Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Лукьяненко С. Весь текст 592.55 Kb

Линия грез

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 51
бы  куда  больше  жизней,  чем  та   горстка   людей,   партизанившая   на
оккупированной планете... не самой послушной планете Империи.  Нас  принял
Альтос, и мы выжили.  Нам  не  оставили  фамилий,  я  перестал  быть  Кеем
Лацитисом. Мы стали детьми Империи. Но я уже не смог стать ребенком. И это
чувствовали все. Таких детей любят родители... но  у  них  нет  друзей.  Я
старался, Артур, очень  старался.  Воспитателем  нашего  блока  "джи"  был
хороший человек. Разносторонняя личность, автор детских сериалов,  которые
шли по телесети Альтоса. Не садист, и не извращенец, которые  очень  любят
такую работу. Он искренне считал, что детей надо защищать от взрослых.  Он
всегда говорил о дружбе и доброте... и, наверное, не  мог  понять,  почему
его дружные воспитанники не любят маленького Кея.  Для  него  я  оставался
ребенком с трогательно тощей шеей...
     Артур невольно улыбнулся.
     - ...и грустными глазами. Ровесники  видели,  что  на  самом  деле  я
другой. И защищались от меня - как умели. Когда я понял, что ребенком  мне
уже не стать, я стал взрослым. Ночью... это уже не  важно.  Я  прибился  к
бродячему цирку. Это тоже местечко дай боже, но они отнеслись ко мне почти
по человечески. Я мыл полы, продавал  билеты,  ассистировал  клоунам,  год
стоял мишенью для Редгара Реда, человека-пистолета...
     - Его ты тоже убил?
     - Ты что, Артур? Редгар научил меня всему. Стрелять, метать ножи,  не
закрывать глаза, когда стреляют в тебя. Потом сказал, что цирк для меня  -
лишь этап. И  заставил  работать  с  Дианой,  своей  подружкой,  воздушной
гимнасткой. Мне нравилось... пока  она  не  сломала  шею.  Я  прошел  всех
артистов - хоть понемногу, но был со всеми. Наши  клоуны,  Яцек  и  Нарик,
дали мне больше, чем десяток психологов. И при этом ни разу не  уложили  в
свою двуспальную кровать, хоть  и  были  голубее  голубого.  Я  знаю,  как
выглядят  звери,   готовясь   к   атаке,   и   как   можно   отбиться   от
пси-мутированного тигра. За это  спасибо  Джассану,  нашему  единственному
мршанцу. Он же научил меня разбираться в винах...
     Кей замолчал.
     - Ты  не  любишь  детей,  потому  что  у  тебя  не  было  детства,  -
безжалостно сказал Артур. - Ты завидуешь  им.  Ты  считаешь,  что  сильнее
зависти женщин к мужчинам - зависть  ребенка  ко  взрослому.  И  постоянно
ощущаешь себя объектом ненависти.
     - Да.
     - Тогда спрашивай ты.
     - Это трудно - пытаться быть взрослым, но оставаться ребенком?
     - Конечно, Кей.
     - Давай спать, Артур Ван Кертис, - Кей спрыгнул на землю. - Забирайся
в кабину, и закрой дверь. Кресло широкое, а климатизатор я включил.
     - А ты?
     - А я поищу другой трактор. Спокойной ночи.



                                    6

     Когда Артур проснулся, Кей уже разогрел завтрак. Кроме того он  вывел
из ряда один комбайн, установив  его  напротив  двери.  Артур  скептически
поглядел на несуразный агрегат - барабанная фреза спереди, четыре огромных
колеса, автопаковщик сзади. Корпуса  как  такого  не  существовало  -  все
агрегаты были на виду. Болтающаяся на тонких опорах кабина выглядела какой
угодно, но только не надежной.
     - Не сказал бы, что это удачная идея,  -  беря  свою  порцию  заметил
Артур.
     - А лучшей нет... - Кей придирчиво осматривал колеса. -  Скорость  до
сорока пяти километров в час - и это в рабочем режиме.  Энергозапас  почти
полон. Как выспался?
     - Как дома.
     - А я замерз. Климатизатор барахлил, наверное.
     Они покончили с завтраком, и забросили сумку с остатками консервов  в
кабину. Кей вручил Артуру лазерную винтовку  -  никелированный  агрегат  с
громоздким боковым магазином, велел:
     - Лезь в кабину.
     Из стеклянного пузыря Артур наблюдал, как Кей раскрыл дверь,  постоял
немного, и громко произнес:
     - Красота-то какая! Дождь кончился, роса улеглась... Как бы жнивье не
взопрело, сынок!
     - Кей, я просил тебя не называть меня "сынок"!
     - Хорошо, сынку, - карабкаясь в кабину сказал Кей. -  Молотить  пора,
верно? Подвинься.
     Глаза его возбужденно поблескивали. Артур растерянно вылез из кресла,
уселся на пол кабины. Кей положил руки на рычаги.
     - Учись, в жизни все пригодится...
     Комбайн  взревел,  и  разбрызгивая  лужи  выкатился  из  ангара.  Кей
засмеялся. Колючие злаки тянулись до горизонта.
     - Застоялись хлеба, не находишь?
     - Это не пшеница, Кей.
     - Я  знаю,  Артур,  -  на  мгновение  лицо  Кея  утратило  дурашливое
выражение. - Озноб, эйфория... дальше пойдут галлюцинации. Это  дум-вирус.
Поехали!
     Фреза взвыла,  опускаясь  к  земле,  и  протаранив  изгородь  комбайн
покатил  через  полю.  Сзади   зачавкал   паковщик,   ритмично   выкидывая
пластиковые мешки с прессованной травой.
     - Сколько у тебя времени? - тихо спросил Артур.
     - Часа три. Потом период немотивированной агрессии и паралич  сердца.
Я попытаюсь довезти тебя, малыш.
     Почти час они ехали молча. Артур смотрел в  окно,  держа  на  коленях
винтовку, Кей напевал фривольные песенки. Потом Кей спросил:
     - Чего они хотели?
     - Кто?
     - Эти люди... на лошадях... в шапках с синими звездами...
     - Я никого не видел, - пряча глаза ответил Артур.
     - А... Если я назову тебя Лешкой, стреляй. Хорошо?
     - Обещаю.
     Два раза Артур видел в отдалении столбы дыма.  Временами  Кей  рулил,
объезжая что-то, или преследуя кого-то, невидимого. Артур молчал.
     Потом их попытались остановить. Небольшая толпа вооруженных мужчин  -
быть может тех самых, что встретили  их  у  выхода,  открыли  по  комбайну
огонь.
     - Град, - сухо заметил Кей. Артур так и  не  понял,  острит  он,  или
искаженное сознание уже не воспринимает реальность. Комбайн описал вираж и
направился на толпу. Приоткрыв дверь Артур начал стрелять из винтовки -  у
нее была отличная скорострельность и объемистый магазин.
     - Никакая непогода не помешает мне собрать свой последний  урожай,  -
заявил  Кей,  когда  пули  защелкали   о   кабину.   Стекло   притворялось
бронебойным, покрываясь трещинами, но не капитулируя. И Кей довел жатву до
конца, после чего лег на прежний  курс.  Пластиковые  мешки  в  контейнере
давно кончились, и  перемешанная  с  травой  плоть  хлестала  из  комбайна
чудовищным людоедским фаршем.
     - Очень показательно,  что  тебя  даже  не  тошнит,  -  заметил  Кей,
поглядывая  на  Артура.  -  Стоило  бы  убить  твоего  папашу...  но   это
невозможно.
     Артур не понял.
     Они пронеслись по окраине Китежа, мимо  пылающей  деревянной  церкви,
мимо размолотых артиллерией домов и заботливо укрытых чехлами  памятников.
Памятников было много.
     - Народ, не помнящий прошлого, обречен, - прокомментировал этот  факт
Кей. - Наш народ - бессмертен.
     Когда впереди показались башни космодрома, Кей глухо спросил:
     - Перемахнем через реку, как считаешь?
     - Перемахнем, - глядя на приближающуюся ленту шоссе согласился Артур.
Они форсировали преграду и покатили на радужный барьер силового поля. Пара
машин Имперской пехоты лениво выкатились из  ворот  и  развернули  башенки
излучателей в их сторону.
     - Вместе погибнем, Лешка, - прищурившись  сказал  Кей.  -  Не  лучший
вариант, верно?
     Артур достал станнер и аккуратно выпалил Кею в  висок.  Потом  стащил
одеревеневшее тело с  кресла  и  остановил  комбайн.  Сложнее  было  найти
управление фрезой - пока Артур ее не  остановил,  пехота  приближаться  не
спешила.
     Выпрыгнув из комбайна Кертис-младший побежал к охранникам.  Ему  было
только двенадцать лет, и те не стали стрелять.
     -  Помогите  моему  папе!  -  крикнул  Артур.  -  Помогите,  у   него
дум-горячка, но я его обездвижел! Помогите, мы заплатим! Мы с Эндории,  мы
с родины императора! Помогите!
     Он плакал слишком натурально, а у  лейтенанта  Имперских  войск  тоже
были дети. Лейтенант  кивнул  солдатам,  и  двое,  опустив  щитки  шлемов,
направились  к  искореженному,  заляпанному  кровью  и  пробитому   пулями
комбайну.



                                    7

     Приходя в себя - в те редкие минуты, когда инъекция вирофага  снижала
уровень токсина в крови, Кей размышлял в стерильной чистоте пустой палаты.
Бред прекратился, сознание было ясным, хотя и вялым. Теперь он мог  только
выздороветь  -  или  умереть,  если  вводимый  огромными  дозами   вирофаг
мутирует, и примет его плоть за вирус. Мягкие лапы  манипуляторов  умывали
его, меняли постель, кололи лекарства и мутную питательную жидкость.
     Когда в палату вошла женщина, одетая в зеленый врачебный костюм, но с
отключенным шлемом, Кей понял, что выжил.
     - Меня зовут Изабелла, - усаживаясь на край постели сказала она.
     - Прекрасное имя, - с трудом ворочая непослушным языком сообщил  Кей.
- Вы - белокурый ангел...
     - Как звать вашу жену?
     - Карина.
     - Тоже мило, - женщина кивнула. - Я ваш врач. Вы не ощущаете провалов
в памяти?
     В голубых глазах женщины был холод. Долгая жизнь и долгая  работа  на
Императора. В какой-то мере она  и  была  врачом  -  хирургом,  отсекающим
ненужные клетки социального организма.
     - Нет... кажется... я могу потерять память, мисс?
     - Проверим.
     И они проверили. Кей рассказал ей о  своем  детстве,  о  дяде  Рауле,
оставившем небольшое наследство, о климате Эндории, о  том  как  уклонялся
порой от уплаты налогов, о знакомстве с Кариной и рождении Артура.
     - Он, в общем-то, хороший мальчик.  Не  бросил  отца.  С  ним  все  в
порядке, мисс?
     - Император не оставляет в беде своих  подданных,  -  с  достоинством
сообщила Изабелла. - Как погиб ваш корабль?
     - Мы стартовали с  Эндории  вечером  тринадцатого,  в  шестую  декаду
восточных ветров...
     - ...интерфазники обычно не капризничают, но видать...
     - ...Артура на кусочки разорвало, не приведи бог такое увидеть...
     Лицо Изабеллы оставалось бесстрастным. Она повидала куда большее, чем
разорванный на кусочки маленький мальчик.
     - ...аТан-то сработал, вот уж никогда до конца не верил...
     - ...вышли мы к  этому  сараю,  а  там  мертвый  старик,  и  трактора
всякие...
     Изабелла положила ладонь на горло Кея. И без всяких эмоций сказала:
     - Нехорошо обманывать слуг Императора.  Нам  нужна  истинная  правда,
полная правда... Кей. Ваша жизнь еще так хрупка... а вы врете.
     - Мисс... - Кей захрипел. - Он стрелял в нас,  что  я  мог  поделать?
Боже, они все здесь сошли с ума...
     Изабелла вытерла руку о простыни и улыбнулась:
     - Теперь лучше. Императора не беспокоит смерть мятежников и бандитов,
но он любит искренность.
     Кей торопливо закивал.
     - Вы ловко выкрутились из неприятностей, Кей Овальд. Этот  комбайн  в
крови от шин до кабины, словно побывал на бойне.
     -  Мисс...  я  плохо  соображал,  когда  вел  машину.  Нас   пытались
остановить... я не ранил людей Императора, мисс?!
     - На ваше счастье - нет, - холодно отозвалась Изабелла.  -  Вы  очень
удачливый человек. Простой торговец... и такая прыть. Меня всегда  смущали
люди, выходящие за рамки своей  профессии.  Ваше  дело  торговля  -  а  не
воинские подвиги.
     - Мы, Овальды, всегда честно  служили  Императору  Грею!  -  возвышая
голос сказал Кей. - Мой дед, Артур, в чью честь я назвал сына, на  Смутной
войне...
     - Оставьте, Кей. О подвигах вашего деда я уже достаточно наслышана от
мальчишки. К вам они отношения не имеют. Отдыхайте.
     Уже в дверях Изабелла добавила:
     - Мы сообщим на Эндорию о вашем чудесном спасении. Что передать жене?
     - Что я люблю ее... и прошу не волноваться.
     - Последнее пока преждевременно.
     Дверь закрылась, и Кей опустил  голову  на  подушку.  Ему  оставалось
только надеяться, что старый, хитрый лис Кертис предусмотрел все.  Что  он
умнее старых женщин из Службы Имперской Безопасности.


     В  своем  кабинете,  обставленном  просто,  как  и  подобает   слугам
Императора, Изабелла Каль составляла еженедельный отчет. Рутинная  работа,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 51
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама