Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джордж Мартин Весь текст 772.2 Kb

Путешествия Тафа 1-7

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56 ... 66
достаточном отчаянии,  чтобы  ухватиться  за  такую  возможность.  У  него
маленький, даже крошечный корабль с длинным бессмысленным названием. Он не
особенно ласков, но доставит нас куда надо;  а  это  все,  что  нам  надо.
Никакого  экипажа,  о  котором  надо  было  бы  беспокоиться,  только  сам
владелец. А он... ну, он тоже немного безумный.  С  ним  у  нас  не  будет
трудностей. Он большой, но мягкий - и внутри, и снаружи. Как я слышал,  он
держит кошек. О людях он не  слишком  высокого  мнения.  Высасывает  очень
много пива и так же много ест. Я даже сомневаюсь,  носит  ли  он  с  собой
вообще оружие. Думаю, он едва ли сойдет с обычного круга, порхая от мира к
миру и растрясая смешное барахло  и  ничего  не  стоящие  мелочи  в  своем
тряском ящике. Уокерфус вообще считает его шуткой над человеком.  Но  если
он даже ошибается, что человек может сделать в  одиночку?  Если  он  такой
обороноспособный, как о нем говорят, то мы с наемницей можем легко  с  ним
справиться и скормить его его же кошкам.
     - Невис, я не буду терпеть подобные разговоры!  -  возмутился  Джефри
Лион. - В этом полете никто не будет убит.
     - В самом деле? - возразил Невис и поднял подбородок в  сторону  Рики
Даунстар. - А зачем же вы тогда наняли ее? - он коварно улыбнулся,  а  она
взяла реванш улыбкой, выражавшей злобную насмешку. - Ага, - сказал  Невис,
- я же знал, что мы тут в верном месте. Сейчас придет наш человек.
     Никто, за  исключением  Рики  Даунстар,  не  был  особенно  опытен  в
щекотливом искусстве заговоров; трое остальных повернулись и уставились на
дверь и мужчину, который только что в нее вошел.
     Он был очень высоким, почти двух с  половиной  метров  роста,  и  его
большой мягкий живот переливался через узкий металлический  пояс.  У  него
были большие руки, длинное лицо, на  котором  постоянно  висело  выражение
удивления; и он казался каким-то оцепенелым и неуклюжим. Его кожа во  всех
видимых местах была белой, как отбеленная солнцем кость, а сам он выглядел
так, будто на нем нигде не было волос. Одет он  был  в  блестящие  голубые
брюки  и  каштаново-коричневую  рубашку,  рукава  которой  были  по  краям
отделаны буфами.
     Он, видимо, почувствовал их любопытные взгляды, повернул к ним голову
и ответил на их взгляд, причем на его бледном лице не  появилось  никакого
выражения. Он долго выдерживал их взгляды.
     Целиза Ваан не выдержала первой и отвела глаза, потом Джефри Лион  и,
наконец, Анитта.
     - Кто это? - поинтересовался кибертех у Кая Невиса.
     - Уокерфус называет его Тафом, - ответил Невис. - Его настоящее  имя,
насколько я знаю, Хэвиланд Таф.


     Хэвиланд Таф занял последнюю  зеленую  звездную  крепость  грациозным
движением, находящимся в противоречии с его массивностью, потом выпрямился
и с удовлетворением оглядел игровую доску. Вся куча была красной; крейсера
и боевые корабли, звездные  форты  и  все  колонии  -  красные,  насколько
охватывал взгляд. - Я вынужден признать себя победителем, сказал он.
     - Опять, - ответила Рика Даунстар.  Она  потянулась,  чтобы  сбросить
оцепенение, вызванное многочасовым сидением, склонившись над доской. В ней
чувствовалась смертельная гибкость  львицы,  а  под  серебряной  кольчугой
скрывался игольник в наплечной кобуре.
     - Могу я осмелиться предложить повторить? - сказал Хэвиланд Таф.
     Даунстар рассмеялась.
     - Нет, большое спасибо, - сказала она. - Вы слишком хороши для этого.
Я хоть и любительница игр, но играть с таким противником, как вы - это  не
игра. Мне обидно постоянно быть второй.
     - Во всех предыдущих играх мне просто везло, - сказал Хэвиланд Таф. -
Несомненно, полоса везения теперь закончилась, и вы без труда одолеете мои
жалкие силы в следующей попытке.
     - О, несомненно, - ответила, улыбаясь, Рика Даунстар. - Но вы  должны
простить меня за то, что я отложу следующую попытку до тех пор, пока  меня
не одолеет скука. Но я все же лучше, чем Лион. Верно, Джефри?
     Джефри Лион сидел в  углу  корабельной  рубки,  читая  стопки  старых
военных трудов. Его пиджак из ткани-хамелеона  принял  тот  же  коричневый
цвет, что и  стена  с  покрытием  из  синтетического  дерева.  -  Игра  не
соответствует фактическим военным правилам, - сказал он слегка  осуждающим
тоном. - Я применял ту же стратегию, которой  пользовался  Стивен  Кобальт
Нортстар, когда Тринадцатый флот Земли окружил Хреккин. Ответный удар Тафа
в этих условиях был совершенно неверным. Если бы правила были  написаны  в
соответствии с действительностью, он должен был бы отступить.
     - Действительно, - сказал Хэвиланд Таф. - Вы превосходите меня,  сэр.
На вашей стороне преимущество, вы  -  военный  историк.  А  я  всего  лишь
скромный торговец и далек от того,  чтобы  хвастаться  своей  близостью  к
великим битвам истории. И поэтому для меня больше подходит, что  эта  игра
полна несоответствий; и какое бессовестное счастье, что вы пошли навстречу
моему невежеству. Тем не менее, я буду рад всякой возможности хоть  как-то
уменьшить недостаток моих знаний военных дисциплин. Если вы меня удостоите
еще хотя  бы  одной  игрой,  я  бы  смог  тщательно  изучить  вашу  тонкую
стратегию,  чтобы  в  будущем  уметь  использовать  более  соразмерные   с
действительностью формы моей неуклюжей игры.
     Джефри Лион, чей серебряный  флот  во  всех  играх  прошедшей  недели
первым выметался с доски, откашлялся и неприязненно отвел взгляд.
     - Ну, ладно... посмотрите, Таф... - начал он.
     Из смущения  его  вывел  внезапный  крик  с  непосредственной  серией
проклятий из соседней каюты.
     Хэвиланд Таф тут же вскочил на ноги; Рика Даунстар следом за ним.
     Они выскочили в  коридор  в  тот  самый  момент,  когда  Целиза  Ваан
вылетела из своей каюты;  она  преследовала  маленькую  юркую  черно-белую
фигурку.
     - Хватайте  ее!  -  крикнула  им  Целиза.  Лицо  ее  было  красным  и
вздувшимся, а взгляд диким.
     Дверь была маленькой, а Хэвиланд Таф большим.
     - В чем дело, если мне  позволено  будет  спросить?  -  сказал  он  и
заполнил собой дверной проем.
     Антропологиня протянула ему левую руку. На внутренней стороне  ладони
из трех коротких глубоких царапин сочилась кровь.
     - Посмотрите, что она со мной сделала! - сказала она.
     - Я вижу, - ответил Хэвиланд Таф. - А что сделали ей вы?
     Из каюты вышел Кай  Невис;  на  его  лице  змеилась  тонкая  свирепая
улыбка.
     - Она схватила ее, чтобы вышвырнуть из каюты, - сообщил он.
     - Она лежала на моей постели! -  сказала  Целиза  Ваан.  -  Я  хотела
немного вздремнуть, а на моей постели спала эта проклятая скотина.  -  Она
повернулась и уставилась на Невиса. А  вы...  лучше  позаботьтесь  о  том,
чтобы с вашего лица исчезла эта ухмылка. И так уже достаточно скверно, что
вы втиснули нас в этот жалкий корабль. Я не собираюсь делить и так  тесную
каюту с этими жалкими ТВАРЯМИ. Это ВАША ошибка,  Невис.  Вы  заварили  эту
кашу. Сделайте же что нибудь. Я требую, чтобы вы приказали  Тафу  избавить
нас от этих злобных тварей; поймите, я ТРЕБУЮ!
     - Простите меня, - сказала позади Тафа Рика Даунстар. Он посмотрел на
нее через плечо и отступил в сторону. - Это экземпляр той твари, о которой
вы только что говорили? - ухмыляясь,  спросила  Рика,  выходя  в  коридор.
Левой рукой она прижимала к груди кошку, а  правой  гладила  ее.  Это  был
могучий кот с длинным серым мехом и надменными желтыми глазами; он, должно
быть, весил фунтов двадцать, но Рика держала его так легко, как будто  это
был маленький котенок. - А что, по-вашему, Таф должен был сделать со своим
старым Машрумом? - спросила она; кот в это время начал мурлыкать.
     - Меня оцарапала другая, черно-белая, - объяснила Целиза Ваан,  -  но
эта тоже такая же  злобная.  Посмотрите  на  мое  лицо!  Видите,  что  она
наделала! Я едва дышу, и у меня все время сыпь;  и  каждый  раз,  когда  я
пытаюсь хоть немного поспать, я просыпаюсь  от  того,  что  одна  из  этих
бестий прыгает мне на грудь. Вчера у меня оставался маленький  кусочек  от
обеда, и я лишь на мгновение положила его; когда я вернулась,  черно-белая
сбросила мою тарелку и катала мой кусок в грязи, как будто это игрушка! От
этих бестий ничего невозможно спрятать. Я потеряла два моих карандаша  для
светописи и мое самое красивое розовое кольцо. А теперь  еще  и  ЭТО;  это
НАПАДЕНИЕ! Невыносимо. Я вынуждена требовать, чтобы их  срочно  заперли  в
грузовом отсеке. СРОЧНО, слышите?
     - После вашей речи я совсем оглох, - сказал Хэвиланд Таф. - Если ваша
собственность, отсутствие которой вы  обнаружили,  не  найдется  до  конца
путешествия, мне доставит большое удовольствие возместить вам ущерб.  Ваше
требование в отношении Машрума и Хэвока я вынужден с выражением  глубокого
сожаления отклонить.
     - Но я пассажир этого издевательства над именем космического корабля!
- вскричала Целиза Ваан.
     - Вы хотите оскорбить мою интеллигентность, как только что сделали  с
моим слухом? - осведомился Таф. - Ваш  статус  пассажира  здесь  очевиден,
госпожа, и нет никакой необходимости  указывать  мне  на  это.  И  все  же
позвольте обратить ваше  внимание  на  то,  что  этот  маленький  корабль,
который вы так вольно обложили такими отвратительными словами - мой дом  и
пропитание, в то время  как  вы,  бесспорно,  пассажир  на  нем  и  должны
радоваться известным привилегиям и условиям, которые, само собой, не могут
быть такими обширными, как у Машрума и Хэвока,  так  как  это  место,  так
сказать, их постоянное место  жительства.  Я  не  имею  обыкновения  брать
пассажиров на борт "Рога изобилия отборных товаров по низким  ценам".  Как
вы должны  были  заметить,  имеющиеся  помещения  едва  ли  можно  назвать
достаточными даже для моих собственных  нужд.  К  сожалению,  в  последнее
время у меня был целый ряд недоразумений, и факты не  позволяют  отрицать,
что  моя  обеспеченность  жизненно  необходимым  приближалась  к  опасному
уровню, когда Кай Невис обратился ко мне с этим предложением. Я сделал все
возможное, чтобы сделать сносным ваше пребывание на борту этого корабля, и
даже освободил жилой отсек для ваших нужд и разбил свой скудный  лагерь  в
рубке.
     Несмотря на нужду, я все же дошел  теперь  до  того,  что  сожалею  о
безрассудном  импульсе  альтруизма,  который  заставил  меня  принять  эти
условия; особенно если учесть тот факт, что полученной от вас  платы  едва
хватило для приобретения достаточного количества горючего и провианта  для
этого путешествия и уплаты налога за посадку на ШанДи. Вы извлекли  плохую
выгоду из моей критической ситуации, как я опасаюсь. И все же  я  человек,
который держит слово. Я сделаю все возможное, чтобы доставить вас  в  ваше
мистическое место назначения. Однако,  на  время  путешествия  я  вынужден
просить вас потерпеть Машрума и Хэвока; точно так же, как я терплю вас.
     - Ну, что касается меня, то я терпеть  не  буду,  -  объявила  Целиза
Ваан.
     - В этом я не сомневаюсь ни в малейшей степени,  -  ответил  Хэвиланд
Таф.
     - Я не  стану  больше  мириться  с  подобным  положением,  -  сказала
антрополог. - Нет никаких причин нам ютиться всем вместе, как  солдатам  в
казарме. Снаружи корабль выглядит чуть ли не в  два  раза  больше.  -  Она
неуклюжей рукой указала на дверь. - Что за  этой  дверью?  -  осведомилась
она.
     - Грузовые и складские помещения, - хладнокровно ответил  Таф.  -  Их
всего шестнадцать и, разумеется, даже наименьшее из них чуть ли  не  вдвое
больше моей бедной квартиры.
     - Ага! - сказала Целиза. - А есть ли у нас на борту груз?
     -  Шестнадцатое  отделение   заполнено   пластиковыми   репродукциями
куглийских  масок,  которые  мне,  к  несчастью,  не  удалось  продать  на
ШанДеллоре. Из-за того, что я сел прямо у грузового входа  Ноя  Уокерфуса,
который сбил мои  цены  и  украл  надежду  даже  на  малейшую  прибыль.  В
двенадцатом  отделении  я  разместил  предметы  моего   личного   обихода,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56 ... 66
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама