Я встал и прошелся по комнате, ища какое-нибудь свидетельство своего
пребывания здесь. Я повернулся к столу, за которым сидела Меллия и...
увидел его.
- Подносы! Они были здесь, на столе!
Она посмотрела на них, потом на меня. Взгляд был немного испуганным.
Именно так и действует анахронизм.
- Те же два места, - сказал я. - Оставшаяся еда выглядела не слишком
свежей, но еще не разложилась.
- Значит, ты можешь оказаться здесь в любое время?
- Во всяком случае, несколько часов у нас есть. Еда на тарелках была
засохшей. - Я заговорщически улыбнулся. - Мы могли бы подождать немного и
встретить меня.
- Нет! - резко произнесла она. - Нет. Мы не должны вызывать никаких
аномалий.
- Но если мы остановим меня, не дадим мне вернуться в предыдущее
задание...
- Ты несешь какую-то чепуху, Рэвел. Ну, кто же из нас на самом деле
забыл, на что направлены усилия Чистки Времени? Накладывание заплат на
заплаты ни к чему хорошему не приведет. Все прошло благополучно - ты
здесь. Глупо рисковать этим из-за...
- Из-за надежды спасти операцию?
Ее взгляд встретился с моим.
- Мы не должны усложнить все еще больше. Ты отправился назад, пусть
так и будет. Вопрос вот в чем: как нам теперь действовать?
Я сел.
- На чем мы остановились?
- Ты застал станцию пустой, но со следами нашего теперешнего визита.
- И сделал единственное, что пришло мне в голову - воспользовался
станционной кабиной для скачка, который как я надеялся, перебросит меня в
Центр. Но ничего не вышло. Из-за отсутствия заданной цели я отправился
назад вдоль собственной временной линии и оказался на десять лет раньше в
своем субъективном прошлом. Параномалия класса А, не указанная ни в одной
инструкции.
- Инструкция не предусматривает подобной ситуации, - заметила Меллия.
- Ты ведь не контролировал события. Ты просто делал то, что казалось
наилучшим.
- И в результате уничтожил успешно завершенную работу, отчет о
которой в закодированной форме десять лет хранится в центральном архиве. В
связи с этим выплывает любопытная деталь: карг, которого я должен был
убрать из того времени - тот же самый, которого я обезвредил в Буффало. Из
чего следует, что события в Буффало последовали, скорее, из второй версии.
- Или из того, что ты называешь альтернативным вариантом. Может, это
вовсе не так. Возможно, твое свидание с самим собой в прошлом оставили в
пересмотренной схеме как жизнеспособный элемент.
- В таком случае, ты права в том, что нам не следует ждать моего
появления здесь. Но если ты ошибаешься...
- Мы должны найти отправную точку. В каком-то времени, в каком-то
месте... Продолжим. Ты прыгнул назад на Берег, и мы встретились. Вопрос:
почему мы оба, та и я, оказались в одном и том же месте и времени?
- Ничего не могу сказать.
- Рэвел, мы черт знает как запутываем временные линии.
- Ничем нельзя помочь. Если только ты не считаешь, что нам следует
изображать из себя камикадзе.
- Не говори ерунды. Мы должны сделать то, что можем. Это значит -
изучить факты и, следуя логике, спланировать следующий шаг.
- Следуя логике? Хорошо бы, агент Гейл. Только когда эта логика имела
хоть что-нибудь общее с Чисткой Времени?
- И все же мы немного продвинулись в наших рассуждениях, - произнесла
она сдержанно, не желая ввязываться в спор. - Мы знаем, что должны снова
отправиться в путь, и чем скорей, тем лучше.
- Хорошо, этот пункт я принимаю. И это дает нам на выбор два пути.
Во-первых, мы можем воспользоваться транспортной кабиной станции.
- И завершить скачок в какой-то точке нашего прошлого, еще больше
усложнив ситуацию?
- Все может быть. Или мы перезарядим наши личные приводы и прыгнем
- Не имея никакого представления о том, куда это нас приведет?
Она передернула плечами и покачала головой; грациозное движение
подбородка невольно напомнило о другом времени, другом месте, другой
девушке.
Нет, черт возьми, это была не другая!
- Мы также можем отправиться... вместе, - прошептала она, - как
сделали это раньше...
- Это ничего не изменит, Меллия. Все равно мы выбросимся во временной
поток без цели. И можем кончить тем, что будем кувыркаться в тумане, вроде
того, что за дверью, если не хуже.
- По крайней мере... - начала она, но вдруг замолчала.
"По крайней мере, мы были бы вместе..." - я почти расслышал эти
слова.
- По крайней мере, мы не будем сидеть здесь, ничего не делая, в то
время как Вселенная вокруг нас распадается на куски, - закончила она.
- Итак, что ты предпочитаешь?
Последовало долгое молчание. Она смотрела в сторону, затем взглянула
на меня и, поколебавшись, произнесла:
- Кабина.
- Вместе или по одному?
- А поле может перебросить нас двоих одновременно?
- Думаю, да.
- Значит, вместе. Разве что тебе известна причина, по которой нам
следует расстаться.
- Таких причин нет, Меллия.
- Тогда решено.
- Отлично. Тогда заканчивай завтракать. Неизвестно, сколько времени
пройдет, прежде чем нам доведется снова сесть за стол.
Последним пунктом в моих сборах был небольшой кратерный пистолет из
станционного арсенала. Я закрепил его на запястье под рукавом. Мы прошли
через экранированную шлюзовую камеру к транспортировочной кабине. Все
показания были в порядке - кабина к действию готова. При обычных условиях
пассажира безболезненно и мгновенно вывели бы из временного потока в
экстратемпоральную среду, а затем снова ввели в нормальное
пространство-время в главной кабине приема Центра Некса. Вопрос о том, что
случится на этот раз, оставался открытым. Может, мы снова полетим назад
вдоль моей временной линии и на борту тонущего корабля окажется два
человека; а может, отправимся в прошлое Меллии Гейл, где нас не было
раньше, и тем самым усугубим катастрофу, обрушившуюся на нас. А может,
выйдем из скачка где-нибудь посередине. Или вообще нигде...
- Следующая остановка - Центр Некса, - объявил я, подталкивая Меллию
в кабину, и втиснулся следом. - Голову?
Она кивнула.
Я нажал кнопку переброса.
Взрыв разорвал нас на некогда составлявшие наши тела атомы.
21
- А может, и нет, - услышал я чей-то хрип и через секунду узнал
голос: он принадлежал мне, звучал слабо, но вполне различимо. - Ужас, -
продолжил я. - Похоже на похмелье.
- По-научному это называется транстемпоральный шок, если не ошибаюсь,
- произнесла где-то рядом Лайза.
Глаза мои резко открылись; ну, не слишком резко - ресницы
расклеились, моргнули, и я различил лицо. Славное личико в форме сердечка
с большими темными глазами и самой милой улыбкой на свете.
Но это была не Лайза.
- Ты в порядке? - спросила Меллия.
- Если что-то и не так, то месяц в блоке с интенсивным лечением - и
все как рукой снимет, - ответил я, приподнявшись на локте, и осмотрелся.
Мы находились в просторной комнате, длинной и высокой, как банкетный
зал, с гладким серым полом и бледно-серыми стенами, покрытыми бесконечными
рядами приборов. В центре стояло высокое кресло, повернутое к ряду кнопок
и многочисленным экранам дисплея - пульту управления. В дальнем конце
сквозь стеклянную стену виднелось открытое небо.
- Где мы?
- Не знаю. Похоже на научно-исследовательскую лабораторию. Ты не
узнаешь ее?
Я покачал головой; даже если я и бывал здесь в прошлом, память об
этом начисто стерли.
- Как долго я находился без сознания?
- Я сама проснулась только час назад.
Я потряс головой в надежде, что мысли прояснятся, но лишь вызвал
жгучую головную боль, как будто мне в виски вогнали раскаленные кинжалы.
- Какой тяжелый прыжок, - пробормотал я и поднялся на ноги.
Меня подташнивало, голова кружилась, как будто я объелся мороженого,
катаясь на карусели.
- Я осмотрела кое-какое оборудование, - сказала Меллия. - Это приводы
темпорального переброса. Но они не похожи на те, что я видела раньше.
По ее голосу я понял: она имеет в виду что-то очень важное и напряг
свой мозг, пытаясь определить, что именно.
- О! - это было все, что пришло мне в голову.
- Я могу предположить назначение некоторых приборов, - продолжала
она. - Но остальные совершенно озадачили меня.
- Может быть, это оборудование третьей эры?
- Тогда я узнала бы.
- Хорошо. Пошли посмотрим.
Я направился к креслу, стараясь казаться более здоровым, чем был. Что
же касается Меллии, то, если прыжок и подействовал на нее, она не подавала
виду.
На пульте управления было полно кнопок, лаконично обозначенных
непонятной аббревиатурой. Экраны дисплеев имели обычную матовую
поверхность и были помещены в противоотражающие рамки.
- Это, конечно, обычные считывающие устройства аналого-потенциального
типа, - сказала Меллия. - Но на пульте есть два дополнительных блока
контроля, а это предполагает, что чувствительность дискретных цепей по
крайней мере на порядок выше.
- В самом деле?
- Конечно.
Ее тоненький пальчик быстро набрал на разноцветных клавишах код.
Экран мигнул и засветился.
- Поле подбора находится в активной фазе. Или, по крайней мере,
должно находиться, - сказала она. - Но нет никаких ключевых данных. А я
боюсь играть с пультом темпоральных перебросок, в котором ничего не
понимаю.
- В этом я полный профан, - признался я. - В жизни ничего подобного
не видел. А что тут еще есть?
- Там аппаратные, - указала она в конец зала напротив стеклянной
стены. - Силовая установка и прочее.
- Похоже на обычную темпостанцию.
- Почти, - кивнула она.
- Ну, в несколько ином масштабе, - прокомментировал я. - Пойдем
посмотрим.
Мы прошли через помещения, набитые оборудованием, столь же
таинственным для меня, как электросхема I-М Хотеп. Одно из устройств
представляло собой три высоких, в рост человека, зеркала; мы увидели в них
двух несчастного вида незнакомцев. Ничто не указывало на то, что здесь
недавно кто-то жил. Просто мертвое здание, эхом отвечавшее на наши шаги.
Мы пересекли огромный зал и отыскали выход, который, кружа, привел
нас на широкую каменную террасу, откуда открывался вид на знакомый пляж.
Изгиб морского побережья оставался таким же, каким я видел его в последний
раз, только джунгли казались более густыми и непроходимыми.
- Добрый старый Берег Динозавров, - произнес я - Он не сильно
изменился, не так ли?
- Время, - сказала Меллия. - Много времени прошло.
- Я видел проекты застройки. Там не было ничего похожего. Есть
какие-нибудь соображения?
- Нет.
- Понимаю твои чувства, - проговорил я и придержал дверь, пропуская
ее. - Между прочим, я никогда не слушал об аналого-потенциале. Это что,
какое-то новое блюдо?
- А-П теория - основа всей программы Чистки Времени, - ответила
Меллия, выразительно глянув на меня. - Каждый агент Центра Некса должен ее
знать.
- Может и должен - возразил я, - но лекции, которые я слушал в
институте, были посвящены детерминистике: динамике актуализации и уровням
фиксации.
- Вся эта ерунда дискредитировала себя как фаталистическая теория.
- Успокойтесь, мисс Гейл. Не смотрите на меня так, словно застукали в
отсеке управления с бомбой в руках. Признаюсь, сегодня я соображаю немного
медленно, но остался все тем же милым, замечательным парнем, которого вы
выудили из пруда. И я настолько же человек Центра, как и вы, хотя нечто
вроде грязного подозрения начинает овладевать мной.
- А именно?
- Да просто пришло в голову, что Центр Некса, на который работала ты,