Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джек Лондон Весь текст 575.05 Kb

Маленькая хозяйка большого дома

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50
нут... Миссис Форрест старалась, чтобы стреляло.
   - Она уже начала возиться с ружьем, когда вы пошли за шпорами?
   Ой-Ли кивнула.
   - Я перед тем ей сказала: "Может,  О-Пой  исправит?"  Миссис  Форрест
сказала: "Не стоит". Она сказала, вы исправите. Положила ружье вот  так.
Опять взялась чинить. Потом послала за шпорами. А потом... ружье и выст-
релило.
   Приезд Хеннесси прервал этот разговор. Он осматривал  Паолу  немногим
дольше Дика, затем поднялся. Лицо его было мрачно.
   - Я не решаюсь тревожить ее, мистер Форрест.  Наружное  кровоизлияние
прекратилось, но кровь, видимо, скопляется внутри. Вы послали за врачом?
   - За Робинсоном. К счастью, успел захватить, когда он только что  на-
чал прием. Хороший молодой хирург, - обратился Дик к Грэхему,  -  с  вы-
держкой и смелый. Я верю ему больше,  чем  многим  прославленным  старым
врачам. Как вы думаете, мистер Хеннесси? Есть надежда?
   - По-моему, дело плохо, хоть я тут и не судья, - ведь я только  коно-
вал. Робинсон разберется. А пока остается только ждать...
   Дик кивнул и вышел на веранду Паолы, чтобы послушать, не приближается
ли гоночная машина, на которой ехал Каллахан. Мягко подошел и ушел лиму-
зин. Грэхем тоже появился на веранде.
   - Форрест, я прошу вас меня простить, - сказал Грэхем. - Я просто се-
бя не помнил в первую минуту. Увидел вас здесь и решил, что это при  вас
случилось. Должно быть, несчастный случай...
   - Да, бедная детка... - подтвердил Дик. - А она еще  хвасталась,  что
всегда очень осторожна с огнестрельным оружием.
   - Я осмотрел ружье, - сказал Грэхем, - и ничего не нашел, все  в  по-
рядке.
   - Потому-то беда и случилась: непорядок Паола исправила, но ружье при
этом выстрелило.
   И пока Дик говорил, придумывая объяснение, которое могло бы  обмануть
даже Грэхема, он мысленно удивлялся, как искусно Паола все это  разыгра-
ла. Последний дуэт с Грэхемом был прощанием - и вместе с  тем  средством
отвести подозрение. Так же Паола поступила с ним. Диком. Она  простилась
и с ним, и последние сказанные ею по телефону слова были обещанием,  что
никогда не будет у нее другого мужчины, кроме Дика.
   Он отошел от Грэхема на дальний конец веранды.
   - И у нее хватило сил, хватило сил! - бормотал он про себя  дрожащими
губами. - Бедная детка! Она так и не могла выбрать между нами двумя -  и
вот как разрешила вопрос.
   Шум подъехавшей машины заставил его и Грэхема подойти друг к другу, и
они вместе вернулись в комнату Паолы, чтобы встретить врача. Грэхем вол-
новался, он не мог уйти - и чувствовал, что должен уйти.
   - Прошу вас, Ивэн, останьтесь, - обратился к нему Дик.  -  Она  очень
хорошо к вам относилась и если откроет глаза, то будет рада вас увидеть.
   В то время, как Робинсон осматривал Паолу, оба отошли в сторону. Ког-
да врач с решительным видом поднялся. Дик вопросительно взглянул на  не-
го. Робинсон покачал головой.
   - Ничего не поделаешь, - сказал он. - Это  вопрос  нескольких  часов,
может быть, даже минут... - Он помолчал, вглядываясь в лицо Дика,  затем
добавил: - Можно облегчить конец, если вы согласны. А то очнется  и  еще
некоторое время будет мучиться...
   Дик прошел взад и вперед по комнате, а когда заговорил, то  обратился
к Грэхему:
   - Почему бы не дать ей пожить хотя бы самый короткий срок? Боль - это
ведь не существенно. Успокоение наступит скоро и неизбежно. И я желал бы
этого, да и вы, наверное, тоже. Она так любила жизнь, каждый  ее  миг...
Зачем нам лишать ее тех немногих минут, которые ей остались?
   Грэхем кивнул, соглашаясь, и Дик повернулся к врачу:
   - Вы можете дать ей возбуждающее и привести в сознание? Ну  так  сде-
лайте это. А если она будет очень страдать, вы поможете ей успокоиться.
   Когда Паола открыла трепетные веки. Дик  кивнул  Грэхему,  чтобы  тот
стал рядом с ним. Сначала на лице ее была  только  растерянность,  затем
взгляд остановился сначала на Дике, потом на Грэхеме,  и  жалкая  улыбка
тронула губы.
   - Я... я думала, что уже умерла, - сказала она.
   Но тут ею овладела другая мысль, и Дик угадал  эту  мысль,  когда  ее
глаза испытующе устремились на него: Паола как бы спрашивала,  догадыва-
ется ли он, что это не просто "несчастный случай"? Но он ничем  себя  не
выдал. Она хотела его обмануть, - пусть умрет, думая, что он ей поверил.
   - Как... как... это я... ухитрилась... - сказала она. Паола  говорила
вполголоса, медленно, видимо, собираясь с силами после каждого слова.  -
Я всегда была так осторожна... и совершенно уверена, что... со мной  ни-
когда... ничего... не случится. А вот что натворила!
   - Да, да, прямо стыдно, - сочувственно поддержал ее Дик. - А что  там
было? Заело спуск?
   Она кивнула и опять улыбнулась жалкой улыбкой, которой тщетно  стара-
лась придать себе бодрость.
   - О Дик, пойди позови соседей, пусть  посмотрят,  что  натворила  ма-
ленькая Паола!.. А это серьезно? - продолжала она. - Будь честен. Багря-
ное Облако, скажи правду... ты же знаешь меня, - добавила она нетерпели-
во, так как Дик ничего не ответил.
   Он опустил голову.
   - А долго это будет тянуться?
   - Нет, недолго, - наконец проговорил он. - Это может  случиться...  в
любую минуту.
   - То есть?.. - Она вопросительно посмотрела на врача, затем на  Дика.
Дик кивнул.
   - Я ничего другого от тебя и не ожидала. Багряное Облако, - прошепта-
ла она благодарно. - А доктор Робинсон согласен?
   Доктор подошел ближе, чтобы она видела его, и наклонил голову.
   - Спасибо, доктор. И помните, я сама скажу когда.
   - Тебе очень больно? - спросил Дик.
   Глаза Паолы расширились, она хотела храбро пересилить себя, но в  них
появилось выражение страха, когда она ответила задрожавшими губами:
   - Не очень, а все-таки - ужасно, ужасно! Я не хочу долго мучиться.  Я
скажу когда.
   Опять на ее губах появилась слабая улыбка.
   - Странная вещь жизнь, очень странная, правда? И, знаете, мне бы  хо-
телось уйти под звуки песен о любви. Сначала вы,  Ивэн,  спойте  "Тропою
цыган"! Подумайте! Часу не прошло, как мы с вами ее пели! Помните? Пожа-
луйста, Ивэн, прошу вас!
   Грэхем посмотрел на Дика, спрашивая взглядом разрешения, и Дик молча-
ливо дал его...
   - И спойте ее смело, радостно, с  упоением,  как  спел  бы  настоящий
влюбленный цыган, - настаивала она. - Отойдите вон туда, я хочу вас  ви-
деть...
   И Грэхем пропел всю песню, закончив словами:
   А сердцу мужчины - женское сердце...
   Пусть в шатрах моих свет погас, -
   Но у края земли занимается утро,
   И весь мир - ожидает нас.
   В дверях, ожидая приказаний, неподвижный, как  статуя,  замер  О-Дай.
Ой-Ли, пораженная скорбью, стояла у изголовья своей хозяйки; она уже  не
ломала рук, но так стиснула их, что концы пальцев и ногти побелели.  По-
зади, у туалетного столика Паолы, доктор Робинсон бесшумно  распускал  в
стакане таблетки наркотика и набирал шприцем раствор.
   Когда Грэхем умолк, Паола взглядом поблагодарила его, закрыла глаза и
полежала некоторое время не двигаясь.
   - А теперь. Багряное Облако, - сказала она, снова открывая  глаза,  -
твоя очередь спеть мне про Ай-Кута, и женщину-росинку, и  женщину-хмель.
Стань там, где стоял Ивэн, я хочу тебя видеть.
   - "Я - Ай-Кут, первый человек из племени нишинамов. Ай-Кут  -  сокра-
щенное Адам. Отцом мне был койот, матерью - луна. А это Йо-то-то-ви, моя
жена, Ио-то-то-ви: это сокращенное Ева. Она первая  женщина  из  племени
нишинамов.
   Я - Ай-Кут. Это моя жена, моя росинка, моя медвяная роса. Ее  мать  -
заря Невады, а отец - горячий летний восточный ветер с гор.  Они  любили
друг друга и пили всю сладость земли и воздуха, пока из мглы, в  которой
они любили, на листья вечнозеленого кустарника и мансаниты не упали кап-
ли медвяной росы.
   Я - Ай-Кут. Йо-то-то-ви - моя жена, моя  перепелка,  мой  хмель,  моя
лань, пьяная теплым дождем и соками плодоносной земли. Она  родилась  из
нежного света звезд и первых проблесков зари в первое утро мира, - и она
моя жена, одна-единственная для меня женщина на свете".
   Паола опять закрыла глаза и лежала молча. Она попыталась сделать  бо-
лее глубокий вздох и слегка закашлялась.
   - Старайся не кашлять, - сказал Дик.
   В горле у нее першило, и она сдвинула брови, силясь удержать  приступ
кашля, который мог ускорить конец.
   - Ой-Ли, подойди сюда и стань так, чтобы я могла тебя видеть, -  ска-
зала она, открыв глаза.
   Китаянка повиновалась. Она двигалась, точно слепая.  Доктор  Робинсон
положил ей руку на плечо и поставил так, как хотела Паола.
   - Прощай, Ой-Ли. Ты всегда была ко мне очень добра. А я, может  быть,
не всегда. Прости меня. Помни, что мистер Форрест будет тебе отцом и ма-
терью... И возьми себе все мои украшения из агата...
   Она закрыла глаза - в знак того, что ее прощание с китаянкой  оконче-
но.
   Опять ее стал беспокоить кашель, все более мучительный и настойчивый.
   - Пора Дик, - сказала она едва слышно, не открывая глаз.  -  Я  хочу,
чтобы меня убаюкали. Что, доктор, готово? Подойди поближе. Держи мою ру-
ку, как тогда... Помнишь? Во время... моей малой смерти.
   Она устремила взгляд на Грэхема, и Дик отвернулся: он знал, что  этот
последний взгляд будет полон любви, как будет полон любви и тот, которым
она скажет ему последнее прости.
   - Однажды, - пояснила она Грэхему, - мне пришлось лечь на операцию, и
я заставила Дика пойти со мной в операционную и  держать  мою  руку  все
время, пока не начал действовать наркоз и я уснула.  Ты  помнишь,  Хэнли
назвал тогда эту полную потерю сознания  "малой  смертью"?  А  мне  было
очень хорошо.
   Она долго и молча смотрела на Грэхема, потом повернулась лицом к  Ди-
ку, который стоял возле нее на коленях и держал ее руку.
   - Багряное Облако, - прошептала она. - Я люблю тебя больше. И я горда
тем, что была твоей так долго, долго. - Она сжала его руку  и  притянула
его к себе еще ближе. - Мне очень жалко, что у нас не было детей, Багря-
ное Облако...
   Потом разжала руку и слегка отстранила его от себя, чтобы видеть обо-
их.
   - Оба хорошие, оба хорошие... Прощайте, мои хорошие. Прощай, Багряное
Облако.
   Они молча ждали, пока доктор подготовлял ее руку для укола.
   - Спать, спать, - тихо щебетала она, как засыпающая птичка. - Я гото-
ва, доктор. Но сначала хорошенько натяните кожу. Вы знаете, я не  люблю,
чтобы мне делали больно. Держи меня крепче. Дик!
   Робинсон, подчиняясь взгляду Дика, легко и быстро вонзил иглу в  туго
натянутую кожу, твердой рукой нажал на поршень, тихонько растер  пальцем
уколотое место, чтобы морфий скорее всосался.
   - Спать, спать, хочу спать... - опять, словно задремывая,  прошептала
она.
   В полусознании она повернулась на бок, положила  голову  на  согнутую
руку и свернулась клубочком в той позе, в которой. Дик знал, она  любила
засыпать.
   Прошло немало времени, пока она еще раз чуть  вздохнула...  и  отошла
так легко, что они даже не заметили, как ее не стало.
   Царившее в комнате молчание нарушалось только  щебетом  купавшихся  в
воде фонтана диких канареек; издалека доносился, подобный трубному  зву-
ку, призыв Горца, и Принцесса отвечала ему серебристым ржанием.
 
 
   ПРИМЕЧАНИЯ
 
   1. Меньерова болезнь выражена в припадках головокружения и глухоты.
   2. Лорд Фаунтлерой -  герой  популярной  повести  американской  писа-
тельницы Э. Бернетт "Маленький лорд Фаунтлерой".
   3. Перевод Н. Банникова.
   4. Грант Улисс (1822 - 1885) -  главнокомандующий  северян  во  время
Гражданской войны 1861 - 1865 годов.
   5. ИРМ (Индустриальные Рабочие Мира) - профсоюзная организация в США,
основанная в 1905 году и одно время выступавшая с революционными  лозун-
гами.
   6. Бергсон Анри (1859 - 1941) - французский философ,  создатель  ряда
идеалистических теорий в области истории, психологии и  эстетики.  Книга
"Философия смеха" - наиболее известная  работа  Бергсона,  затрагивающая
проблемы эстетики.
   7. Верещагин Василий Васильевич (1842 - 1904) - русский художник,  на
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама