линии уходили оттуда под уклон, пронзая землю у границ решетки. Внизу,
среди развалин автодвора Кейда, виднелись тускло-красные центры
возгорания. Поднимавшийся от них горячий воздух тряс вертолет.
- Вид у штукенции такой, словно на ней растет шкура, - сказал
Ганнистон, с отвращением вглядываясь в гладкие черные пластины.
Роудс наблюдал за отверстием. Под купол плыли полотнища черного дыма,
на несколько секунд они скрыли пирамиду из вида. Когда дым рассеялся,
полковник подумал, что видит внутри разлома какое-то движение: из тумана к
ним плыла тень. Он не знал, что это такое, но понял, что они слишком
близко от пирамиды, чтобы чувствовать себя уютно.
- Улетаем, - взвинченно сказал он.
Тэггарт изменил наклон винтов, начиная выводить вертолет влево.
И тут из тумана появилось то, что заметил Роудс. Ганнистон ахнул: "О
Господи!", а Тэггарт поддал газу, изменил направление и понесся прочь с
такой скоростью, что всех подняло с мест. Даже в дичайших кошмарах он не
видел ничего похожего на то, что вылетело из отверстия в пирамиде и
вознеслось в бурный воздух.
29. ПОЕДИНОК
Из черной пирамиды появился вертолет - непохожий ни на одну из
когда-либо создававшихся на Земле машин. Вместо винтов вдоль прилизанного
черного корпуса быстро трепетали треугольные металлические крылья, делая
этот летательный аппарат похожим на гигантскую стрекозу. Рубка, точная
копия отсека, в котором сидели Тэггарт, Роудс и Ганнистон, сделанная из
чего-то вроде сине-зеленого матового стекла, множеством фасеток напоминала
глаз насекомого. Больше всего потрясал и пугал (Тэггарт неспроста
ухватился за рычаг и так быстро дал деру) хвост этого летательного
аппарата: он представлял собой сплетение клейких черных мускулов и
заканчивался костяным шаром, который был усажен шипами, как булава рыцаря.
Хвост яростно хлестал из стороны в сторону, мышцы то сокращались, то
расслаблялись.
- Двойник, - сказал Роудс.
Правая рука Тэггарта лежала на рычаге циклического контроля, левая -
на поворачивающемся наконечнике руля. Пилот полностью сосредоточился на
работе, подавая вертолет назад так, чтобы не врезаться в здание банка и не
въехать в решетку. Перед рубкой вихрился дым. Машина-стрекоза, не меняя
положения, медленно изгибалась, следя своим глазом насекомого за земным
летательным аппаратом. Ганнистон сказал: "Что?"
- Двойник, - повторил Роудс, думая вслух. - Зеркальное отражение. По
крайней мере... может быть, такими нас видит пришелец. - Тут его снова
осенило. - Господи... там, внутри, должно быть, фабрика!
Да машина ли висела перед ними в воздухе? Уж не была ли она живой?
Да, "стрекоза" была двойником их собственного вертолета, но, судя по тому,
как работали ее крылья и мышцы, вполне могла оказаться живым существом -
или еще более диковинной штукой, гибридом машины с инопланетной формой
жизни. Чем бы она ни была, Роудс, глядя на нее, никак не мог стряхнуть
испуганное недоумение.
Вдруг оцепенение слетело с полковника: стрекоза бесшумно, со
смертоносным изяществом метнулась вперед.
- Ходу! - гаркнул Роудс, но надрывался он зря: рука Тэггарта на
рычаге управления заставила мотор пронзительно взвыть. Вертолет
стремительно понесся назад и вверх, разойдясь с выступающим краем крыши
здания банка примерно футов на восемь. Ганнистон, лицо которого
превратилось в выбеленную потрясением маску, вцепился в поручни кресла,
как кот на американских горках. Стрекоза вильнула, быстро выправила курс,
нацелилась кверху и двинулась за ними.
Вертолет поднялся в облака дыма и пыли. Тэггарт летел вслепую, он
ослабил рукоять управления и пустил машину по крохотному кругу. Мотор
фыркал в грязном воздухе. Когда Тэггарт делал второй виток, Ганнистон
завопил: "По правому борту!"
Вынырнув из марева справа от них, стрекоза яростно описала круг,
имитируя их собственный маневр, и на них понесся увенчанный шипастым шаром
хвост. Тэггарт дернул вертолет влево; машина накренилась, и хвост стрекозы
промелькнул так близко, что Роудс с Ганнистоном разглядели
бритвенно-острые края шипов. Потом его окутали клубы дыма. Вертолет
продолжал снижаться. Роудс понял, что несколько ударов этого окаянного
хвоста разорвут машину в куски. Думать, что же будет с людьми, не
хотелось. Вертолет камнем падал вниз, пока у Тэггарта желудок не подкатил
к горлу. Они пролетели сквозь облака. Пилот выровнял вертолет, собираясь
садиться, и примерно шестьюдесятью футами ниже увидел дома Окраины, людей
на улицах и сияние свечей в окнах. Он снова круто развернулся, прожужжав
над автодвором - и тут из дыма и пыли появилась стрекоза. Набирая
скорость, она бросилась на них.
- Жми в пустыню! - сказал Роудс. Тэггарт с блестящим от пота лицом
кивнул и дал полный газ. Стоило вертолету прыгнуть вперед, стрекоза
изменила курс и следующим маневром перерезала им дорогу.
- А, ч-черт! - сказал Тэггарт, меняя направление полета. Стрекоза
проделала то же самое. - Эта сволочь играет с нами!
- Садись! - взмолился Ганнистон. - Господи Иисусе, посади нас!
Стрекоза кинулась вниз и с ужасающей скоростью снова пошла вверх,
целясь вертолету в брюхо. Тэггарт успел только поднять машину на дыбы, на
хвостовой винт, и начать молиться.
В следующую секунду они столкнулись. У экипажа захватило дух и
перетряхнуло мозги. Страдальческий, пронзительный визг металла перекрыл
даже крик Ганнистона. Все, что не было привинчено к полу - бортжурнал,
карандаши, запасные шлемы, летные куртки - летучими мышами парило вокруг
головы. Армированное стекло кабины пошло трещинами, сделавшись похожим на
лоскутное одеяло, однако не разлетелось. Повинуясь инстинкту, Тэггарт
опять бросил машину влево. Двигатель заикался и захлебывался, грозя
заглохнуть. Не прерывая смертоносный пируэт, стрекоза унеслась вверх,
описывая круг за кругом. С хвоста миниатюрными кометами срывались куски
вертолетного металла.
На панели управления моргнула красная лампочка: неисправность шасси.
Роудс понял, что полозья или изуродованы, или сорваны.
- Отчикала нам полозья! - прокричал Тэггарт, чувствуя, как паника
начинает сдавливать горло. - Подстригла, сволочь!
- Вот она! - Сидевший возле уцелевшего окна Ганнистон увидел
стрекозу. - Делай три часа! - завопил он.
Чувствуя, как лопасти винтов отзываются на движение рукояти, Тэггарт
придавил ногой педаль заднего винта, отчего машина помчалась кверху.
Заново выровняв машину, он налег на рукоять и стрелой помчался в пустыню,
на восток от Инферно.
- Приближается! - предупредил Ганнистон, осмелившийся выглянуть в
заднее смотровое окно. - Эта штука сидит у нас на хвосте!
Роудс увидел, что загорелась лампочка, предупреждающая о нехватке
горючего. Указатель воздушной скорости продвигался к ста двадцати. Омытая
фиолетовым светом пустыня проносилась почти в девяноста футах под ними, а
на горизонте появилась восточная граница решетки. Ганнистон испустил
сдавленный крик ужаса: появившись справа, стрекоза поравнялась с ними,
отделенная от вертолета двадцатью или тридцатью ярдами. Треугольные крылья
слились в сплошное пятно. Стрекоза примерно на пять секунд зависла на
месте, потом метнулась вперед, быстро набрала высоту и исчезла в дымке под
куполом решетки.
Растрескавшееся стекло мешало Тэггарту видеть. Выполнив быстрый
спиральный разворот, который вдавил Роудса с Ганнистоном в кресла, он
снизился на двадцать футов и помчался обратно в сторону Инферно.
- Где она? Куда делась эта сволочь? - пробормотал он. - Полковник, вы
ее видите?
- Нет. Ганни?
Ганнистон едва мог говорить. Он выдавил еле слышное "Нет, сэр."
Чтобы не истощить резерв горючего, Тэггарту пришлось сбавить ход, и
стрелка указателя скорости задрожала у отметки "шестьдесят". Пилот сказал:
- Ворочается, как трактор! Небось, под брюхом болтается черт знает
что. А проклятая сука смылась, словно мы с места не двигаемся.
Сквозь трещины в стенах кабины с пронзительным свистом входил воздух,
рычаг управления ворочался вяло. Вертолет летел на последнем издыхании.
- Надо сажать машину! - решил Тэггарт. - Придется садиться на брюхо,
полковник!
Они опять приближались к Инферно.
- Сперва промахни город! - сказал Роудс. - Заводи с другой сто...
- Господи! - взвизгнул Тэггарт - сверху, можно сказать, прямо на них,
падала стрекоза. Ему на миг показалось, что в многофасеточном стекле он
видит свое перекошенное отражение - чужой, нездешний облик. Пилот положил
вертолет на правый бок, пытаясь проскочить мимо, но тварь была слишком
близко. Ее хвост с размаху летел прямо на него. Тэггарт затаил дыхание.
Хвост проломил стекло, наполнив кабину тысячей кусачих шершней.
Осколки исполосовали Роудсу лоб и щеки, но глаза полковник спас, успев
загородиться руками. И увидел, что стало с Тэггартом.
Шипы, которыми заканчивался хвост, погрузились в грудь Тэггарта.
Голова, левая рука и почти вся верхняя часть торса исчезли в кровавой
метели среди проблесков металла и летящего стекла. Не останавливаясь,
хвост стрекозы, будто консервный нож, прорезал спинку пилотского кресла.
Ганнистон увидел, как сокращающиеся черные мышцы и шипастый шар со
скоростью товарного поезда пронеслись мимо него, разорвали бок вертолета и
исчезли снаружи. Он истерически расхохотался. Лицо было залито кровью
Тэггарта.
Закрутившись по небу, бесповоротно поврежденный вертолет размашисто
описал некое подобие круга. Роудс ошеломленно смотрел сквозь разбитое
стекло, как растет северная стена банка.
Он не мог двигаться. Не мог думать. Повсюду была чья-то кровь. Кресло
пилота занимал ком, которому там было вовсе нечего делать, однако рычаг
управления сжимала серая рука, которая должна была кому-то принадлежать.
Выли сигналы тревоги. По всей приборной панели мигали красные лампочки.
Крыши Инферно быстро шли вверх, и у Роудса возникло жуткое ощущение, будто
он сидит неподвижно, в то время, как мир и ветер пришли в ужасающее
движение. Над ними выросло здание банка. Сейчас разобьемся, спокойно
подумал полковник. Тут он услышал смешок, и этот неуместный звук снова
заставил шарики у него в голове закрутиться: через несколько секунд они
расшибутся о здание банка.
Роудс потянулся к рычагу управления, но мертвые мышцы серой руки,
которая стискивала его, уже свело, и рычаг не двигался. Полковник моргнул,
увидел перед креслом второго пилота, в котором сидел, рукоять правого
поворота, и схватился за нее. Винты не отреагировали. Управление сдохло,
подумал он. Нет, нет... переключатель переноса...
Потянувшись через труп Тэггарта, Роудс ткнул в шарнирный рычаг
переброски управления на приборном щитке. С его стороны зажглись
предупредительные лампочки. Он уже больше двух лет не летал на вертолете
пилотом, но времени на проверку курса не было. Полковник притиснул ногой
педаль, приводящую в действие задний винт, левой рукой отклонил рычаг
управления, и одновременно правой сбросил скорость. Здание горой высилось
перед ним, и в тот самый момент, когда вертолет отозвался и начал крутой
поворот, Роудс понял, что места не хватит.
- Держись! - крикнул он Ганни.
Когда вертолет сворачивал в сторону, задний винт разбил одно из
уцелевших окон второго этажа и разрубил письменный стол. Главные винты
прошлись по кирпичу, высекая фонтаны искр. Хвостовой винт врезался в
стену, маслопровод порвался, и масло вспыхнуло. Полностью потерявший