Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Энн Маккефри Весь текст 1036.38 Kb

(11) Все вейры Перна

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 76 77 78 79 80 81 82  83 84 85 86 87 88 89
быть  выполнен  беспрекословно,  без  всяких  исключений",   -   продолжал
настаивать Джексом.
     "Я скажу им,  что  они  находятся  слишком  далеко  от  Перна,  чтобы
своевольничать. Да они и так послушаются. Во всяком случае, драконы. - Рут
ненадолго замолк. - Вот, я им передал. Конечно,  я  не  королева,  но  все
драконы мне доверяют".
     Все еще тревожась, Джексом попросил Рута подняться  над  поверхностью
планеты, чтобы драконы могли его видеть.
     "Как только все вернутся в свои вейры, пусть сразу снимут  скафандры,
чтобы коричневые могли их собрать и переправить в Форт Вейр".
     "Ну да, для нашего следующего рейса", -  Джексом  поразился:  в  тоне
дракона звучало явное самодовольство. Значит, можно не беспокоиться,  если
Рут настроен так уверенно. Он увидел, что  все  головы  повернулись  в  их
сторону и, подняв руку, дал сигнал к возвращению. Секунду спустя он  велел
Руту взять курс на "Иокогаму".
     Странно, но ему казалось, что на  обратном  пути  время  тянется  еще
медленнее. Тем не менее, на  тридцатом  вдохе  они  оказались  в  грузовом
отсеке корабля. Там их  ожидали  Рамота  и  Лесса.  Мгновение  -  и  рядом
появился Ф'лар.  Джексом  посмотрел  на  часы:  Ф'лар  отсутствовал  ровно
пятнадцать минут - максимальное время, которое  дракон  способен  провести
без кислорода. Грузовой отсек был освещен недостаточно ярко, чтобы Джексом
смог разглядеть, побледнела ли шкура Мнемента. Переведя взгляд на Рута, он
убедился, что его дракон по-прежнему сияет белизной.
     "Кажется, мы справились, - сказал он. - Как там остальные?"
     "Монарт говорит, все в порядке. Хет...  -  Рут  запнулся,  и  Джексом
почувствовал, как внутри шевельнулся страх.  -  Хет  докладывает  что  все
вернулись, правда у некоторых драконов неважный вид".
     "Если дело только в этом, то лучшее средство - хорошая еда. Ты-то сам
как?"
     "Отлично. Мы справились как нельзя лучше. Во всяком случае, пока".
     "Если бы я мог изобрести какой-нибудь предлог, чтобы присоединиться к
отряду Н'тона..." - снимая шлем, подумал Джексом.
     "Обязательно изобретешь".
     - Эге-гей!
     Оглушительный  вопль  Ф'лара  застал  Джексома  врасплох,  и  он   от
неожиданности чуть не свалился со спины Рута. Белый дракон тоже несказанно
удивился  -  об  этом  свидетельствовали  его  быстро  вращающиеся  глаза.
Повернув голову, он смотрел, как Предводитель Бендена соскочил с  Мнемента
и бросился к изумленной Лессе. Он схватил жену в объятия, и оба,  медленно
вращаясь, плыли, пока не врезались в  Рамоту.  Золотая  королева  величаво
выгнула шею, глядя сверху вниз на расшалившихся Предводителей.
     - Победа! Драконы Перна победили! Наконец-то мы доказали Айвасу! Ведь
он до самого конца не верил,  что  мы  справимся!  -  выкрикивал  Ф'лар  и
оглушительно хохотал, когда голос его гулким эхом отражался от стен.
     - Да будет тебе, Ф'лар... - Лесса старалась освободиться, но  Джексом
видел, что она тоже смеется. - Да,  это  звездный  час  для  всех  Вейров!
Незабываемый миг! Ты сдержал свою клятву. Пусть все цехи и холды знают!
     Торжествующе усмехаясь, Ф'лар прислонился к боку Рамоты и откинул  со
лба непокорную прядь.
     - Надо сказать, Лесса, - внезапно посерьезнев, сказал он, - что  дело
еще не  сделано.  Крыльям  Н'тона  еще  только  предстоит  поднять  третий
двигатель. Потом придется ждать  -  сначала  самих  взрывов,  а  потом  их
результатов, чтобы убедиться, что нужный эффект достигнут.
     Джексом  прикрыл  ладонью  рот.  Предвидение   будущего   -   опасное
преимущество: того и глади проболтаешься. Нет, достаточно  того,  что  он,
Джексом, знает - великий подвиг увенчается успехом.
     - Твои крылья вернулись благополучно, Джексом? - спросил его Ф'лар.
     - Несколько драконов слегка потеряли цвет.
     - Только не Рут, - сказала Лесса, придирчиво окинув  взглядом  белого
дракона и одобрительно улыбнулась Джексому.
     - Он все время  жаловался,  что  я  его  перекармливаю.  Кто  доложит
Айвасу? - широко улыбаясь спросил молодой лорд.
     - Мы сделаем это вдвоем, - решил Ф'лар. Он обнял Джексома за плечи, и
они рука об руку направились к находившемуся в отсеке пульту. - А  знаешь,
я почему-то не видел твоего крыла.
     - Я вас тоже не видел, - посмеиваясь, ответил Джексом. - Мы,  жалкие,
привыкшие мерить все перинитскими  мерками  людишки  не  оценили  истинный
масштаб происходящего... - он широко  распростер  руки.  -  Это  ущелье  -
бескрайняя пропасть. Мы пристроили свой  двигатель  довольно  глубоко,  на
широком скальном карнизе.
     - Айвас уже в курсе, - сказала Лесса. - Я передала ему,  что  все  вы
отправились в путь и что Рамота поддерживает связь с Мнементом. Только вот
что странно, - добавила она, испытующе глядя на Джексома. - Рамота  совсем
не слышала Рута.
     - И  правда  странно,  -  состроив  недоуменную  гримасу,  согласился
Джексом. - Обычно Рамота хорошо его  слышит.  Правда,  вы  обе  забываете,
какая колоссальная протяженность у этой расселины, - а  ведь  мы  были  на
самом северном ее конце.
     Они добрались до пульта.
     - Айвас! - позвал Ф'лар.
     - Поздравляю с успехом. Все вернулись благополучно?
     - Все! Ты больше не сомневаешься в  способностях  наших  драконов?  -
осведомился Ф'лар, и в тоне его прозвучало торжество, окрашенное некоторой
долей злорадства. Предводитель по-приятельски ткнул Джексома в бок.  -  Ты
ведь все не верил, что драконы могут сделать то, о чем мы тебе толковали.
     - И мы точно уложились в  график,  -  невольно  посмеиваясь,  добавил
Джексом. Мой отряд установил двигатель как раз в том месте, где ты  хотел.
Так что все в полном порядке.
     - Ваша отвага и доблесть достойны самых высоких похвал.
     - Ну уж, ты хватил через край, - возразил Ф'лар.
     - Нет таких почестей,  которые  были  бы  слишком  велики  для  столь
славных дел. Знайте, Предводитель, вы совершили невероятный подвиг, в этом
нет никакого сомнения. Так же как и в том, что ты достиг своей личной цели
- навсегда избавить Перн от Нитей.
     Джексом  с  усмешкой  покосился  на  Ф'лара,  польщенного   необычным
красноречием Айваса, а тот продолжал:
     - Ваше  историческое  свершение  можно  сравнить  с  подвигом  первых
всадников, бросивших вызов Нитям. Твое имя войдет в Летописи в одном  ряду
с именами Шона О'Коннела, Сорки Ханрахан...
     - Нет, это и вправду через край, - не выдержал  Джексом.  -  Ведь  ты
один помнишь первых всадников, сражавшихся с Нитями.
     - Вообще-то, Джексом, -  широко  ухмыляясь,  заявил  Ф'лар,  -  Сибел
показывал  мне  исправленные  Летописи  Цеха  арфистов.  Там   перечислены
восемнадцать всадников, участвовавших в отражении первого Падения. А тебе,
Айвас, я хочу сказать, что никто из нас не встретился с теми  опасностями,
от которых ты нас предостерегал, -  добавил  Ф'лар,  наслаждаясь  моментом
своего торжества.
     - Самое разумное - предвидеть  возможные  неприятности,  -  парировал
Айвас.
     - Так или иначе, а мы все же справились!
     - И заслужили награду, - вставила Лесса, приближаясь к ним с бурдюком
вина.
     - Выдержка шестнадцать Оборотов? - осведомился Джексом, вытянув  шею,
чтобы взглянуть на печать.
     - А то нет? - игриво улыбнувшись, ответила Лесса  и  поднесла  мех  к
губам.
     Джексом  растеряно  заморгал,  но,  быстро  оправившись,  ответил  ей
улыбкой. Наконец-то Госпожа Бендена стала обращаться с ним как со взрослым
мужчиной! Потом, враз посерьезнев, он принял из ее рук бурдюк  с  вином  и
обратился к Предводителям Бендена.
     - За все Вейры Перна!
     - За нас и этот знаменательный день!
     Джексом  отпил  большой  глоток  и  передал  бурдюк  Ф'лару,  а  тот,
отхлебнув, в свою очередь  передал  Лессе.  Пока  она  пила,  Предводитель
обратился к Джексому.
     - Ты всем сказал, чтобы они передали скафандры следующим?
     - Как и договорились. Коричневые доставят их Н'тону в Форт Вейр.
     - Ваш отряд разбросал обработанные зародыши, как того требовал Айвас?
     Джексом подмигнул Лессе.
     - Миррим собралась  было  притащить  сюда  образцы  пустых  оболочек,
которые там валяются  повсюду.  -  Лесса  возмущенно  вскинула  брови,  но
Джексом поспешил ее успокоить: - Я посоветовал ей не делать этого.
     - Айвас, сколько осталось до взрыва? - спросил Ф'лар.
     -  Судя  по  показаниям  датчика  уровня  кислоты,   ее   поступление
продолжается, а следовательно, идет и разрушение металла.
     - Это не ответ, - нахмурился Ф'лар.
     Джексом усмехнулся.
     - Большего пока нам знать не дано. И нам предстоит доставить еще один
двигатель.
     Для него самого эта задача была чревата немалыми трудностями. Ему  не
терпелось переговорить с Айвасом наедине, чтобы выяснить, изобрел  ли  тот
для него какой-нибудь план. Ведь он так и не знал, как  ему  проникнуть  в
отряд Н'тона, чтобы Рут смог  передать  драконам  координаты  для  второго
прыжка в прошлое - на этот раз  всего  на  четыреста  Оборотов  назад.  Но
сделал же он это каким-то образом! О сем свидетельствовал кратер на  южном
конце ущелья. Джексом  уже  устал  ломать  себе  голову  -  как  выйти  из
положения, не объясняя ничего Н'тону? И дело даже не в том, что Н'тон  ему
не поверит или не сохранит все в тайне. Просто чем меньше народа знает  об
этих путешествиях во времени, тем лучше. Лесса будет рвать и метать,  если
выяснится, что он подвергал всадников и драконов такой опасности.
     Джексом огляделся по сторонам.
     - Скажи, Лесса, вы одни здесь?
     - Нет, - засмеялась она. - В рубке полно любопытных - все прилипли  к
телескопу, надеются увидеть  взрывы.  Хоть  я  и  объяснила  им,  что  это
произойдет еще не скоро. Они уверены, что видели ваши крылья. - От этих ее
слов  у  Джексома  перехватило  дыхание,  но  Лесса,  ничего  не  замечая,
продолжала: - Разумеется, это невозможно. Иногда даже  Фандарел  забывает,
какие  здесь,  в  космосе,  расстояния.  Но  сегодняшнее  волнение  нельзя
сравнить ни с чем.
     - Сколько времени прошло с тех  пор,  как  мы  вернулись?  -  спросил
Джексома Ф'лар.
     - Минут двадцать, - ответил тот. - Н'тоновы  крылья  еще  не  готовы.
Твой костюм кому-нибудь нужен?
     - Не думаю, но на всякий случай, лучше я его сниму. Может,  забросишь
его на "Буэнос-Айрес" - а вдруг он и вправду понадобится?  -  Ф'лар  отдал
Джексому шлем и с помощью Лессы стал выбираться из громоздкого  скафандра.
Вручив его молодому лорду, он добавил: -  Мы,  пожалуй,  тоже  заглянем  в
рубку - посмотрим, как будет работать отряд Н'тона.
     Как только за ними закрылись двери лифта, Джексом вернулся к пульту.
     - Итак, Айвас, что я должен сделать, чтобы присоединиться к Н'тону?
     - Все уладится само собой, - немало удивив Джексома, ответил Айвас.
     - Да, но как? - поинтересовался он.
     - Тебе не откажешь ни в ловкости, ни в сообразительности. У тебя  уже
есть повод для того, чтобы  появиться  на  "Буэнос-Айресе".  Когда  придет
время, ты сам  поймешь,  как  поступить.  А  пока  отправляйся  на  другой
корабль.
     - Вот  оно  что...  Значит,  я  сам  пойму,  когда  придет  время,  -
пробормотал Джексом себе под нос, перекидывая скафандр Ф'лара через плечо,
и направляясь к Руту. - Потом подашь мне, ладно? - обратился он к дракону,
вручая ему один из двух шлемов, чтобы освободить руку для посадки.  -  Как
там дела у Н'тона? Он уже все костюмы получил?
     Пристраивая перед собой пустой скафандр, Джексом почувствовал  идущий
от него запах  пота.  Что  ж,  он  и  сам  не  особенно  благоухает  после
напряженной работы в космосе.
     "Н'тон говорит, что костюмы нужно вымыть и подобрать к ним шлемы".
     "Вымыть? - тут Джексом вспомнил,  что  всадникам  свойственна  особая
чистоплотность  -  для  многих  надеть  потный  скафандр  было  бы  просто
немыслимо. - Ну да, наверное, в этом есть смысл. А что там  получилось  со
шлемами, я не совсем понял?"
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 76 77 78 79 80 81 82  83 84 85 86 87 88 89
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама