Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Майн Рид Весь текст 621.88 Kb

Белый вождь

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 54
действия, угодные небу. И, конечно же, это настоящее чудо.  Так
утверждали  и отцы иезуиты из миссии и священник местной церкви
- и кто  стал  бы  с  ними  спорить?  Возражать  им  опасно.  В
СанИльдефонсо  нет  такого  человека,  который  осмелился бы не
поверить церкви. Чудо  пошло  ей  на  пользу,  оно  подогревало
энтузиазм  верующих. И когда святого Иоанна поместили обратно в
его нишу в храме, а впереди поставили ящичек, в него посыпалось
немало песет, реалов, квартильо, которые иначе в этот же  вечер
были бы проиграны в карты.
     Кланяющиеся  святые  и  мигающие  мадонны  отнюдь не новое
изобретение святой церкви. У мексиканских священников тоже были
свои святые чудотворцы, и даже в Новой Мексике, этом мало  кому
известном  краю, найдется несколько искусников, которые творили
чудеса  не  хуже  тех,  какими  прославилась  вся  эта   порода
обманщиков.
     Теперь вступила в свои права пиротехника, и не какиенибудь
жалкие  заурядные фокусы, - нет, ведь новомексиканцы знают толк
в этом искусстве.  Любовь  к  фейерверкам  -  своеобразный,  но
верный признак вырождающейся нации.
     Дайте  нам точные цифры, сколько пороха извел тот или иной
народ на фейерверки, на ракеты и шутихи,  и  я  скажу  вам,  на
каком  уровне физического и духовного развити он находится. Чем
выше цифра, тем ниже опустился душой и телом  этот  народ,  ибо
соотношение здесь обратно пропорциональное.
     Я  стоял  однажды  в  Париже, на площади Согласия, и видел
толпу богачей и бедняков, глазеющих  на  одно  из  этих  жалких
зрелищ, которые для того лишь затеваются, чтобы обмануть людей,
создать у них иллюзию довольства и радости. Этой пустой забавой
им   платили   за  утраченную  свободу  -  так  ребенок  отдает
драгоценный  камень  за  горсть  леденцов.  И  они  глядели   с
наслаждением, чуть ли не с восторгом, а я смотрел на них: какие
они  были жалкие, малорослые, на добрый фут ниже своих предков!
Я смотрел и видел  глаза,  оживленно  блестевшие,  но  лишенные
мысли.
     А  это были представители некогда великой нации, и она все
еще мнила себя первым народом на земле. Они с таким увлечением,
с таким восторгом следили за фейерверком,  что  я  уже  не  мог
сомневаться: расцвет и величие этого народа позади, а теперь он
быстро   катится   по   наклонной   плоскости   -  к  упадку  и
вырождению...
     После фейерверков начали танцевать фанданго.  Здесь  можно
было  встретить  все  те  же  лица,  почти  без изменений те же
наряды.  Лишь  сеньоры  и  сеньориты   переоделись,   да   иная
деревенская  красотка сменила грубую шерстяную юбку на другую -
из пестрого миткаля, отделанную оборками.
     Танцевали  в  просторном  зале  Дома  капитула11,  который
выходил на площадь. В этот праздничный день вход был открыт для
всех.  В  пограничных  городах  Мексики,  несмотря на классовые
различия  и  деспотизм   властей,   во   всем,   что   касается
развлечений,     сохраняется    своеобразное    демократическое
равенство,  смешение  представителей  низших  и  высших   слоев
общества,  чего никогда не встретишь в других странах. Приезжих
англичан и даже американцев это всегда удивляло.
     В зал для танцев впускали всякого, кто пожелает,  лишь  бы
он  заплатил  за вход. Бок о бок с богачом в прекрасном костюме
тонкого сукна можно было увидеть скотовода в кожаной  куртке  и
бархатных  штанах до колен; а дочка богатого торговца танцевала
рядом с крестьянкой, которая своими руками месит тесто  и  ткет
шали.
     Комендант,  Робладо  и  лейтенант  прибыли на бал в полном
параде. Здесь же были  и  алькальд  с  жезлом,  и  священник  в
широкополой   шляпе,  и  отцы  иезуиты  в  своих  развевающихся
сутанах, и вся месная знать.
     Тут и богатый коммерсант дон Хосе Ринкон со своей дородной
супругой и четырьмя толстыми, вечно сонными дочерьми; и супруга
и вся семья алькальда; и девицы  Эчевариа  с  братом-щеголем  в
костюме по парижской моде -
     во  фраке  и  цилиндре;  на  всем балу он один был в таком
наряде. Здесь и богатый землевладелец сеньор Гомес дель Монте с
тощей женой и несколькими довольно тощими дочерьми -  этим  они
отличались от сотен коров, бродивших по его пастбищам. Здесь же
блистает   и   красавица  Каталина  де  Крусес,  дочь  богатого
владельца рудников дона Амбросио; отец не отходит от нее  и  не
спускает с нее глаз.
     Помимо  этих  важных  особ,  тут присутствуют и люди менее
значительные: и служащие с рудников дона Амбросио, и конторщики
торговых  предприятий,  и  молодые  скотоводы  из   долины,   и
рудокопы,  и  пастухи,  и охотники на бизонов, и даже городские
бедняки с дешевыми серапе на плечах. Кого  только  не  было  на
этом балу!
     Оркестр  состоял  из  бандолы12, арфы и скрипки; танцевали
вальс, болеро, коону. Можно прямо сказать, что лучше не танцуют
и в Париже. Пеоны, в  коротких  кожаных  куртках  и  штанах  до
колен,  и  те  танцуют с таким изяществом, будто они профессора
этого дела; а деревенские красотки в коротких юбочках и пестрых
туфлях порхают по залу, словно балерины.
     Робладо, по обыкновению, не отходил от Каталины и танцевал
с ней почти все танцы,  но  она  не  смотрела  на  его  золотые
эполеты  -  ее взор блуждал по залу, словно искал кого-то. Было
очевидно, что она невнимательна; она почти не слушала Робладо и
явно тяготилась его обществом.
     Вискарра тоже кого-то искал  взглядом  и  не  находил;  он
прогуливался  взад  и  вперед, тщетно заглядывая в лица, во все
углы.
     Если он искал прекрасную блондинку, ему не повезло: ее  не
было здесь. После фейерверка Росита с матерью уехали домой. Они
жили  далеко,  в  долине,  и  отправились  туда в сопровождении
Карлоса и молодого скотовода дон Хуана. Однако оба  еще  хотели
вернуться на танцы. Дорога задержала их, и они появились в зале
с  большим  опозданием.  Потому-то  взор  Каталины и блуждал по
сторонам. Однако ее не ждало разочарование, как Вискарру.
     Фанданго еще не окончилось, когда в зал вошли два  молодых
человека  и  смешались  с  толпой.  То  были дон Хуан и Карлос.
Охотника нетрудно было узнать по белоснежному султану из перьев
цапли, который развевался на его черном сомбреро.
     Взор Каталины уже не блуждал беспокойно по  лицам.  Теперь
он  снова  и  снова  устремлялся  в одну сторону, но не прямо и
подолгу, а украдкой - ведь за ней наблюдали разгневанный отец и
ревнивый поклонник.
     Карлос притворялся равнодушным, хотя  сердце  его  пылало.
Чего  бы  не дал он, чтобы танцевать с Каталиной! Но он слишком
хорошо понимал положение дел. Он знал, что стоит ему пригласить
Каталину, и разразится скандал. И он не отваживался на это.
     Время от времени ему вдруг начинало казаться, что Каталина
больше не обращает  на  него  внимания,  что  она  с  интересом
прислушивается  с словам Робладо, щеголя Эчевариа и других. Да,
Каталина прекрасно играла свою роль. Игра  эта  предназначалась
для  других, не для Карлоса, но он не знал этого и почувствовал
себя уязвленным.
     Беспокойство  охватило  его,  но   он   пошел   танцевать.
Партнершей   он   избрал   прехорошенькую   крестьяночку,  Инес
Гонсалес, и она была счастлива танцевать с ним. Каталина видела
это и, в свою очередь, ощутила укол ревности.
     Некоторое время продолжалась  эта  игра.  Наконец  Карлосу
наскучила  его  партнерша, и он уселся в одиночестве на скамью.
Его глаза следили за каждым движением Каталины. И в ее ответном
взгляде он читал любовь, любовь, в которой они признались  друг
другу,  -  да,  они  уже  связали  себя клятвой. Что же им было
сомневаться друг в друге?
     Они снова верили друг другу,  танцы  взволновали  их,  дон
Амбросио изрядно выпил и уже не так рьяно опекал дочь, и теперь
уверенность  была  не  только у них в сердце, но и во взгляде -
они чаще и смелее смотрели друг на друга.
     По комнате кружились пары и  в  вихре  вальса  проносились
мимо  Карлоса.  Каталина  вальсировала  со  щеголем Эчевариа. И
каждый раз, когда она оказывалась рядом с Карлосом, их  взгляды
встречались. Чего только не скажет испанка мимолетным взглядом,
который  вновь  и  вновь  возвращается  к  любимому! И в глазах
Каталины Карлос читал чудесную повесть. Когда Каталина в третий
раз проносилась мимо по кругу,  Карлос  заметил,  что  в  руке,
которая  покоится на плече партнера, она что-то держит. То была
веточка, покрытая темной зеленью. Оказавшись рядом с  Карлосом,
Каталина  ловко  уронила  ее  прямо к нему на колени, и до него
донесся едва слышный шепот: "Туя! "
     Карлос схватил ветку, темно-зеленую ветку туи. Ему ли было
не понять ее значение! Он прижал ее к губам, а  потом  сунул  в
петлицу своей вышитой куртки.
     Когда Каталина снова оказалась рядом с ним, они обменялись
взглядами, полными любви и доверия.
     Ночь тянулась медленно, дон Амбросио начал клевать носом и
наконец увез дочь домой; капитан Робладо сопровождал их.
     Вскоре   после  этого  почти  все,  кто  был  познатнее  и
побогаче,  разъехались;  лишь   некоторые,   самые   неутомимые
поклонники  Терпсихоры,  танцевали  до  тех  пор,  пока румяная
Аврора не заглянула в забранные решетками окна Дома капитула.

     Глава X

     Льяно  Эстакадо,  или  "Столбовая  Равнина",   -   царство
охотников,   один   из   самых   своеобразных  уголков  Великих
Американских Равнин. Это  уединенное  степное  плоскогорье,  по
очертаниям  напоминающее  баранью  ногу,  возвышается  над всей
округой почти на тысячу футов. Оно тянется с севера  на  юг  на
четыреста  миль,  а  ширина  его  в  самом  широком  месте едва
достигает трехсот миль. Это  пространство,  почти  равное  всей
Ирландии.  Оно  не  похоже  на  остальную  прерию,  и  само оно
неоднородно.  На  севере  засушливая  степь   простирается   на
пятьдесят  миль;  местами  не  встретишь  ни деревца, а местами
растет чахлая, низкорослая акация - здесь встречаются два  вида
ее.   Степь  кое-где  рассекают  суровые,  непроходимые  ущелья
глубиной до тысячи футов. Крутые, отвесные стены их  совершенно
неприступны;  на  дне  между ними изредка попадаются неглубокие
озерки, а среди скал и по крутым склонам лепятся чахлые кедры.
     Проникнуть в эти глубокие расселины, в  эти  каньоны,  или
перебраться через них можно лишь в определенных местах, и такие
переходы не часты - их разделяют десятки миль.
     На  плоскогорье  порою  на  сотни  миль тянутся совершенно
ровные, пустынные земли, и грунт здесь  такой  плотный,  словно
его  нарочно  утрамбовали;  а  местами раскинулся зеленый ковер
трав,  разрослись   акации;   кое-где   путешественник   увидит
неглубокие  впадины, наполненные водой, то совсем маленькие, то
побольше; есть и настоящие  невысыхающие  озерки  -  их  берега
заросли  осокой. Почти во всех этих озерках вода в той или иной
степени насыщена солями; в одних  она  сернистая,  в  других  -
совсем  соленая. После сильных дождей озер становится больше, и
вода в них почти пресная; но  дожди  в  этом  необитаемом  краю
редкость,   и  во  время  длительных  засух  почти  все  озерки
исчезают.
     В южной части  Льяно  Эстакадо  почти  не  увидишь  ровных
пространств;   на   добрые   пятьдесят  миль  с  севера  на  юг
протянулась широкая - чуть не в двадцать миль шириной -  полоса
песчаных  холмов.  Это  груды  белого  песка; они вздымаются то
грядами до ста футов  вышиной,  то  отдельными  конусообразными
вершинами;  нигде  не деревца, ни куста, ни травинки - ничто не
нарушает их мягких очертаний, ни одно яркое пятно  не  оживляет
их   однообразной  белизны.  И  самое  поразительное,  поистине
загадка для геолога - что среди  этих  холмов,  даже  на  самых
высоких  гребнях,  встречаются  водоемы,  озерки,  и вода в них
бывает не от случая к  случаю,  не  только  после  дождей.  Тут
растет  камыш,  тростник,  кувшинки  -  значит,  эти  озерки не
пересыхают и не иссякают. А казалось бы, можно ли  найти  более
неподходящее место для воды?
     Такие дюны встречаются и на берегах Мексиканского залива и
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 54
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама