Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Майн Рид Весь текст 621.88 Kb

Белый вождь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 54
отцово ружье, и он умеет с ним обращаться. Да, это он умеет. Не
тревожься за Карлоса!
     - Но  ведь  он  еще  никогда  не бывал там, мама. Вдруг он
повстречается с враждебным племенем?
     - Не тревожься, девочка! У Карлоса есть  враги  пострашнее
индейцев...  враги  пострашнее,  и  они  здесь,  рядом  с нами.
Трусливые рабы! Они ненавидят нас... И здешние испанцы и креолы
ненавидят нас... Испанские собаки! Они ненавидят нас за то, что
мы саксы.
     - Не говори так, мама! Ведь не все они наши враги.  У  нас
есть и друзья.
     Росита думала о доне Хуане.
     - Немного, очень немного... И они редко навещают нас. Да и
что мне  до них - ведь у меня есть сын ! Разве он не лучший наш
друг?  Нежное  сердце,  храброе  сердце,  сильная   рука!   Кто
сравнится  с  моим  Карлосом? И мальчик любит свою старую мать,
странную старую мать... Это все они, пьяницы, думают,  что  она
странная.  А  все-таки  он любит свою старую мать. На что же ей
тогда друзья?
     Она громко расхохоталась, и в  этом  смехе  звучало  такое
торжество, что сразу было видно, как гордится она своим сыном.
     - А  какой  груз повез он, мама! Прежде он никогда не брал
так много товаров. И откуда у него столько денег?
     Росита в точности не знала,  откуда,  но  в  глубине  души
подозревала,  кто  именно  был  тот  друг,  что ссудил ее брата
деньгами.
     - Боже мой! - продолжала она. - Если он удачно продаст все
эти прекрасные вещи, он будет очень богат. Он  пригонит  мулов,
целый  табун. Скорей бы уж он вернулся! Раз, два, три... шесть.
Да, только шесть зарубок. А мне так хочется,  чтобы  это  доска
уже вся была в зарубках, с обеих сторон... очень хочется!
     Говоря  это,  Росита  глядела  на  узкую кедровую дощечку,
висевшую на  стене.  На  дощечке  видны  были  шесть  маленьких
зарубок.  Она  заменяла Росите и часы и календарь: каждый день,
пока не вернулся Карлос, на  ней  прибавляется  по  зарубке,  и
сестра  всегда  будет  знать, сколько времени прошло с тех пор,
как он уехал.
     Поглядев минуту-другую на кедровую дощечку  и  попытавшись
представить  себе,  что  зарубок  уже  не шесть, а семь, Росита
оставила это занятие и снова принялась ткать.
     А старуха тем временем отложила веретено и сняла крышку  с
глиняного горшка, который стоял на очаге на небольшом огне. Над
горшком  поднялось  облако  пара,  и  в комнате вкусно запахло:
старуха тушила мелко изрубленное вяленое бизонье  мясо,  крепко
приправленное испанским луком и стручками красного перца.
     - Жаркое  готово,  девочка,  -  сказала  она,  достав мясо
деревянной ложкой и отведав его. - Давай обедать.
     - Хорошо, мама, - ответила Росита,  вставая  из-за  своего
станка. - Сейчас я приготовлю тортильи.
     Тортильи  -  это  лепешки,  которые едят только теплыми, -
вернее, они вкусны лишь теплые, прямо со сковородки, поэтому их
пекут в последнюю минуту, когда уже садятся за стол или даже во
время еды.
     Росита отодвинула горшок и поставила сковороду на угли.  В
другом  горшке  уже сварился маис. Росита сняла его и поставила
рядом, на каменный столик, потом с помощью продолговатой,  тоже
каменной   скалки   быстро   превратила   разваренный   маис  в
снежно-белое тесто. Отставила в сторону горшок, отложила скалку
и погрузила розовые  пальчики  в  тесто.  Взяла  ровно  столько
теста,  сколько  требовалось  на  лепешку, скатала из него шар,
прихлопнула его ладонями, и получился плоский, не толще  вафли,
круг.   Теперь   оставалось   только  бросить  его  на  горячую
сковороду, тотчас  перевернуть,  еще  мгновенье  -  и  тортилья
готова.
     Все  это  требовало  незаурядной  ловкости,  но Росита все
проделала так искусно, что  ясно  было  -  она  мастерица  печь
тортильи.
     Когда  на  блюде появилась изрядная стопка лепешек, Росита
перестала печь; мать уже разложила жаркое по  тарелкам,  и  обе
принялись  за еду, не пользуясь при этом ни ножами, ни вилками,
на даже ложками. Лепешки были  еще  теплые,  и  их  можно  было
согнуть  как  угодно,  они-то  и  заменяли  все  эти  ухищрения
цивилизации, которые в мексиканском ранчо считались  совершенно
лишними.

     Едва они успели покончить со своим скромным обедом, как до
их слуха донесся какой-то необычный звук.
     - Что  это?  -  воскликнула  Росита,  вскочив  на  ноги  и
прислушиваясь.
     Через открытую дверь и окна снова проник в комнату тот  же
звук.
     - Да  это  труба! - сказала девушка. - Наверно, это пришли
солдаты.
     Она выглянула в дверь, потом подбежала к изгороди и  стала
глядеть  сквозь  щели  между зелеными столбиками. Это и в самом
деле были солдаты. Невдалеке, по двое в  ряд,  вниз  по  долине
двигался  отряд  улан.  Блеск  их  оружия  и  фляжки  на  пиках
придавали им вид веселый и привлекательный. В ту минуту,  когда
Росита  увидела  их,  они  повернули  коней,  перестроились  и,
вытянувшись в одну линию, остановились лицом к изгороди,  всего
в   какой-нибудь  сотне  шагов  от  нее.  Ясно  было,  что  они
остановились перед ранчо не случайно.
     "Что им тут надо? " - сразу  же  подумала  Росита.  Отряды
улан  часто  проходили  мимо  них  по  долине,  но  никогда  не
приближались к дому, который, как уже сказано, стоял в  стороне
от  дороги.  Что  же  привело  сюда  солдат?  Что  заставило их
свернуть со своего обычного пути?
     Не найдя ответа на эти вопросы, Росита побежала  в  дом  и
стала  спрашивать  мать.  Но  и та ничего не могла ответить ей;
тогда девушка вернулась к  ограде  и  опять  стала  смотреть  в
щелку.
     В  это  время  один из всадников, одетый наряднее других -
верно, офицер, - отделился от строя и галопом поскакал к  дому.
Вот  он уже совсем рядом, вот остановил коня у живой изгороди и
поверх кактусов заглядывает во двор.
     Росита увидела только шляпу с  султаном  и  лицо,  но  она
сразу  узнала  его.  Это  был  тот  самый  офицер,  который так
беззастенчиво смотрел на нее в день святого Иоанна.  Перед  нею
был комендант Вискарра.

     Глава XXII

     Офицеру, смотревшему поверх изгороди, прекрасно видна была
девушка,   стоявшая   в  маленьком  садике  среди  цветов.  Она
отступила к двери и скрылась было в доме, но обернулась,  чтобы
позвать  Бизона  -  огромного волкодава, который яростно лаял и
готов был кинуться на незнакомца.
     Послушный ее голосу, пес, рыча,  побежал  в  дом.  Он  был
очень  недоволен  и,  как видно, хотел испробовать свои зубы на
ногах чужого коня.
     - Благодарю вас, прекрасная сеньорита, - сказал офицер.  -
Вы  так  добры,  что  защитили  меня  от этого свирепого зверя.
Хорошо, если бы в этом доме я боялся только его одного.
     - Чего же еще вы боитесь, сеньор? - удивилась Росита.
     - Ваших глаз, милая девушка. Они куда опаснее, чем  острые
зубы вашего пса, - они уже ранили меня.
     Росита покраснела и отвернулась.
     - Кабальеро,  -  сказала она, - вы, наверно, приехали сюда
не для  того,  чтобы  смеяться  над  бедной  девушкой.  Могу  я
спросить, что у вас за дело?
     - Никакого дела, прекрасная Росита, просто я хотел увидеть
вас...  Нет,  нет, не уходите! У меня есть дело, есть... Видите
ли, у меня в горле пересохло, я  хотел  напиться.  Вы  ведь  не
откажетесь дать мне глоток воды, прекрасная сеньорита?
     Теперь он говорил торопливо и сбивчиво, стараясь во что бы
то ни  стало удержать девушку, которая уже готова была оборвать
этот разговор и уйти в дом. Вискарру вовсе не мучила жажда,  и,
уж во всяком случае, он не хотел пить, но закон гостеприимства,
конечно,  заставит девушку принести воды, а там он, быть может,
сумеет добиться и большего.
     Ничего не ответив на его льстивые речи, Росита вошла в дом
и тотчас вернулась с тыквенной чашей, полной  воды.  Подойдя  к
просвету  в  изгороди,  который  служил воротами, Росита подала
воду Вискарре и стала ждать, пока он напьется и вернет чашу.
     Не желая показать, что его просьба была только  предлогом,
комендант  через силу сделал несколько глотков, потом выплеснул
оставшуюся воду и протянул чашу Росите. Та хотела взять ее,  но
Вискарра  продолжал  крепко  держать  чашу и не сводил с Роситы
дерзкого, настойчивого взгляда.
     - Очаровательная сеньорита, - сказал он наконец, - вы были
так добры! Нельзя ли поцеловать вашу прелестную ручку?
     - Что такое, сударь? Отдайте, пожалуйста, чашу.
     - Нет, сперва я заплачу за питье. Согласны?
     И он бросил в чашу золотой.
     - Нет, сеньор, я не  могу  взять  деньги.  Ведь  я  просто
исполнила  свой  долг.  Мне  не  нужен  ваш  золотой,  - твердо
закончила она.
     - Очаровательная Росита! Вы завладели моим сердцем, почему
же зоодно не взять и золотой?
     - Я вас не  понимаю,  сеньор.  Возьмите,  пожалуйста  ваши
деньги и отдайте чашу.
     - Я отдам ее только вместе с золотым.
     - Тогда  оставьте  ее  себе,  сеньор,  -  сказала девушка,
поворачиваясь, чтобы уйти. - Меня ждет работа.
     - Нет, постойте, сеньорита! - воскликнул Вискарра.
-     Не откажите еще в одной  любезности.  Я  хотел  попросить
огня  для  сигары.  Вот,  возьмите чашу! Видите, она пустая. Вы
ведь простите меня за то, что я предлагал вам этот золотой?
     Вискарра  видел,  что   девушка   оскорблена,   и   своими
извинениями старался успокоить ее.
     Росита  взяла  у  него чашу и пошла в дом, чтобы исполнить
его просьбу.
     Через минуту она вновь появилась, неся на небольшом  совке
немного жару из очага.
     Дойдя  до  ворот,  она  с  удивлением  увидела, что офицер
спешился и привязывает коня к столбу.
     - Я устал с дороги, - сказал он,  когда  Росита  протянула
ему  совок.  -  Солнце  так печет! Если позволите, сеньорита, я
войду в дом и отдохну немного.
     Эта новая просьба была неприятна девушке, но отказать  она
не  могла,  и  через  минуту,  звеня  шпорами  и бряцая саблей,
комендант вошел в дом.
     Росита следовала за ним, не произнося ни слова. Ни  словом
не удостоила вошедшего и ее мать - она сидела в своем углу и не
обратила  на офицера ни малейшего внимания, даже не взглянула в
его сторону. Пес, грозно рыча,  стал  кружить  около  него,  но
молодая  хозяйка  прикрикнула  на пса; собака снова улеглась на
циновку, но не спускала с  незваного  гостя  злобно  сверкавших
глаз.
     Едва Вискарра вошел в дом, ему стало не по себе. Он видел,
что ему  не  рады. Росита не произнесла ни единого приветливого
слова, и старуха и пес ничем не проявили своего гостеприимства.
Наоборот, все заставляло  коменданта  безошибочно  чувствовать,
что он здесь нежеланный гость.
     Но  Вискарра  не  привык  считаться  с  чувствами подобных
людей. Он не обращал внимания  на  их  приязнь  или  неприязнь,
особенно когда это мешало его удовольствиям; и, закурив сигару,
он преспокойно уселся на скамью с полной непринужденностью, как
у себя дома.
     Некоторое время он молча курил.
     Между  тем  Росита выдвинула ткацкий станок и, опустившись
перед ним на колени, принялась  за  работу,  словно  в  комнате
никого чужого и не было.
     - О,  да  как  это  хорошо придумано! - воскликнул офицер,
делая вид, что его очень заинтересовала работа девушки.  -  Мне
давно  хотелось  взглянуть, как их делают, эти шали... ведь это
шаль, правда? Честное слово, очень интересно! Вот, значит,  как
их ткут. Можете вы сделать ее за день, сеньорита?
     - Да, сеньор, - был короткий ответ.
     - А эта пряжа бумажная, правда?
     - Да, сеньор.
     - А какой милый узор! Это вы сами придумали?
     - Да, сеньор.
     - Я  вижу, это настоящее искусство! Хотел бы я понять, как
переплетаются эти нити.
     Он поднялся со скамейки и, подойдя к станку, опустился  на
колени.
     - В самом деле, до чего хитро придумано! Знаете что, милая
Росита, поучите-ка и меня этому делу. Хорошо?
     Старуха  до  этой минуты сидела неподвижно, глядя в землю,
но,  услышав  имя  дочери  в  устах  незнакомца,  вздрогнула  и
оглянулась на него.
     - Я  не  шучу,  - продолжал он между тем, - ведь это очень
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 54
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама