место. На корпусах кораблей есть много выступов, за которые драконы смогут
уцепиться. Судя по успешному маневру с двигателями, вашим более мелким
драконам эта задача вполне по силам.
- Значит, ты в них больше не сомневаешься? - усмехнулся Ф'лар.
- Ни коим образом, Предводитель.
- И какое время на это отводится?
- Лучше всего, если мы приступим в ближайшие недели. Никакой
опасности пока нет, но было бы предпочтительно завершить операцию, пока ни
драконы, ни всадники не потеряли форму.
- Полагаю, эта новость всех обрадует, - одобрительно кивнул Ф'лар.
- Ты сам назначишь время?
- Да, после того, как посоветуюсь с остальными Предводителями. -
Настроение Ф'лара резко улучшилось, как только он узнал об очередном
проекте. После того, как двигатели перебросили на Алую Звезду, сражения с
Нитями несколько утратили свою остроту.
- А по-моему, с нашей стороны неблагодарно обречь корабли на огненную
гибель, - пробормотала Лесса.
- Это преступление - выбросить столько ценных материалов, - вторил ей
Фандарел.
- Причем сразу, - добавил Пьемур.
- Не забывай, Пьемур, что обломки кораблей, проникнув в атмосферу
Перна, будут представлять смертельную опасность, - напомнил Айвас.
- Так я сообщу тебе, когда мы примем решение, - сказал Айвасу Ф'лар.
Довольно скоро для большинства собравшихся в тот день в рубке
"Иокогамы" наблюдение за огненной шапкой взрыва потеряло прелесть новизны.
Прошло совсем немного времени и, пока Д'рам и всадники из Восточного Вейра
готовились переправить последних посетителей обратно на Посадочную
площадку, Пьемур с Фандарелом перевели системы жизнеобеспечения на
минимальный режим.
- Хорошо, что хоть "Иокогаму" удастся сохранить, - сказал Пьемур. - Я
успел привязаться к старушке. - Он ласково провел рукой по краю пульта.
- Да, она хорошо и долго послужила, - глубоко вздохнув, промолвил
Робинтон.
- Почему бы тебе, Пьемур, не сочинить про нее балладу? - предложила
Джейнсис.
- А знаешь, об этом стоит подумать!
Он последним покинул рубку и выключил свет.
Об этой второй экспедиции Джексом услышал от Н'тона, который завернул
в Руат через два дня после взрыва на Алой Звезде. Предводитель Форт Вейра
уже побывал на "Буэнос-Айресе" вместе с полудюжиной своих командиров
крыльев.
- Я как-то сроднился с этим корабликом, - невесело улыбаясь,
признался Н'тон. - Жаль будет с ним расставаться.
- Неужели это обязательно их уничтожать? - удивился Джексом. - Разве
солнечные батареи...
- Айвас сказал, что с каждым днем приходится все больше
корректировать орбиту, так что мощности солнечных батарей не хватит.
- Что ж, вполне возможно.
- Кроме того, он посоветовал нам покончить с этим делом, пока мы еще
не отвыкли работать в невесомости. - От себя могу добавить, - широко
улыбнулся Н'тон, - что в стане коричневых, голубых и зеленых всадников
воцарилось бурное ликование. При всем при том, что им известно: скафандров
всего двести с небольшим и придется тянуть жребий. И все же это
справедливый выход.
- Будем надеяться, что на этот раз шлемы подойдут к костюмам.
- Да уж, об этом мы позаботились. - Н'тон сделал большие глаза. - Ну
и неразбериха была в тот раз! Я примерил не меньше двадцати шлемов, пока
не нашел тот, который плотно прилегал к вороту скафандра. Потом пришлось
заставить командиров проверить каждого всадника до единого, чтобы
убедиться, что все в полном порядке. А то некоторые норовили нахлобучить
шлем кое-как.
- Главное, что все как-то утряслось и мы сделали то, что от нас
требовалось.
Н'тон долго не спускал с него взгляда, что Джексом начал недоумевать:
неужели Предводитель Форта каким-то образом догадался о случившемся? Если
вспомнить, что кое-кто из его всадников на обратном пути заблудился во
времени, то Н'тон, как человек умный, вполне мог дойти до истины. Но, пока
сам Джексом не признается, Н'тону остается теряться в догадках.
- Может, в этом все и дело, - продолжал Джексом с таким видом, будто
его только что осенило. - Наверное, твои заблудившиеся всадники плохо
подогнали шлемы и пострадали от нехватки воздуха!
- Об этом я как-то не подумал, - ответил Н'тон. - А знаешь, это,
пожалуй, многое объясняет.
Джексом кивнул и больше к подобным темам они не возвращались.
- Ф'лар не очень-то доволен, что снова придется ждать. На сей раз -
чтобы убедиться, что взрывы прошли успешно, - заметил Н'тон.
- Зато Айвас явно удовлетворен.
- Так-то оно так, но он всегда говорит уверенно.
- Тем не менее, до сих пор все, о чем он нам так уверенно вещал,
сбывалось. Он еще ни разу нас не обманул. Впрочем, не думаю, чтобы система
искусственного интеллекта была способна на ложь.
- Тебе лучше знать, - улыбнулся Н'тон поверх бокала с вином, - только
можем ли мы осуждать холды и цеха за недоверчивость, если сам предводитель
Бендена настроен скептически?
- И все же Айвас столько раз оказывался прав, что мы должны ему
верить и сейчас.
Джексому почему-то ужасно захотелось во всем признаться Н'тону -
сказать, что ему точно известно: Великий план Айваса увенчался успехом, во
всяком случае, в той его части, которая касалась изменения орбиты Алой
Звезды. И он сам, своими глазами видел это - пятьюдесятью Оборотами
спустя!
- Как он поверил нашим драконам?
- Но ведь он все-таки поверил им, правда? - ответил Джексом. - Нет,
Н'тон, ты зря сомневаешься. Все будет так, как предсказал Айвас. Подожди -
сам убедишься.
- Я-то подожду, но Ф'лар может и не успеть. А он, как никто другой,
хочет знать истину - иначе получается, что он не сдержал свою клятву!
Может быть, подумал Джексом, стоит открыться Ф'лару?
"Я бы на твоем месте не стал, - услышал он голос Рута. - Тогда
придется выложить ему все до конца".
"Не обязательно", - возразил Джексом.
Молчание Рута выражало полное неодобрение.
- Ну а теперь, когда все мировые проблемы решены, - продолжал Н'тон,
- что ты собираешься делать с тем свободным временем, которое у тебя
появится в избытке?
- Какой избыток, о чем ты говоришь, Н'тон? Я ведь только-только
подступился к информации, которая хранится в Айвасовых файлах! Вот
разгребу дела в холде и вернусь к занятиям - до уже без спешки, ведь
срочности больше нет.
- Через два дня ожидается Падение. Вы с Рутом достаточно отдохнули,
чтобы составить нам компанию?
- Придется - если учесть, что все решили, будто с Нитями уже
покончено!
- Да уж! - судя по лаконичному, но выразительному возгласу Н'тона,
Джексом понял, что Предводителю Форта тоже досталось за то, что Нитям
удалось ускользнуть от его крыльев.
- Непременно буду! - пообещал Джексом.
- Рад видеть тебя, мастер Робинтон, - промолвил Айвас, когда Главный
арфист вошел в комнату.
- Я всю неделю собирался зайти, - со странной улыбкой ответил
Робинтон. Даже проделав короткий путь по коридору, он задыхался.
- Как самочувствие?
Робинтон тихонько рассмеялся и опустился в кресло, в котором еще
недавно он проводил столько часов.
- Ведь тебя мне все равно не обмануть, правда?
- Правда.
Робинтон вздохнул и погладил Заира - файр дремал, свернувшись у него
на плече.
- Знаешь, тогда, на суде, я простил их, - заговорил он медленно,
стараясь унять одышку. - А теперь не уверен, что поступил правильно.
- Ты пострадал от слишком большой дозы сонного зелья?
- Да, похоже на то.
- А что говорит мастер Олдайв? - быстро спросил Айвас.
Робинтон только рукой махнул.
- У него и без меня полно дел - нужно обучить целителей новым
методам, которые он перенял, работая рядом с тобой. А этого ему хватит на
весь остаток жизни.
- Ты должен ему показаться.
- Зачем? Ведь даже ты не можешь дать замену изношенным органам, не
так ли, Айвас? - Не услышав ответа, Робинтон продолжал, поглаживая
обмякшее тельце Заира: - Ни Заир, ни я уже не оправимся после этого
похищения. Иногда мне кажется, что он живет только наперекор судьбе.
- А может, из любви к тебе, мастер Робинтон?
Никогда еще старый арфист не слышал у Айваса такого тона.
Постепенно Робинтон отдышался, и знакомая обстановка комнаты живо
напомнила ему волнения первых дней после памятной находки. Здесь, рядом с
Айвасом, он чувствовал себя даже спокойнее, чем в Прибрежном, где Лайтол и
Д'рам норовили обращаться с ним как с инвалидом. Правда, если быть честным
до конца, то он и есть инвалид. Робинтон услышал веселые голоса учеников,
переходящих из одного кабинета в другой.
- Занятия продолжаются? - спросил он, радуясь, что здесь все
по-старому.
- Продолжаются, - подтвердил Айвас тем же мягким, почти печальным
тоном, который так удивил арфиста. - Теперь в малых компьютерах хранится
вся информация, которая потребуется обитателям вашей планеты, чтобы
построить лучшее будущее.
- Будущее, которое открыл для них ты.
- Таким образом, главная задача данной системы выполнена, -
проговорил Айвас.
- Совершенно верно, - с улыбкой согласился Робинтон.
- Теперь у данной системы больше нет цели.
- Что за вздор, Айвас! - резко возразил Робинтон. - Просто ты вывел
своих учеников на такой уровень, когда они способны с тобой спорить.
- И больше не считать меня авторитетом во всех вопросах... Нет,
мастер Робинтон, моя цель исчерпана. Теперь самое разумное - позволить им
самим искать пути в будущее. Для этого у них есть и ум, и смелость, и
настойчивость. Предки по праву могли бы гордиться вами.
- А ты? Ты гордишься?
- Они отлично потрудились. В этом и награда, и завершение.
- А знаешь, может быть, ты и прав.
- "Всему свой час, и время всякому делу под небесами", - мастер
Робинтон.
- Ну, это поэзия.
Последовала одна из тех пауз, которые, как всегда казалось Робинтону,
заменяли Айвасу улыбку.
- Это, мастер Робинтон, слова из величайшей книги, которую когда-либо
знало человечество. В архиве ты можешь найти цитату полностью. Мое же
время истекло Данная система уходит. Прощай, Главный арфист Перна. Аминь.
Робинтон выпрямился в кресле и положил пальцы на клавиши, хотя он
понятия не имел, как можно помешать Айвасу совершить задуманное. Он хотел
повернуться, чтобы позвать кого-нибудь на помощь, но никого из тех, кто
обладал нужными знаниями, - ни Джексома, ни Пьемура, ни Джейнсис, ни
Фандарела, ни Д'рама, ни Лайтола - поблизости не было.
И вот экран, с которого к ним пришло столько знаний, который явил им
столько разнообразных чертежей, формул, планов, внезапно померк, стал
безжизненно серым. Только в правом нижнем углу зеленым пульсом билась
единственная строка.
- И время всякому делу под небесами, - прошептал Робинтон, горло его
судорожно сжалось. Вдруг непреодолимая слабость накатила на него и -
слабость и сонливость. - Да, это правда... - прошептал старый арфист. -
Какая прекрасная правда... И что за изумительное это было время!
Не в силах бороться с внезапно подступившей усталостью, он, одной
рукой прижимая к себе Заира, уронил голову на бесполезную теперь
клавиатуру и закрыл глаза. Ибо его час тоже пробил и цель долгой жизни
была завершена.
Так и нашел их Д'рам - Заир тоже испустил дух, столь же
самоотверженно последовав за своим хозяином и другом, как каждый дракон
следует за скончавшимся всадником.
Тирот поднял голову, и его скорбный плач известил всех о потере на
Посадочной площадке и понесся дальше - в каждый Вейр, к каждому дракону к