул
на хозяина такой откровенно презрительный, злобный взгляд, что, казалось,
если бы мог - убил бы. Питер заметил, как задрожали его руки.
- Что ж, я рад за тебя, Брюс, - сказал Э.К.Стюарт, вставая. Он хмуро
одернул жилет. - Будь счастлив, радуйся жизни, наслаждайся, ради Бога,
своим мастерством, своими деньгами и своим Баннишлендом. Позвольте
откланяться.
- Как, уже? - огорчился Банниш. - Так скоро? У тебя неотложные дела?
- Банниш. - Экс остановился перед ним, посмотрел в упор. - Если тебе
нравится играть в свои игры - играй. Со Стивом, с Питером, с кем угодно.
Меня все это не занимает. Ты для меня по-прежнему пустое место, а посему я
предпочитаю заниматься своими делами, а не торчать здесь, наблюдая, как ты
выдавливаешь десятилетний гной. Я доступно выразился?
- Вполне, - ответил Банниш.
- Вот и отлично. - Экс обратился к остальным. - Рад был с вами
познакомиться, Кэти. Жаль только, обстановка не слишком способствовала
общению. Питер и Стив, если кто-нибудь из вас в ближайшем будущем окажется
в Нью-Йорке, - милости прошу в гости. В справочнике есть мой телефон.
- Экс, а может быть... - начал было Питер, уже зная, что все
бесполезно. Экс и раньше отличался упрямством.
- До встречи, - перебил Стюарт своего бывшего капитана и не мешкая
зашагал к лифту.
Все молча проводили его глазами, подождали, пока створки дверей
сомкнутся, а потом Банниш загадочно улыбнулся.
- Ничего, вернется.
- Навряд ли, - отозвался Питер.
Продолжая улыбаться, Банниш поднялся с места. Две глубокие ямочки
заиграли на его круглых щеках.
- Вернется, Нортен, вернется. Теперь моя очередь отыгрываться. Скоро
Экс поймет.
- Что? - очнулся Дельмарио.
- Не волнуйся, ты тоже скоро поймешь. А пока прошу прощения - пора
приниматься за стряпню. Все наверняка изрядно проголодались. Я, знаете ли,
отпустил прислугу и сегодня готовлю сам, так что обедать будем в узком
кругу, наслаждаясь обществом старых друзей. - Брюс взглянул на массивные
швейцарские золотые часы. - Соберемся в столовой, скажем, через часок. К
тому времени все будет готово, тогда и поболтаем вволю. О жизни, о
шахматах... - И, все так же лучась улыбкой, вышел.
У Кэти блестели глаза.
- Знаешь, все это гораздо занятнее, чем я думала, - сказала она
Питеру, когда хозяин удалился. - Такое чувство, словно я перенеслась в
пьесу Гарольда Пинтера.
- К...кто такой? - полюбопытствовал Дельмарио, вольготно разваливаясь
в кресле. Питер пропустил его вопрос мимо ушей. - А мне все это не
нравится. Какие, к черту, розыгрыши? Что он задумал?
Ответ не заставил долго себя ждать. Не успела Кэти смешать второй
мартини, как снова загудел лифт. Они повернулись, и в комнату ступил
сумрачный Экс.
- Где Банниш? - требовательно спросил он.
- Отправился на кухню, - сказал Питер. - А в чем дело? Он намекал на
какой-то розыгрыш...
- Ворота гаража не открываются, - сообщил Стюарт. - Машину не
вывести, а без нее здесь делать нечего. До ближайшего жилья, должно быть,
не меньше полусотни миль.
- А... вот я сейчас пойду и протараню их своей "букашкой", -
расхрабрился Дельмарио. - То-то будет кино!
- Не валяй дурака, - осадил его Экс. - Их только танком прошибешь. -
Он хмуро потеребил ус. - Проще выбить спесь из этого индюка. Где тут его
чертова кухня?
Питер вздохнул.
- Не знаю. И не связывайся ты с ним, Экс. Я бы не стал. Судя по
всему, он с превеликим наслаждением упек бы тебя за решетку. А оскорбление
действием - лучшего повода не придумаешь.
- Позвоните в полицию, - предложила Кэти.
Питер обвел помещение взглядом.
- Мне с самого начала что-то показалось странным. А сейчас ты
сказала, и я понял: здесь нет телефона. - Все промолчали, переваривая
открытие. - И в наших комнатах тоже нет. А у вас?