Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Макдональд Г. Весь текст 304.29 Kb

Детектив Флетч Флетчер

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 26
ненавидит   самолеты.   Это   же  надо!  Ее  отец  -  владелец
авиационной корпорации, муж - первоклассный  пилот,  а  она  и
близко не подходит к самолету.
     - Вы никогда не были в Калифорнии?
     - Нет.   Но  часто  видел  ее  по  телевидению.  Особенно
Сан-Франциско. Там много не  находишься.  То  вверх,  то  вниз.
Холмы и холмы. Ну, сынок, так зачем ты позвонил?
     - Это все, сэр.
     - Что все?
     - Просто хотел узнать, как вы себя чувствуете.
     - Мне кажется, мы только начали разговор.
     - Если я придумаю, о чем спросить, я позвоню еще.
     - Послушай,  сынок,  если  ты  вообще о чем-то подумаешь,
позвони. Мне будет приятно.
     - Сэр, я бы хотел задать еще один вопрос.
     - Я жду, затаив дыхание.
     - Как вы считаете, у вашего сына хорошее здоровье?
     - Когда  ему  было  пятнадцать,   он   выиграл   "Золотые
перчатки"  штата. И с каждым годом его здоровье становиться все
лучше.
     - Вы думаете, он смог бы выиграть турнир и сейчас?
     - Это даже не смешно, сынок.
     - Мистер Стэнвик.
     - Я все еще слушаю.
     - Меня наградили "Бронзовой звездой".


     Флетч вслушивался в молчание.
     - Беру свои слова назад, сынок. Всего доброго.
     - Благодарю вас, сэр.
     - С удовольствием  поболтал  с  вами.  Может,  как-нибудь
заглянете к нам с Аланом?
     - Он меня не знает.
     - Как же так? Его наградили "Пурпурным сердцем".
     - Мистер Стэнвик.
     - Да, сынок?
     - Если  бы  вы  были  моим отцом, я бы получил "Бронзовую
звезду" на следующей неделе.
     - Вам ее еще не вручили?
     - Нет, сэр.
     - Но ведь наградили вас давно?
     - Да, сэр.
     - Надо обязательно получить ее. Поддержать дух страны.
     - Я в этом не уверен.
     - Между прочим, сынок, как тебя зовут?
     - Джеймс, - ответил Флетч, - Сидней Джеймс.


     Глава 9


     Флетч  оставил  машину  под  табличкой   "личная   стоянка
начальника Третьего участка" и вошел в мрачное здание.
     - Люпо  занят,  - сказал сержант, оторвавшись от пишущей
машинки. - Учит клиента правилам хорошего тона.
     - Мне бы не хотелось вмешиваться, но  кто-нибудь  мог  бы
сказать клинту о его правах.
     - О,  ему все сказали. Ему прочли решение Верховного суда
в интерпретации Люпо.
     - И как же звучит эта интерпретация?
     - Ты никогда не слышал? Точно я не помню, но смысл таков:
"Ты имеешь право кричать, истекать кровью,  терять  сознание  и
звать  адвоката  после  того,  как мы закончим с тобой. Видимые
повреждения,   включая   выбитые   зубы,   согласно   донесению
арестовавшего  тебя  полицейского,  были получены до прибытия в
участок". Многие потом подпускают от страха в штаны.
     - Еще бы.


     Сержант поднял трубку.
     - Люпо. Пришел мистер И. М. Флетчер из "Ньюс-Трибюн".  -
Сержант  передвинул  каретку пишущей машинки. Отбил одну букву,
затем другую. - Хорошо - Положил трубку и лучезарно улыбнулся
Флетчу.
     - Люпо сказал, что в среду он провел рейд специально  для
тебя. Гони двадцать долларов.
     - Двадцать?
     - Товар первоклассный, прямо из Мексики. Тебе повезло. Он
поймал сотрудников рекламного агентства.
     - Бедняги.
     - Чтобы   засадить   их   за  решетку,  трех  пакетов  не
понадобилось. Открой ящик слева в его столе.


     Флетч достал пластиковый пакет из ящика стола.
     - Большое спасибо.
     - Люпо просил заплатить.
     - Ты возьмешь кредитные карточки?
     - Давай наличными. Для спортивного фонда полиции.  Поверь
мне, с его новой девицей занятия спортом просто необходимы.
     - Я  тебе  верю. Зарабатывать на жизнь избиением людей не
так-то легко.
     - Это тяжелая работа.
     - И потная.


     Флетч выложил две десятки на стол сержанта.
     - Мы как-нибудь займемся  тобой,  И.  М.  Флетчер.  Чтобы
выяснить, что означают эти чертовы И. М.
     - О  нет,  - улыбнулся Флетчер. - Это секрет, который я
унесу с собой в могилу.
     - Mы вырвем его у тебя.
     - Никогда. Об этом знала только моя мать, и  я  убил  ее,
чтобы заставить молчать.


     Флетч подсел к столу сержанта.
     - Раз  Люпо  занят,  не  мог  бы  ты  помочь  мне с одной
фамилией?
     - Какой? - Сержант положил руку на телефон.
     - Стэнвик. Алан. С одним "л".
     - Тебя интересует что-то особенное?
     - Нет. Обычная компьютерная проверка.
     - Хорошо. -  Сержант  набрал  короткий  номер,  медленно
продиктовал  по  буквам  имя  и  фамилию, подождал, затем начал
что-то записывать. Вся процедура заняла у него не  больше  трех
минут.
     - Стэнвик Алан не оплатил штраф, наложенный на него шесть
месяцев   назад   в   Лос-Анджелесе  за  стоянку  автомобиля  в
неположенном месте. Одиннадцать лет назад  лейтeнант  ВВС  Алан
Стэнвик  в  тренировочном  полете  спикировал  на  жилой  дом в
Сан-Антонио, Техас. Из полицейскаго участка жалобу  переправили
командованию ВВС, которое и наказало указанного Стэнвика Алана.
     - Это все?
     - Все.  Я тоже удивился. Фамилия показалась мне знакомой.
Значит, он преступник? Я имею дело только с ними.
     - Возможно, ты мог видеть его не спортивных страницах. -
Флетч встал. - Когда-то он был хорошим боксером.


     Флетч ехал домой. Жил он на  седьмом  этаже  удобного,  но
некрасивого  дома.  Его  квартира-гостиная,  спальня,  ванная и
маленькая  кухонька-  сверкала  безукоризненной  чистотой.   В
ванной Флетч бросил одежду в ящик для грязного белья и влез под
душ.  Днем  раньше, вернувшись после трехнедельного отсутствия,
он стоял под душем три четверти часа. Добавив дневную  почту  к
той  стопке, что громоздилась на кофейном столике со вчерашнего
вечера, Флетч сел на диван и свернул самокрутку с "табаком"  из
пакета, полученного от полицейского детектива Герберта Люпо.


     Полчаса  спустя  он  распечатал  все  конверты  и вместе с
содержимым переправил в корзинку для мусора. В  них  были  одни
счета.


     Зазвонил телеон.


     Перекатившись на кровать, Флетч снял трубку.
     - Флетч?
     - Мой  бог!  Неужели  я  слышу  мою дорогую, нежную жену,
Линду Хейнс Флетчер?
     - Что ты делаешь, Флетч?
     - Кейфую помаленьку.
     - Я заплатил тебе сегодня.
     - Знаю. Мистер Джиллетт позвонил и сказал, что получил от
тебя чек на всю сумму.
     - Мистер  Джиллетт?  Из  уважаемой  юридической   конторы
"Дерьмо, Задница и Джиллетт"?
     - Спасибо, Флетч. Я имею в виду деньги.
     - Почему  ты  называешь  этого  Джиллетта мистером? В его
брюках даже нет карманов.
     - Я знаю. Он просто отвратителен, не правда ли?
     - Никогда  не  думал,   что   ты   оставишь   меня   ради
адвоката-гомосексуалиста.
     - Мы лишь друзья.
     - Еще бы. Так зачем ты звонишь?


     Линда помолчала.
     - Мне недостает тебя, Флетч.
     - О боже!
     - Прошла  целая  вечность  с тех пор, как мы были вместе.
Тринадцать недель.
     - Кот, должно быть, уже сгнил.
     - Не следовало тебе выбрасывать его в окно.
     - К тому же сравнительно недавно я  кормил  тебя  ленчем.
Думаешь я набит деньгами?
     - Вместе. Ты меня понимаешь?
     - О!
     - Я  люблю  тебя, Флетч. Трудно вот так сразу переступить
через это чувство.
     - Ты права.
     - Иногда нам было хорошо вместе. Очень хорошо.
     - Ты знаешь, теперь здесь совсем не пахнет котом.


в  нем  целую  неделю? Мы не взяли с собой ни одежды, ни денег,
ничего.
     - Кредитные карточки. Мы захватили кредитные карточки.
     - У тебя по-прежнему старый "вольво"?
     - Нет. "МG".
     - О! Какого цвета?
     - Зеленого.
     - Я пыталась связаться с тобой.
     - До того, как я выписал чек?
     - Да. Ты уезжал?
     - Да. Я работаю над статьей.
     - Тебя давно не было дома.
     - Это длинная статья.
     - О чем?
     - О проблемах сезонного наемного труда.
     - Звучит не слишком интересно.
     - Так оно и есть.
     - А как же твой роскошный загар?
     - Ничего страшного. Я  живу  в  мотеле  с  бассейном.  Ты
работаешь, Линда? Когда мы говорили с тобой в последний раз, ты
искала работу.
     - Я немного поработала в антикварном магазине.
     - Что произошло?
     - С работой?
     - Да.
     - Я уволилась.
     - Почему?
     - Не знаю. Хозяину магазина понравился кто-то другой.
     - О!
     - Флетч?
     - Я еще здесь. Там, где ты оставила меня.
     - Послушай,   бракоразводный  процесс  уже  закончен.  Мы
ничего не испортим, если побудем вместе.
     - Не испортим что?
     - Развод, естественно. Если бы нас застали вместе в  ходе
процесса, я бы не получила развода.
     - О, это ужасно.
     - А теперь нам ничего не грозит.
     - Ты хочешь побыть со мной?
     - Сейчас уже вечер, пятница, и мне недостает тебя, Флетч.
Флетч?
     - Я с тобой.
     - Мы можем провести вместе эту ночь?
     - Конечно.
     - Я могу приехать через час.
     - Отлично. Ключ все еще у тебя?
     - Да.
     - Мне надо отлучиться на несколько минут. В доме нет еды.
Я схожу за пивом и сэндвичами.
     - Хорошо.
     - Если меня не будет, заходи и жди. Я скоро вернусь.
     - Хорошо.
     - Я не задержусь.
     - Я подожду.
     - Только не приноси с собой кота.
     - У меня нет кота. До скорого, Флетч.


     Положив трубку, Флетч подошел к шкафу, досал чистые джинсы
и тенниску,  взял  с  кофейного  столика  пакет  с  марихуаной,
бумажник и ключи, убедился, что  дверь  заперта,  спустился  на
лифте  в  гараж,  сел  в машину и через полтора часа вернулся в
прибрежный городок.


     Глава 10


     Комната,  которую  снимал  Флетч,  находилась  над  рыбным
магазином.   Обстановка   состояла   из  рюкзака,  спальника  и
напольного мата, единственного  предмета  роскоши,  который  он
себе позволил. В примыкающей нише располагались двухкомфорочная
газовая   плита,   крошечный,   плохо  работающий  холодильник,
раковина, душ и туалет.


     В неделю эта комната обходилась ему дороже,  чем  месячная
оплата городской квартиры. Замка в двери не было.


     Когда  он  приехал,  под потолком все еще горела лампочка.
Бобби спала, лежа на спине.


     Он звякнул кастрюлькой о плиту, и она проснулась.
     - Привет.
     - Привет. Хочешь супа?
     - Да. Отлично.


     Бобби было пятнадцать лет. Она успела похудеть еще  больше
за недолгие недели знакомства с Флетчем. Несмотря на загар, под
глазами  чернели  круги,  щеки  ввалились,  на  руках  и  нагах
виднелись следы уколов.


     Флетч сел рядом, с катрюлькой в  одной  руке  и  ложкой  в
другой.
     - Поднимайся.


     Бобби села, ее плечи казались уже грудной клетки.
     - Работала?
     - Раньше.
     - Удачно?
     - Сорок долларов. Подцепила двоих.
     - Поешь.


     Флетч влил ей в рот полную ложку супа.
     - У  одного  парня  были  отличные  часы. Я попыталась их
украсть, но он не спускал с них глаз. Мерзавец.
     - Ты потратила все сорок?
     - Да. И уже укололась. Теперь их нет. Ничего нет.


     Детская слезинка сформировалась в уголке  левого  глаза  и
покатилась по щеке.
     - Не  грусти.  Завтра  подцепишь  кого-нибудь еще. Где ты
брала товар?
     - У Толстяка Сэма.
     - Все хорошо?
     - Конечно.  Но  товара  у  него  мало.  Он  сказал,  что,
возможно, хватит на уик-энд.
     - Где вообще он берет товар?
     - Зачем тебе?
     - Я  просто  подумал,  что,  связавшись  с тем человеком,
можно покупать дешевле.
     - Я не знаю. Где-нибудь на берегу.
     - Ты нашла его на пляже?
     - Да. Он всегда там.
     - Это точно.
     - Куда ты ходил,  Флетч?  Тебя  не  было  весь  день.  Ты
пахнешь по-другому.
     - По-другому?
     - Ты пахнешь скорее как воздух, а не как человек.
     - Как воздух?
     - Я не знаю, что это означает.
     - Я ненадолго заходил в дом с системой кондиционирования.
     - Что-нибудь украл?
     - Да, почистил пару магазинов на Мейн-стрит.
     - Добыча большая?
     - Пара  камер.  Магнитофон.  Но детектив в одном магазине
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 26
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама