Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Мак-Каммон Р. Весь текст 1000.82 Kb

Кусака

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 86
хруст рисовых хлебцев. Она подумала: может быть, пора положить черный шар?
В нем, расходясь все сильнее, бушевала гроза, и Стиви пришло в голову, что
новому приятелю  могло  не  понравиться  что-то  из  увиденного  на  доске
объявлений.
     Девочка сделала два шага к кровати,  намереваясь  осторожно  положить
шар и подождать маминого возвращения.
     Но больше не сделала ни шагу.
     Черный шар внезапно взорвался раскаленной,  пугающей  синевой.  Стиви
хотела разжать пальцы и бросить его, но опоздала.
     С  поверхности  шара  сорвались  крохотные  молнии.  Они  сплелись  с
пальцами девочки, пробежали вверх  по  рукам  и  плечам,  дымком  обвились
вокруг шеи, взвились к ноздрям и широко раскрытым глазам, коконом окутывая
голову, проникая под череп. Боли не было, но уши заполнило тихое ворчание,
похожее не то на отдаленный гром, не то  на  ровный  повелительный  голос,
какого Стиви еще не  слышала.  По  волосам  Стиви  прыгали  искры,  голова
запрокинулась, а рот раскрылся в тихом, потрясенном "Ох!"
     Запахло горелым. "Мои волосы!" - мелькнула у Стиви шальная мысль. Она
попыталась сбить пламя  ладонями,  но  руки  ей  больше  не  повиновались.
Девочке захотелось кричать, глаза заволокло слезами, но звучавший в голове
громовой голос стал еще громче и поглотил все чувства.  Стиви  почудилось,
будто какие-то волны подняли ее, а потом утащили вниз, в синий  водоворот,
у которого не было ни сводов, ни дна.  Там  оказалось  прохладно  и  тихо,
гроза бушевала где-то далеко. Вокруг  сомкнулась  синяя  пустота,  которая
держала крепко и утаскивала все глубже. Только теперь Стиви покинула  свое
тело и превратилась в свет, став легкой,  как  перышко  на  ветру.  Ничего
страшного в этом не было, но Стиви не переставала изумляться, как это  она
не боится или, по крайней  мере,  не  плачет.  Девочка  не  противилась  -
казалось, сопротивляться нехорошо. Хорошо было опуститься вниз, в  синеву,
в царство  покоя,  заснуть,  погрузиться  в  мир  сновидений...  Стиви  не
сомневалась: сны живут именно здесь, и, если не  противиться,  они  найдут
ее.
     Окутанная синими потоками, девочка уснула, и первое  видение  приняло
обличье Душистого Горошка - мама с папой уже сидели на  спине  золотистого
коня и торопили ее присоединиться к ним, чтобы провести долгий  день,  где
нет печали - лишь чистое голубое небо да солнечный свет.
     Тело Стиви упало на спину, ударившись  правым  плечом  о  пол.  Синий
пульсирующий шар вырвался из застывших рук и закатился  под  кровать,  где
мало-помалу снова стал черным, как смоль.



                             11. ПРЕВРАЩЕНИЕ

     - Не знаю, что за лапшу вы тут пытаетесь вешать мне на уши, - сказала
Джесси, - но это был никакой не метеорит. Вы это знаете не хуже моего.
     Мэтт Роудс еле заметно улыбнулся и закурил.
     Они с Джесси сидели друг  напротив  друга  за  отдельным  столиком  в
глубине  кафе  "Клеймо"  на  Селеста-стрит.   "Клеймо"   было   заведением
маленьким, но опрятным, с красными клетчатыми скатерками,  табуретками  из
красного винила и стенами, украшенными, соответственно вывеске,  клеймами.
На  тарелке  перед  Роудсом  лежали  остатки  фирменного  блюда  "Клейма",
"бигбифбургера" - котлеты с выжженным на ней двойным  "Х",  личной  маркой
"Клейма".


     - Ладно, доктор Хэммонд, - сказал  он,  раскурив  сигарету.  -  Тогда
скажите мне, что это было.
     Она пожала плечами.
     - Интересно, откуда мне знать? Я же не служу в ВВС.
     - Нет, но  вы,  кажется,  видели  объект  достаточно  ясно.  Давайте,
выкладывайте свое мнение.
     Сью Маллинэкс - чересчур  накрашенная  крупная  блондинка  с  пышными
бедрами и нежными детскими карими глазами, - принесла кофейник и налила им
еще по чашке кофе. Десять лет назад Сью была главной мажореткой в  Средней
школе Престона. Удалившись, она оставила после себя аромат "Джорджо".
     - Это был какой-то механизм, - решилась Джесси, когда  Сью  оказалась
за пределами слышимости. - Какой-нибудь секретный самолет. Вроде одного из
этих бомбардировщиков, "стелсов"...
     Роудс расхохотался, пуская из ноздрей сигаретный дым.
     - Леди, вы читаете слишком много шпионских романов! К тому же  теперь
про "стелс" знает каждая собака; можете не сомневаться, это уже не секрет.
     - Ну, не "стелс",  так  что-нибудь  такое  же  важное,  -  ничуть  не
смутившись, продолжала Джесси. - Я видела  обломок  этой  штуки,  покрытый
какими-то символами. Мне кажется, они могут быть  японскими.  Или,  может,
сочетанием японских и русских. Но в английском таких нет,  я  уверена.  Не
хотите просветить меня на этот счет?
     Улыбка полковника растаяла. Он посмотрел  в  окно,  продемонстрировав
Джесси ястребиный профиль.  Неподалеку,  посреди  Престон-парка,  все  еще
стоял вертолет.  К  нему  стекалась  толпа.  Капитан  Ганнистон  сидел  за
стойкой, попивая кофе и отражая вопросы Сисила Торсби, пузатого  повара  и
владельца кафе. Через секунду полковник сказал:
     - Думаю, мы вернулись к моему первому вопросу. Я хотел бы знать,  что
повредило ваш пикап.
     - А я хочу знать, что упало. - Джесси решила не говорить  про  черный
шар до тех пор, пока полковник хоть что-нибудь не ответит. Стиви вроде  бы
обращалась с ним осторожно, так что отдавать его было не к спеху.
     Роудс вздохнул  и  пристально  посмотрел  на  нее  чуть  прищуренными
холодными глазами:
     - Не знаю, леди, кем вы себя воображаете, но...
     - Врачом, - сказала Джесси. - Я - врач. И  прекратите  снисходить  до
меня.
     Роудс кивнул.
     - Согласен, врач. - "Меняем тактику, - подумал он.  -  Она  не  такое
бесчувственное полено, как шериф с мэром." - Хорошо. Если я расскажу  вам,
что это было, вам придется дать целую  кучу  подписок  о  неразглашении  с
грифом "совершенно секретно". Может быть, даже  съездить  на  Уэбб.  Одной
этой канцелярщины довольно, чтобы довести до слез и  крепкого  мужика,  но
после того, как вы по уши утонете в бумажках, вас еще заставят присягнуть,
что под страхом бесплатного жилья и кормежки за счет дяди  Сэма  на  очень
долгий срок вы ни словом ни о чем не обмолвитесь. - Роудс помолчал,  чтобы
Джесси прочувствовала. - Вы этого хотите, доктор Хэммонд?
     - Я хочу слышать правду, а не всякую чушь. И немедленно. А  уж  потом
расскажу вам, что знаю я.
     Он стиснул руку в кулак и изо всех сил постарался принять  неописуемо
зловещий вид.
     - Несколько месяцев назад мы заманили в ловушку  советский  вертолет.
Пилот летел в Японию, но нарушил свой долг и переметнулся к нам.  Вертушка
сплошь усажена оружием, инфракрасными приборами и сенсорами, вдобавок  там
установлена лазерная система наведения  на  цель,  которую  мы  уже  давно
хотели прибрать к рукам. -  Роудс  затянулся.  В  кафе  кроме  Ганнистона,
Сисила и Сью Маллинэкс никого не  было,  но  он  понизил  голос  почти  до
шепота.  -  Оборудование  проходило  испытания  на  авиабазе  Холломэн   в
Нью-Мексико, и тут  случилась  неприятность.  Один  из  техников,  имеющих
доступ к  секретным  работам,  определенно  оказался  тайным  агентом.  Он
захватил вертушку и поднялся в  воздух.  База  Холломэн  попросила  помочь
поймать его, поскольку вертолет вроде бы взял курс на Мексиканский  залив.
Возможно, его должны были встретить советские истребители с Кубы.  Как  бы
там ни было, мы его сбили. Выбирать не приходилось. Как раз когда вертолет
перерезал вам дорогу, он разлетелся на куски. Теперь нам надо собрать их и
убраться отсюда до того, как на нас устроят охоту репортеры.  -  Он  ткнул
сигарету в пепельницу. - Вот так. Если мы не будем держать язык за зубами,
на следующей неделе все это вы сможете прочесть в "Тайм".
     Джесси пристально наблюдала за ним. Полковник настойчиво истреблял  у
своей сигареты всякие признаки жизни. Она сказала:
     - Я не видела никаких винтов.
     - Господи! - Роуд сказал это чуть громче, чем следовало,  и  Сисил  с
Ганнистоном посмотрели в их сторону. - Ле... доктор Хэммонд,  я  рассказал
вам то, что знаю. Хотите верьте, хотите - нет. Но не забывайте вот о  чем:
вы утаиваете информацию от правительства Соединенных Штатов  и  можете  по
собственной вине оказаться в крайне неприятной ситуации. Вместе с семьей.
     - Я не желаю, чтобы мне угрожали.
     - А я не желаю играть в игры! Вот что: в ваш  грузовик  угодил  кусок
этой машины? Что именно произошло?
     Чтобы потянуть время, Джесси  допила  кофе.  Никаких  винтов  она  не
видела; как же это мог быть вертолет? Однако  все  произошло  так  быстро.
Может быть, она не помнит, что видела... или, может, винтов уже  не  было?
Роудс ждал ответа, и Джесси поняла, что говорить придется.
     - Да, - сказала она,  -  обломок  этой  штуки  угодил  в  грузовик  и
насквозь пробил мотор - вы же видели дыру. Это была черная сфера, примерно
вот такой величины. - Джесси показала. - Она отлетела от вашей штуковины и
угодила прямо в нас. Но на самом деле странно вот  что:  весит  эта  сфера
вроде бы всего несколько  унций,  сделана  то  ли  из  стекла,  то  ли  из
пластмассы и на ней нет ни  царапинки.  Я  ничего  не  знаю  о  технологии
русских, но, если они умеют делать твердую мастику для натирки полов,  нам
необходимо прибрать к рукам...
     - Минуточку, пожалуйста. - Роудс подался вперед. - Черная  сфера.  Вы
действительно брали ее в руки? Разве она не была горячей?
     - Нет. Она, как ни странно, была  холодная,  хотя  другие  куски  еще
дымились.
     - На сфере тоже были значки?
     Джесси потрясла головой.
     - Нет, никаких.
     - Ладно. - В голосе полковника зазвучала взволнованная нотка. - И вы,
значит, оставили сферу у того места, где стоял ваш грузовик?
     - Нет. Мы взяли ее с собой.
     Полковник Роудс широко раскрыл глаза.
     - Сейчас она у моей дочки.  У  нас  дома.  -  Джесси  не  понравилось
изумленное выражение лица Роудса и забившаяся у виска жилка. - А что?  Что
это такое? Какой-нибудь компью...
     - Ганни! - Роудс встал,  и  Ганнистон  мигом  снялся  с  табуретки  у
стойки. - Расплатись! - Он взял Джесси за локоть,  но  она  вырвалась.  Он
опять взял ее за локоть и  крепко  сжал.  -  Доктор  Хэммонд,  пожалуйста,
проводите нас к себе. Чем скорее, тем лучше!
     Они вышли  из  "Клейма".  На  улице  Джесси  сердито  вывернулась  от
полковника. Роудс больше не пытался схватить ее за руку, однако шел рядом,
а Ганнистон - в нескольких шагах позади. Они обошли Престон-парк, чтобы не
попасться зевакам, которые донимали пилота вертолета,  Джима  Тэггарта.  У
Джесси сильно колотилось сердце, и она ускорила шаг почти до бега. Мужчины
не отставали.
     - Что в этой сфере? - спросила она Роудса, но тот не потрудился  (или
не смог) ответить. - Она не взорвется, нет? - Снова никакого ответа.
     Дома Джесси с радостью увидела, что  Стиви  не  забыла  запереться  -
девочка  училась  быть  ответственной,  -  однако  потратила  из-за  этого
несколько драгоценных секунд, перебирая ключи. Найдя нужный,  она  отперла
дверь. Роудс с Ганнистоном проследовали за ней в дом, и капитан решительно
закрыл за собой дверь.
     - Стиви! - позвала Джесси. - Где ты?
     Стиви не ответила.
     Сквозь жалюзи, расчерчивая стены, лился белый свет.
     - Стиви! - Джесси быстро прошла в кухню. Там тикали часы  с  кошачьей
мордочкой вместо циферблата  и  с  шипением  трудился  кондиционер.  Стул,
оставленный у кухонного  стола,  незакрытый  шкаф,  в  раковине  -  пустой
стакан. Набегалась и захотела пить, подумала она. Но Стиви больше не  ушла
бы из дома, разве не так? Ну, если ушла... будут ей  неприятности!  Джесси
прошлась по небольшому кабинетику - все на местах, - и  вышла  в  коридор,
который вел к спальням. Роудс с Ганнистоном следовали за ней по  пятам.  -
Стиви! - опять позвала она, начиная нервничать по-настоящему.  Куда  могла
деваться девчонка?
     Она была уже у самой двери в спальню Стиви, и тут за порог,  цепляясь
пальцами за бежевый ковер, высунулись чьи-то руки.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама