Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Энн Маккефри Весь текст 1036.38 Kb

(11) Все вейры Перна

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 77 78 79 80 81 82 83  84 85 86 87 88 89
     Последовало молчание: Рут передал вопрос  Лиоту,  бронзовому  дракону
Н'тона.
     "Они перепутали костюмы и шлемы, когда везли скафандры в Форт Вейр, -
Джексом понял, что он повторяет слова, которые не совсем понимает,  -  вот
теперь и приходится разбираться".
     "И сколько же времени они будут возиться?" - внезапно перед Джексомом
забрезжила  догадка.  На  то,  чтобы  подобрать  около  сотни   шлемов   к
скафандрам, уйдет несколько часов - во  всяком  случае  он  на  это  очень
надеялся.
     "Лиот не знает. Н'тон очень недоволен".
     "Успокой Лиота и Н'тона, ладно, Рут? Это задержка нам только на руку.
Думаю, сейчас нам самое время появиться на "Буэнос-Айресе".
     На корабле их встретили  три  зеленых  дракона  и  два  голубых,  все
молодые, из Восточного Вейра. Они с явным уважением  приветствовали  Рута.
Зная, что Руту доставит немалое внимание их почтительный интерес,  Джексом
оставил  его  в  грузовом  отсеке,  а  сам  поднялся  в  небольшую   рубку
"Буэнос-Айреса".
     - Почему  Крылья  Н'тона  задерживаются?  -  обрадованный  появлением
Джексома, спросил Фандарел. -  Что  за  зрелище  нам  довелось  наблюдать,
Джексом! Драконы подняли двигатель, будто мешки с огненным  камнем!  Айвас
сообщил нам, что все прошло успешно. - Фандарел озабоченно  нахмурился.  -
Почему же Н'тона все нет?
     - Потому что никто не удосужился проследить, чтобы шлемы и  скафандры
не перепутались, - объяснил Джексом. Тут ему пришло в  голову,  что  стоит
тоже напустить на себя озабоченный вид. - Не думаю, чтобы в конечном счете
это повлияло  на  исход  дела,  -  морща  лоб,  задумчиво  проговорил  он,
направляясь к ближайшему пульту. - Айвас, тут  у  нас  произошла  заминка.
Шлемы от костюмов перепутались, придется подбирать снова.
     - Было  бы  нежелательно,  если  бы  заминка  затянулась,  -  ответил
компьютер.
     - Прошло три четверти часа с тех пор, как мы  вернулись,  -  произнес
Джексом.  -  Через  сколько  времени  Н'тону  придется   менять   звездные
ориентиры? Ведь это будет катастрофой, если он попадет не в то время и его
двигатель взорвется слишком рано или, наоборот,  слишком  поздно.  -  Если
Айвас ожидает, что Джексом сам найдет  какое-нибудь  решение,  пусть  даст
хотя бы намек.
     - Это серьезный вопрос. Придется сделать поправку  на  непредвиденные
обстоятельства. - На экране изображение двигателя "Буэнос-Айреса" уступило
место быстро изменяющимся звездным узорам.
     - При длительной задержке расположение звезд несколько изменится.
     - Что, возникли какие-нибудь осложнения? - спросил Фандарел.
     Джексом ободряюще  улыбнулся  Главному  кузнецу  и  его  спутникам  -
мастеру Никату, мастеру Идаролану, Джейнсис и Пьемуру.  Джексом  предпочел
бы, чтобы Пьемура здесь не было: они слишком хорошо знали друг Друга.
     - Ничего, надеюсь, мы  их  преодолеем.  Как  вы  слышали,  Айвас  уже
занимается внесением поправок в план. Пожалуй, нужно сообщить  о  задержке
Лессе и Ф'лару.
     Когда  он  переговорил  с  Предводителем  Бендена,  пришел  вызов  из
инженерного отсека - от Эвана, который терпеливо ждал, когда  можно  будет
завершить отделение двигателя. Джексом про себя порадовался,  что  за  эту
задачу отвечает он, а не Фосдак: Фосдак не отличается терпеливостью.
     Из всех людей, собравшихся в рубках трех кораблей,  один  Джексом  не
беспокоился о том, что Н'тону и  его  крыльям  понадобилось  почти  четыре
часа, чтобы облачиться в скафандры.  На  посту  Предводителя  Вейра  Н'тон
всегда проявлял спокойствие, добродушие и выдержку, но на этот  раз  из-за
затянувшейся неразберихи со шлемами даже его терпение было на исходе.
     "Лиот говорит, что все готовы. Рамота велела, чтобы все  получили  от
тебя новые ориентиры. Айвас  даст  тебе  расположение  звезд,  которое  ты
должен запомнить и  сообщить  Лиоту".  Рут  поспешно  передавал  последние
распоряжения - на экране появилось изображение звезд. Один  Джексом  знал,
что  они  соответствуют  положению  Алой  Звезды,  которое  она   занимала
четыреста Оборотов назад, во время Восьмого Прохождения. Судя  по  рисунку
созвездий, Айвас внес небольшие поправки в первоначальные координаты.
     - Лесса! - позвал Джексом, включив  межсудовую  связь,  -  я  получил
зрительные ориентиры.  Теперь  нужно  передать  их  Н'тону.  Пусть  Рамота
предупредит всех, что перенос начнется  через  пять  минут  -  Рут  должен
выбраться из грузового отсека.
     - Учти, Джексом, от тебя требуется только передать Н'тону координаты,
- напомнила Лесса.
     - Именно это я и собираюсь сделать, -  соврал  Джексом.  -  Фандарел,
предупреди Эвана: пятиминутная готовность!
     Главный кузнец энергично кивнул - все уже  устали  ждать,  а  сам  он
считал ожидание нецелесообразным. Спускаясь на  лифте  в  грузовой  отсек,
Джексом подумал, что никогда не видел Фандарела без работы. Вот и  сейчас,
совершив самый сложный и изнурительный труд своей жизни, он уже  тяготился
бездельем.
     "Мы с ними?" - возбужденно вращая глазами, спросил Рут.
     "Ты же знаешь,  Рут,  вообще-то  нам  не  положено,  -  сказал  другу
Джексом. - Лесса предупредила, что от нас требуется только передать Н'тону
координаты... - Джексом невольно рассмеялся, увидев разочарование в глазах
дракона. Он вскочил Руту на спину и, надев шлем, плотно завернул резьбу. -
Они, конечно, и сами благополучно добрались бы... но я думаю,  что  ты  по
недоразумению присоединишься к отряду. Не возражаешь?"
     "Я отдохнул. К тому же на этот раз путь будет короче, ведь так?"
     "Надеюсь, что так". После первого прыжка Джексому  пришлось  поломать
себе голову над тем, как присоединиться к отряду Н'тона, да  еще  волнение
из-за неожиданной задержки - не удивительно, что теперь он чувствовал себя
не в своей тарелке. Но Руту он старался этого не показывать.
     "Вот и Лиот!" - взволнованно воскликнул Рут.
     - Фандарел, ты их видишь? - спросил Джексом в микрофон шлема.
     - Да, прекрасно вижу. Я дал Эвану команду к отделению.
     "Давай, Рут, переберемся на корму".
     Джексом набрал в грудь побольше воздуха, но они так быстро проскочили
через Промежуток, что он  даже  не  успел  закончить  вдох,  как  Рут  уже
появился на корме, ухватившись когтями за металлический стержень. Рядом  с
ними были Н'тон с Лиотом, а дальше - бронзовые драконы Форта, Плоскогорья,
Исты и Телгара - все расположились в две шеренги вдоль верхних брусьев.
     Джексом сосредоточился на зрительном образе - цели их путешествия.
     "Передай Лиоту и Н'тону мои поздравления и попроси Листа получить  от
тебя ориентиры".
     Н'тон отсалютовал Джексому, но тот  из-за  шлема  не  мог  разглядеть
выражения лица Предводителя Форта. Он почтительно приветствовал Н'тона,  и
сразу же услышал голос Рута:
     "Лиот дал команду к отправлению!"
     Они отправились. Казалось, холод  Промежутка  проникает  даже  сквозь
скафандр. Джексом услышал звук своего прерывистого дыхания и заставил себя
дышать медленно и ровно.
     "Я с тобой", - ободряюще сказал Рут.
     "Как  всегда",  -  откликнулся  Джексом,  продолжая  считать   вдохи.
Восемнадцать, девятнадцать, двадцать, двадцать один, двадцать два.
     Они повисли над южной оконечностью ущелья.
     "Лиот спрашивает, где кратер".
     "Скажи ему: место выбирал Айвас, так чтобы  было  удобнее  пристроить
двигатель. Некогда нам разыскивать этот дурацкий кратер".
     Джексом повернулся к Н'тону, который смотрел на  него,  вопросительно
разведя руки. Джексом в ответ лишь недоуменно пожал плечами.
     "Лиот говорит, что Н'тон понял. Приступаем к операции".
     Н'тон  сделал  знак  драконам,  не  занятым   переноской   двигателя,
приступать к посеву  микроорганизмов,  после  чего  все  остальные  начали
спускать огромный двигатель в расселину. Маневр прошел гладко, даже лучше,
чем у отряда Джексома, - на этот раз управились всего за десять минут.
     Н'тон выждал еще  несколько  мгновений,  давая  драконам  возможность
передохнуть. Потом созвал сеятелей.
     "Я сказал Лиоту, что каждый дракон должен вернуться в  свой  вейр.  И
еще чтобы на этот раз не перепутали шлемы и скафандры", - сообщил Джексому
Рут.
     "Вряд ли нам еще раз понадобятся двести скафандров сразу,  -  передал
дракону Джексом, стараясь не вы дать своей радости. -  Но  мы  должны  еще
заскочить на "Иокогаму".
     "Я так и сказал Лиоту. Н'тон благодарит нас и приносит  извинения  за
задержку".
     "Передай ему: Все хорошо, что хорошо кончается!"
     "Вот именно, - согласился Рут. - Можно возвращаться?"
     "Сделай милость".
     И на этот раз обратный путь показался Джексому длиннее, чем перелет к
Алой Звезде.  Наконец  они  оказались  в  знакомом  полумраке  просторного
грузового отсека "Иокогамы". И сразу же на них набросились  с  расспросами
Рамота и Мнемент.
     "Где я был? - неуверенно промямлил Рут, пятясь от грозно  наступающей
на него Рамоты, и наткнулся на огромное крыло Мнемента. - А что? Я  цел  и
невредим. И Джексом тоже. Он не сказал мне, что нельзя лететь с ними!"
     - Джексом! - выскакивая из лифта, рявкнул Ф'лар. Лесса едва поспевала
за ним.
     Джексом стал отвинчивать шлем.
     - Ну да, мы  тоже  там  были,  -  выпалил  он,  стараясь  перекричать
возмущенных Предводителей Бендена. - Рут даже ничуть не посерел. И  вообще
он здесь ни при чем. Это я забыл его предупредить, чтобы он не увязался за
Листом.  Зато  теперь  дело  действительно  сделано   -   окончательно   и
бесповоротно! - Он лучезарно улыбнулся Ф'лару и Лессе  и,  соскользнув  со
спины дракона, ласково похлопал его по передней лапе. - Знаешь,  Лесса,  я
бы сейчас с удовольствием еще раз приложился  к  бурдюку  с  бенденским...
если конечно, ты не имеешь ничего против.
     В его тоне не прозвучало и следа сожаления или  раскаяния  -  он  был
слишком измотан, чтобы обращаться к  Предводителям  с  приличествующим  их
рангу почтением и решил махнуть рукой на  условности.  Джексом  возился  с
пряжками скафандра, зная, что старшие друзья сердятся на него, и  надеясь,
что это не надолго.
     - Дай-ка я помогу, - неожиданно предложил  Ф'лар.  -  Знаешь,  Лесса,
пожалуй, наш лорд-правитель заслужил еще глоток того старого бенденского!
     Джексом пристально посмотрел Ф'лару в глаза  и  расплылся  в  улыбке.
Хвала Первому Яйцу - наконец-то он снова в своем времени!









20. ЗАВЕРШЕНИЕ







     Несколько всадников  из  третьего  отряда  пострадали  от  истощения.
М'ранд - пожилой всадник Вейра Плоскогорье - явился с большим опозданием и
в ужасающем состоянии. Его преследовало чувство, будто  он,  возвратившись
домой, попал в незнакомый Вейр. Тилет ужасно перепугался:  он  не  узнавал
драконов и обнаружил, что на карнизе его вейра спит неизвестный бронзовый.
Сначала М'ранд не мог понять, в чем дело, но потом вспомнил, что  драконам
случается проваливаться сквозь время. Он овладел  собой  и  снова  ушел  в
Промежуток, задав  Тилету  яркую  картину  его  любимого  места  в  Вейре,
дополнив ее голубым драконом, который - М'ранд это отлично  помнил  -  нес
нынче вахту. На этот раз они попали в нужное время и нужное место.
     - Скорей всего, он  плохо  сосредоточился  на  зрительном  образе,  -
решила Лесса, когда они с Ф'ларом переговорили  с  М'рандом  и  еще  двумя
всадниками, которых постигла такая же участь, - один был из Форта,  другой
из Айгена. - Эти старые всадники привыкли во всем полагаться на драконов.
     Джексом заметил, что Н'тон странно на  него  поглядывает,  и  ответил
Предводителю  Форта  безоблачной  улыбкой.  Сам  он  после  событий  этого
памятного дня ощущал смертельную усталость и по дороге  домой  остановился
только для того, чтобы Рут перекусил сочным бычком. Затем он проспал целый
день, но никому это не показалось странным. Шарра тоже  ужасно  вымоталась
за последние дни, когда она почти не выходила из лаборатории,  поглощенная
работой.
     Несмотря на неоднократные объяснения Айваса,  что  взрывы  произойдут
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 77 78 79 80 81 82 83  84 85 86 87 88 89
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама