чувствовал себя так же свободно, как на земле. Бэку вспоминались ночи,
когда он сторожил под деревом, на котором спал волосатый человек, крепко
уцепившись руками за ветви.
И сродни этим видениям, в которых являлся Бэку волосатый человек, был
зов, по-прежнему звучавший из глубин темного леса. Он вселял в Бэка
сильную тревогу, вызывал непонятные желания. Бэк испытывал какую-то
смутную радость, и беспокойство, и буйную тоску неведомо о чем. Иногда
он бежал в лес, откуда ему слышался этот зов, искал его там, как нечто
осязаемое, и лаял то тихо, то воинственно, смотря по настроению Он ты-
кался носом в холодный лесной мох или сырую землю, покрытую высокой тра-
вой, и фыркал от блаженства, вдыхая их запах. Или часами, словно прита-
ившись в засаде, лежал за поваленными бурей стволами, обросшими древес-
ной губкой, и, наставив уши, широко раскрыв глаза, ловил каждый звук,
каждое движение вокруг. Быть может, лежа тут, он подстерегал тот неведо-
мый зов, не дававший ему покоя. Он и сам не знал, зачем он все это дела-
ет: он повиновался чему-то, что было сильнее его, и делал все безотчет-
но.
Он был теперь весь во власти непобедимых инстинктов. Иногда лежит в
лагере и дремлет разнеженный теплом, - и вдруг поднимет голову, насторо-
жит уши, как будто напряженно прислушиваясь, затем вскакивает и мчится
все дальше и дальше, часами носится по лесу или на просторе открытых
равнин. Он любил бегать по дну пересохших речек, следить за жизнью леса.
Целыми днями лежал в кустах, откуда можно было наблюдать за куропатками,
которые важно прохаживались по траве или, хлопая крыльями, перелетали с
места на место. Но больше всего нравилось Бэку бегать в светлом сумраке
летних ночей и слушать сонный, глухой шепот леса, читать звуки и приме-
ты, как человек читает книгу, искать, искать то таинственное, чей зов он
слышал всегда, и наяву и во сне.
Раз ночью он со сна испуганно вскочил, широко раскрыв глаза, дрожащи-
ми ноздрями втягивая воздух. Вся шерсть на нем встала дыбом и ходила,
как волны под ветром. Из леса доносился зов, такой внятный, как никогда.
Это был протяжный вой, и похожий и непохожий на вой ездовых собак. Бэку
он показался знакомым - да, он уже слышал его когда-то! В несколько
прыжков пробежал он через спящий лагерь, бесшумно и быстро помчался в
лес. Когда вой стал слышен уже где-то близко, Бэк пошел тише, соблюдая
величайшую осторожность. Наконец он подошел к открытой поляне и, выгля-
нув из-за деревьев, увидел большого тощего волка, который выл, задрав
морду кверху.
Бэк не произвел ни малейшего шума, но волк почуял его и перестал
выть. Он нюхал воздух, пытаясь определить, где враг. Весь подобравшись и
вытянув хвост палкой, Бэк, крадучись, вышел на поляну, с необычной для
него настороженностью переставляя лапы. В каждом его движении была и уг-
роза и одновременно дружественное предложение мира. Именно так встреча-
ются хищники лесов. Но волк, увидев Бэка, обратился в бегство. Бэк
большими скачками помчался вслед, охваченный бешеным желанием догнать
его. Он загнал его в ложе высохшего ручья, где выход загораживали сплош-
ные заросли кустарника. Волк заметался, завертелся, приседая на задние
лапы, как это делали Джо и другие собаки, когда их загоняли в тупик. Он
рычал и, ощетинившись, непрерывно щелкал зубами.
Бэк не нападал, а кружил около волка, всячески доказывая свои мирные
намерения. Но волк был настроен подозрительно и трусил, так как Бэк был
втрое крупнее его и на целую голову выше. Улучив момент, серый бросился
бежать, и опять началась погоня. Порой Бэку удавалось снова загнать его
куда-нибудь, и все повторялось сначала. Волк был очень истощен, иначе
Бэку не так-то легко было бы догнать его. Он бежал, а когда голова Бэка
оказывалась уже у его бока, начинал вертеться на месте, готовый защи-
щаться, но при первой же возможности снова бросался бежать.
В конце концов упорство Бэка было вознаграждено. Волк, убедившись в
безобидности его намерений, обернулся, и они обнюхались. Установив таким
образом дружеские отношения, они стали играть, но с той напряженной и
боязливой осторожностью, под которой дикие звери таят свою свирепость.
Поиграв с Бэком, волк побежал дальше легкой рысцой, всем своим видом да-
вая понять, что он куда-то спешит и приглашает Бэка следовать за ним.
Они побежали рядом в густом сумраке, сначала вверх по речке, по тому
ущелью, на дне которого она протекала, потом через мрачные горы, где она
брала начало.
По противоположному склону водораздела они спустились на равнину, где
были большие леса и много речек, и этими лесами они бежали и бежали
дальше. Проходили часы, уже и солнце стояло высоко в небе, и заметно по-
теплело. Бэк был в диком упоении. Теперь он знал, что бежит рядом со
своим лесным братом именно туда, откуда шел властный зов, который он
слышал во сне и наяву. В нем быстро оживали какие-то древние воспомина-
ния, и он отзывался на них, как некогда отзывался на ту действи-
тельность, призраками которой они были. Да, все то, что было сейчас,
происходило уже когда-то, в том, другом мире, который смутно помнился
ему: вот так же он бегал на воле, и под ногами у него была нехоженая
земля, а над головой - необъятное небо.
Они остановились у ручья, чтобы напиться, и тут Бэк вспомнил о Джоне
Торнтоне. Он сел. Волк опять пустился было бежать туда, откуда, несом-
ненно, шел зов, но, видя, что Бэк не двигается с места, вернулся, поты-
кался носом в его нос и всячески пробовал подстегнуть его. Но Бэк отвер-
нулся от него и медленно двинулся в обратный путь. Чуть не целый час его
дикий собрат бежал рядом и тихо визжал. Потом он сел, поднял морду к не-
бу и завыл. Этот унылый вой Бэк, удаляясь, слышал еще долго, пока он не
замер вдали.
Джон Торнтон" обедал, когда Бэк влетел в лагерь и кинулся к нему. Бе-
зумствуя от любви, он опрокинул хозяина на землю, наскакивал на него,
лизал ему лицо, кусал его руку - словом, "валял дурака", как Джон Торн-
тон называл это, а хозяин, в свою очередь, ухватив пса за голову, тормо-
шил его и любовно ругал последними словами.
Двое суток Бэк не выходил за пределы лагеря и неотступно следил за
Торнтоном. Он ходил за ним по пятам, сопровождал его на прииск, смотрел,
как он ест, как вечером залезает под одеяла и утром вылезает из-под них.
Но прошли эти двое суток - и зов из леса зазвучал в ушах Бэка еще нас-
тойчивее и повелительнее, чем прежде. Он опять забеспокоился, его прес-
ледовали воспоминания о веселых долинах по ту сторону гор, о лесном бра-
те, о том, как они бежали рядом среди необозримых лесных просторов. Он
снова стал убегать в лес, но дикого брата больше не встречал. Как ни
вслушивался Бэк долгими ночами, он не слышал его унылого воя.
Он стал по нескольку дней пропадать из лагеря, ночуя где придется. И
однажды он перебрался через знакомый водораздел и снова попал в страну
лесов и рек. Здесь он бродил целую неделю, напрасно ища свежих следов
дикого брата. Он питался дичью, которую убивал по дороге, и все бежал и
бежал легкими, длинными скачками, ничуть не уставая. Он ловил лососей в
большой реке, которая где-то далеко вливалась в море, и у этой же реки
он загрыз черного медведя. Медведь, так же как и Бэк, ловил здесь рыбу
и, ослепленный комарами, бросился бежать к лесу, страшный в своей бес-
сильной ярости. Несмотря на его беспомощность, схватка была жестокой и
окончательно пробудила дремавшего в Бэке зверя. Через два дня он вернул-
ся на то место, где лежал убитый им медведь, и увидел, что с десяток ро-
сомах дерутся из-за этой добычи. Он расшвырял их, как мякину, а две, не
успевшие убежать, остались на месте, навсегда лишенные возможности
драться.
Бэк становился кровожадным хищником, который, чтобы жить, убивает жи-
вых и один, без чужой помощи, полагаясь лишь на свою силу и храбрость,
торжествует над враждебной природой, выживает там, где может выжить
только сильный. Это сознание своей силы пробудило в нем гордость. Она
проявлялась во всех его движениях, сквозила в игре каждого мускула, о
ней выразительнее всяких слов говорили все его повадки, и, казалось,
гордость эта даже придавала новый блеск и пышность его великолепной
шерсти. Если бы не коричневые пятна на морде и над глазами да белая по-
лоска шерсти на груди, его можно было бы принять за громадного волка. От
отца сенбернара он унаследовал свои размеры и вес, но все остальное было
от матери овчарки. Морда у него была длинная, волчья, только больше, чем
у волка, а череп, хотя шире и массивнее, формой тоже напоминал череп
волка.
Он обладал чисто волчьей хитростью, коварной хитростью дикого зверя.
А кроме того, в нем соединились ум овчарки и понятливость сенбернара.
Все это в сочетании с опытом, приобретенным в суровейшей из школ, делало
Бэка страшнее любого зверя, рыщущего в диких лесах. Этот пес, питавшийся
только сырым мясом, был теперь в полном расцвете сил, и жизненная энер-
гия била в нем через край. Когда Торнтон гладил его по спине, шерсть Бэ-
ка потрескивала под его рукой, словно каждый ее волосок излучал скрытый
в нем магнетизм. Все в нем, каждая клеточка тела и мозга, каждая жилка и
каждый нерв, жило напряженной жизнью, действовало с великолепной слажен-
ностью, в полном равновесии. На все, что он видел и слышал, на все, что
требовало отклика, Бэк откликался с молниеносной быстротой. Собаки се-
верных пород быстро - нападают и быстро защищаются от нападения, но Бэк
делал это вдвое быстрее их. Увидит движение, услышит звук - и реагирует
на них раньше, чем другая собака успела бы сообразить, в чем дело. Бэк
воспринимал, решал и действовал одновременно. Эти три момента - восприя-
тие, решение, действие, - как известно, следуют друг за другом. Но у Бэ-
ка промежутки между ними были так ничтожны, что, казалось, все происхо-
дило сразу. Мускулы его были заряжены жизненной энергией, работали быст-
ро и точно, как стальные пружины. Жизнь, ликующая, буйная, разливалась в
нем мощным потоком, - казалось, вот-вот этот поток в своем неудержимом
стремлении разорвет его на части, вырвется наружу и зальет весь мир.
- Другой такой собаки на свете нет и не было! - сказал однажды Джон
Торнтон товарищам, наблюдая Бэка, который шествовал к выходу из лагеря.
- Да, когда его отливали, форма, наверное, лопнула по всем швам и
больше не употреблялась, - сострил Пит.
- Ей-богу, я сам так думаю, - подтвердил Ганс.
Они видели, как Бэк выходил из лагеря, но не видели той мгновенной и
страшной перемены, которая происходила в нем, как только лес укрывал его
от людских глаз. В лесу он уже не шествовал важно, там он сразу превра-
щался в дикого зверя и крался бесшумно, как кошка, мелькая и скрываясь
между деревьями, подобно легкой тени среди других теней леса. Он умел
везде найти себе укрытие, умел ползти на животе, как змея, и, как змея,
внезапно нападать и разить. Он ловко вытаскивал куропатку из гнезда,
убивал спящего зайца и ловил на лету бурундуков, на секунду опоздавших
взобраться на дерево. Не успевали уплыть от него и рыбы в незамерзающих
водах, и даже бобров, чинивших свои плотины, не спасала их осторожность.
Бэк убивал не из бессмысленной жестокости, а для того, чтобы насытиться.
Он любил есть только то, что убивал сам. В его поведении на охоте замет-
но было иногда желание позабавиться. Например, ему доставляло большое
удовольствие подкрадываться к белке и, когда она уже почти была у него в
зубах, дать ей, смертельно перепуганной, взлететь на верхушку дерева.
К осени в лесу появилось много лосей, - они проходили медленно, пере-
кочевывая на зимовку в ниже расположенные долины, где было не так холод-
но. Бэк уже затравил раз отбившегося от стада лосенка, но ему хотелось
более крупной добычи, и однажды он наткнулся на нее в горах у истока