Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Кит Ломер Весь текст 276.08 Kb

Берег динозавров

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 24
     - Я забыла... Я совершенно об этом забыла...
     Я почувствовал, как на моем лице расползается глупая улыбка.
     - Я тоже - до этого момента.
     Она прикрыла рот рукой и рассмеялась. Я обнял ее и тоже расхохотался.
И вдруг она заплакала. Руки  ее  обвились  вокруг  меня,  словно  пытались
удержать, она все рыдала и рыдала, а я гладил ее волосы  и  шептал  что-то
утешительное.

     18

     - На этот раз я не забуду, - шепнула она мне на ухо, успокаиваясь.
     В темноте, в полной запахов темноте маленького домика...
     - Не рассчитывай, что я тебе напомню, - ответил я.
     - Ты очень любил... любишь... свою Лайзу?
     - Очень.
     - А как вы познакомились?
     - В общественной библиотеке - оба искали одну и ту же книгу.
     - А нашли друг друга.
     - Я думал, что это случайность... или чудо... Я пробыл на месте всего
несколько дней. Ровно столько, чтобы войти в роль и понять, какой одинокой
была жизнь в те далекие времена. Далекие, но  являющиеся  моим  настоящим,
моей  единственной  реальностью.   Как   обычно,   во   время   исполнения
долгосрочного задания одним из условий моего внедрения было полное слияние
с окружающей средой. Личность Джима Келли, чертежника, занимала  девяносто
девять   процентов   моего   самосознания.   Оставшийся   один    процент,
представлявший понимание моей подлинной функции в качестве агента  Центра,
практически не проявлял себя: слабое, но настойчивое понимание  того,  что
ты существуешь на уровне, превышающем окружающую жизненную среду  древнего
Буффало; лишь намек на призрачную роль, которую я играл в большой игре.
     Когда же я повстречал Лайзу, принялся ухаживать и завоевал ее, то  не
осознавал отчетливо, что войду в  ее  жизнь  лишь  на  время  -  случайный
путник, бредущий сквозь темную варварскую эпоху. Женившись, я сделал это с
намерением прожить с ней всю свою жизнь в радости или горе, в бедности или
богатстве, пока смерть не разлучит нес.
     Но нас разлучило нечто более неотвратимое,  чем  смерть.  И  по  мере
того, как приближался  конец,  понимание  своей  настоящей  роли  медленно
овладело мной, а конфронтация с каргом поставила точку.
     - Возможно, это действительно было случайностью, - сказала Меллия.  -
Даже если она была... мной... то вполне могла  находиться  там  по  другой
причине, не имея ничего общего с твоей работой. Она не знала...
     - Ты не обязана защищать ее, Меллия. Я ни в чем ее не виню.
     - Хотела бы я знать, что она сделала, когда ты... не вернулся.
     - Если бы я вернулся, то не застал бы ее там - она бы  уже  вернулась
на базу. Задание выполнено...
     - Нет! Любовь к тебе не была частью ее задания. Так не могло быть!
     - Она просто увлеклась. Так же, как и я. На все были свои причины,  я
в этом не сомневаюсь. Им там, в Центре, видней...
     - Замолчи! - мягко приказала она, закрыв мне рот поцелуем.
     Стройное обнаженное тело повлекло меня за собой в темноту.
     - Я ревную к ней, - шептала она. - И все же она - это я.
     - Я хочу тебя, Меллия. Каждой  своей  клеточкой.  Я  просто  не  могу
вспоминать.
     Она то ли всхлипнула, то ли засмеялась.
     - Ты занимаешься любовью со мной - и думаешь о  ней.  Ты  чувствуешь,
что изменяешь ей - со мной...
     Она умолкла, чтобы вновь остановить меня, когда я пытался заговорить.
     - Нет,  нет,  не  пытайся  объяснить,  Рэвел.  Ты  не  можешь  ничего
изменить, ничем не можешь помочь. Но хочешь меня... хочешь. Я знаю...
     Но на этот раз, когда мы вознеслись на вершину страсти, мир взорвался
и швырнул нас обоих вдоль длинного туннеля через темноту и тишину...

     19

     Мы купались  в  свете  и  звуках;  мягко  дышала  система  циркуляции
воздуха.  Обнаженные,  мы  лежали  прямо  на  полу  в  операционном   зале
темпоральной некс-станции.
     - Как все просто, - сказала Меллия. - Почти примитивно.
     Она поднялась на ноги, бесшумно подошла у пульту внутренней  связи  и
щелкнула переключателем.
     - Есть здесь кто-нибудь? - эхом пронесся ее голос по коридорам.
     Никого. И  не  было  необходимости  осматривать  станцию  -  ощущение
пустоты висело в воздухе.
     Меллия направилась к щиту внешней связи; я смотрел как  она  набирает
общий  для  всех  станций  код  аварийного  вызова.  Вспыхнула   лампочка,
показывая, что сигнал записан и сжат в один микросекундный  писк,  который
будет   повторяться   каждый   час,   распространяясь   на   миллион   лет
контролируемого времени. Потом  она  прошла  к  дисплею,  включила  его  и
принялась просматривать последние записи; лицо ее в тусклом  свете  экрана
выглядело напряженным.
     Следя за ее грациозными движениями, понимая, что  она  совершенно  не
осознает своей наготы, я  чувствовал,  как  просыпается  во  мне  желание.
Усилием воли отбросив эти мысли, я подошел и встал рядом.
     Запись в бортовом журнале представляла собой обыкновенную стенограмму
отчета, датированного девятым июля шестьдесят шестого года по станционному
времени с шифром Берега Динозавров и кодом Нела Джарда в нижнем углу.
     - Запись сделана за день до моего доклада, - сказал  я.  -  Думаю,  у
него просто не  было  времени  вносить  какие-либо  подробности  во  время
нападения.
     - По крайней мере, он успел  перебросить  всех  людей,  -  произнесла
Меллия.
     - Всех, кроме себя, - добавил я.
     - Но ты не нашел ни его, ни признаков его присутствия, когда  был  на
станции в первый раз.
     - Ты хочешь сказать, что не нашел  его  труп?  Нет.  Может  быть,  он
воспользовался кабинкой. А может, подошел к краю и...
     - Да. Я думаю, мне надо что-нибудь надеть, - сказала она внезапно.  -
Не то чтобы мне не нравилась наша игра в Адама и Еву... Напротив, мне  она
очень по душе. Но все-таки...
     В комнатах для прибывающих на станцию мы обнаружили  много  форменной
одежды. Я наслаждался ощущением прохладной гладкой ткани  на  своем  теле.
Одним из главных неудобств  при  выполнении  задания  в  тысяча  девятьсот
тридцать шестом году была необходимость ношения накрахмаленных воротничков
и костюмов из грубой шерсти, вызывавшей неприятные ощущения.  Воспоминание
об этом возродило к жизни мои мысли о...
     Я отогнал их. Лайза (или Меллия) стояла в нескольких футах  от  меня,
натягивая облегающий костюм работника станции.  Заметив  мой  взгляд,  она
помедлила секунду, прежде чем застегнуть на груди змейку, улыбнулась.
     Улыбнувшись в ответ, я направился к выходу, чтобы  выглянуть  наружу,
хотя прекрасно знал, что увижу там -  резко  обрывавшийся  край  в  десяти
шагах от выхода, клубившийся вокруг туман.
     Я закричал - никакого эха в ответ. Поднял  камень  и  швырнул  его  в
пустоту. Он пролетел около  шести  футов,  затем  замедлился  и  поплыл  в
сторону, словно потеряв всякий интерес к закону гравитации. Я всматривался
в сумрак, надеясь обнаружить в нем просвет, сквозь который  мог  открыться
хоть какой-нибудь вид, но за туманом плыл туман и только туман.
     - Как жутко, - произнесла рядом Меллия.
     - Да, - отозвался я. - Идем назад, на станцию.  Надо  поспать.  Может
быть, все это исчезнет, когда мы проснемся...
     Она ничего не сказала.
     Ночью Меллия спала в моих объятиях.  Мне  ничего  не  снилось,  кроме
того, что просыпаюсь и вижу ее рядом - лучший из снов.

     20

     За завтраком вилки стучали о тарелки несколько громче, чем  следовало
бы.   Еда   была   замечательной.   Казенное   довольствие    некс-станций
разрабатывалось с целью хоть частично  восполнить  пробел,  возникавший  в
жизни оперативных агентов из-за отсутствия тех  человеческих  отношений  и
ценностей, которые обычно делают  жизнь  стоящей  того,  чтобы  жить.  Мы,
оперативники, отдали свои души, отказавшись  от  семейного  очага,  жен  и
детей во имя спасения человеческой расы. Но сделка того стоила. Это должно
быть очевидно каждому.
     Но  лицо  Лайзы  стояло  перед  моими  глазами,  между  мною  и   тем
чрезвычайным  положением,  в  котором  я   оказался,   отодвигая   куда-то
опасность, нависшую над Чисткой Времени.
     - Ну и что мы собираемся делать, Рэвел? - спросила Меллия.
     Лицо ее было холодным, спокойным; взгляд ни о чем не  говорил.  Может
быть, это было вызвано знакомой официальной обстановкой. Игры закончились.
Отныне - только дело.
     - Первое, что мы должны сделать, -  это  хорошенько  проанализировать
данные в компьютере и попробовать вытянуть из них какие-нибудь  выводы,  -
сказал я, чувствуя себя самоуверенным идиотом.
     - Отлично. Некоторые данные, которыми мы располагаем, могут дать  нам
кое-какие идеи относительно параметров сложившейся ситуации.
     Четко, по-научному кратко. Глаза смотрят уверенно, не моргая.
     Хороший вы агент, мисс Гейл. Но где же  та  девушка,  которая  рыдала
прошлой ночью в моих объятиях?
     - Отлично, повторил я. - Пункт первый: я  завершил  обычное  задание,
вернулся в точку подбора, послал код вызова и был переброшен  на  станцию.
Пока все в порядке?
     Я посмотрел на нее, ожидая ответа. Она коротко кивнула.
     - На следующий день станцию атаковали вооруженные  силы  третьей  эры
или еще кого-то, замаскированного под войска третьей эры.  Если  отбросить
предположение о промахе со стороны службы безопасности, который,  впрочем,
маловероятен, в этом также не наблюдается отклонений от нормы. Однако твоя
линия жизни включает станцию на Береге Динозавров в  нетронутом  состоянии
при локальном времени на одиннадцать столетий позже.
     - Правильно. И, кроме того, насколько  мне  известно,  в  станционных
архивах нет упоминания о каком-либо нападении, имевшем место за тысячу лет
до того, как я была призвана, или в какое-нибудь другое время. Думаю, я бы
знала об этом, потому что поставила себе задачу  ознакомиться  с  историей
станции, как только получила на нее назначение.
     - А тебе случайно не попадалась на глаза запись о пропаже  без  вести
оперативного агента по имени Рэвел?
     - Если и попадалась, я не обратила внимания...  Это  имя  ничего  для
меня не значило... в то время.
     Она опустила глаза.
     - Итак, речь идет о девиации первого  класса.  Либо  твое,  либо  мое
прошлое  исторгнуто.  Возникает  вопрос:  какое  из  них  является  частью
подлинного временного ствола?
     - Не хватает данных.
     - Ладно. Переходим к  следующему  пункту.  Нел  Джард  воспользовался
неизвестной  мне  системой  аварийного  спасения  и  выбросил  станцию  из
энтропического контекста, поместив ее в то, что  может  быть  описано  как
ахроническая вакуоль. Я не вполне понимаю, что это значит.
     - Ты исходишь из того, что перемещение совершил  Джард,  -  вмешалась
Меллия. - Но вполне  возможно,  что  это  не  так.  Какая-то  другая  сила
воздействовала именно в тот момент, чтобы усложнить либо свести на нет все
его действия. Он говорил о том, что собирается делать?
     Окинув взглядом комнату, в которой мы сидели, она кивнула  в  сторону
призрачной пустоты снаружи.
     - Он сказал что-то о нуль-времени, но я не  помню,  что  именно.  Мне
казалось, что он просто хочет уничтожить станцию, как это делали в  старые
времена, "чтобы не досталось врагу".
     - Как бы там ни было, она оказалась здесь.
     Я кивнул.
     - Когда я воспользовался  личным  приводом  аварийного  темпорального
скачка, то попал к себе  домой,  как  того  и  следовало  ожидать.  Я  был
настроен  на  частоту  станции,  а  ее  оборудование  предназначалось  для
возврата агента из любой пространственно-временной точки.
     - Ты нашел станцию пустой... Точно такой, как теперь?
     -  Ага.  Интересно  только...  -  Я  огляделся.  -  Интересно,  когда
произошел мой последний визит - до нашего или после?
     - По крайней мере, не одновременно.  Ты  ведь  не  встретился  сам  с
собой.
     - Это,  должно  быть,  можно  уточнить,  -  медленно  произнес  я.  -
Локальный энтропийный поток, кажется, в норме, местное время движется...
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама