Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Танит Ли Весь текст 2141.27 Kb

Белая ведьма 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 29 30 31 32 33 34 35  36 37 38 39 40 41 42 ... 183
     Ответила мне Айсеп, высокомерно бросив:
     - Она круглые сутки сидела у  вашей  постели,  пока  сама  с  ног  не
свалилась от усталости. Можете быть довольны.
     - Она больна?
     - Всякий заболеет,  слушая  ваши  дикие  вопли.  А  в  остальном  она
здорова. Говорят, что Желтое покрывало отступает.
     - Да, господин мой, это правда, -  произнес  врач,  принося  какую-то
липкую мазь, чтобы намазать меня ею, как намазывают жиром гуся, перед тем,
как сделать из  него  жаркое.  -  Эпидемия  уменьшилась.  Конечно,  потери
огромны, и среди ушедших - Сорем, наш повелитель. Но сегодня,  по  крайней
мере, смертельных случаев уже меньше, и никаких новых вспышек чумы, даже в
трущобах.
     Я оттолкнул его, сказав, чтобы он приберег свое мерзкое лекарство для
кого-нибудь другого, но он принес что то еще на  блюдце  и  заставил  меня
проглотить. Сделан это, я погрузился в сон, и мне снилось,  что  я  плыву,
как по волнам, по ярким волосам Айсеп.
     Я проснулся уже за полночь и с такой полнотой и ясностью  представлял
себе свою цель, как будто я все продумал во сне.
     Айсеп  слегка  вздремнула  и,  когда  я  позвал  ее,   встрепенулась,
недовольная, как молодой солдат, которого застали спящим на карауле.
     - Да, мой господин?
     - Вот что: принеси мне воды и раздобудь одежду - неважно какую.
     - Одежду? Но, клянусь моей правой рукой, вы не сдвинетесь с места.
     - Оставь эти клятвы, девочка. В этой комнате командует мужчина.
     Она хотела бежать за доктором и, как я догадывался, за подмогой, а  я
еще не знал, вернулась ко мне моя Сила или нет. Я схватил ее за запястье и
сказал:
     - Если бы у тебя был противник враг, который  убил  твоих  близких  и
пытался отнять жизнь у тебя, что бы ты сделала?
     - Убила бы его, - ответила она, не колеблясь.
     - Вот, - сказал я. - Именно это я и хочу  сделать.  Но  если  я  буду
голым, это может создать дополнительные трудности, поэтому я предпочел  бы
путешествовать в штанах.
     - Нет, - произнесла она, но видно было, что она  колеблется.  Наконец
она спросила:
     - А ваш враг из хессеков?
     - Гораздо древнее, но и хессеки к этому тоже причастны.
     Она нахмурилась, и я понял, что она сделает все, о чем я ее попросил.


     Одно время я думал,  что  Уастис  управляет  ими,  находясь  в  самом
болоте. Потом мне казалось, что она живет  далеко  оттуда.  Наверное,  эта
неуверенность происходила оттого, что я был опутан ее чарами. Я разобрался
во всем только после разговора с Гайстом. Но тогда она уже поймала меня  в
свою сеть, и я, как ни старался, не мог из  нее  выбраться.  Но  теперь...
Теперь мне было известно ее местопребывание: я увидел его во сне. Я  чудом
избежал гибели. Теперь мы должны встретиться в  последний  раз.  Если  моя
сила покинула  меня  или  еще  не  полностью  вернулась  ко  мне,  я  буду
действовать как простой наемный убийца. Вот и все.
     Лихорадка еще не прошла, но большой беды в этом  не  было.  Меня  это
только подбадривало.
     Меня постоянно преследовала ее тень, сковывая страхом, парализуя.  Но
я выжил, хождение по мукам закончилось. Худшее, на что она была  способна,
уже позади.
     Непроглядная  тьма  ночных  улиц   местами   освещалась   красноватым
мерцанием. В неярком, приглушенном свете  я  разглядел  множество  гниющих
трупов. Четыре пятых жителей Пальмового квартала, где  раньше  ночью  было
светло, как днем, ушли в  горы,  унеся  с  собой  светильники.  Но  костры
продолжали гореть, к ним то и дело бесшумно подъезжали телеги, наполненные
безмолвным грузом. Пьяный часовой,  стоявший  на  крыше  башни,  в  страхе
отпрянул, когда я  галопом  проскакал  мимо.  Удары  копыт,  прозвенев  по
мостовой, эхом отдавались по соседним улицам, как будто  скакала  не  одна
лошадь, а двадцать.
     Рядом с доками, как раз за Рыбным базаром был сложен еще один костер.
Склады, разрушенные в ночь восстания, так и  не  были  восстановлены,  над
ними в беззвездное небо поднимался  голубоватый  дым  костра,  на  котором
жарилась человеческая плоть.
     У ворот храмов, как и прежде, виднелось скопление больных. Если число
их и уменьшилось, как сказал доктор, то я этого не заметил.
     Моя кровь бурлила, как молодое  вино.  Я  искупил  свою  вину,  страх
исчез.
     Да, было отчего испугаться часовому при виде  этой  неистовой  скачки
между темнотой и красным сиянием - как будто бог смерти пронесся мимо.



                                    4

     Было нетрудно, позаимствовав чью-то рыбацкую лодку, выгрести в темное
море. Патруля на набережной не было. Мачты кораблей возвышались над  водой
дремучим  лесом.  Где-то  хрипела  музыка  и  раздавались  пьяные  голоса,
звучащие среди неподвижного  молчания,  как  удары  кувалды,  -  эти  люди
молились о спасении винным бутылям.
     "Иакинф Вайн-Ярд" стоял в стороне от дока, куда  хессекам  с  большим
трудом удалось его оттащить во время пожара. Мой южный  корабль  с  нежным
южным именем. Давным-давно на острове Пейюана я предвидел, что он приведет
меня к моей матери-ведьме.
     Силы вернулась ко  мне  увеличенными  во  сто  крат.  Весла  казались
легкими, как стебли тростника, и темный берег с  точками  горящих  костров
быстро отдалялся. Я оглянулся  через  плечо  и  увидел  очертания  высокой
галеры. На верхней палубе мерцал  неяркий  свет,  три  или  четыре  черных
силуэта безмолвно ожидали моего прибытия. С борта была спущена  веревочная
лестница. Никто не помешал мне привязать лодку и подняться.
     Все было не совсем так, как во сне. Исчезли все украшения, на  мачтах
не было парусов. Свет потрескивающего пламени лизал  палубу,  покрывая  ее
огненным узором. Увидев шесть человек хессеков у  перил  и  около  десятка
сидевших на корточках в кормовой части, я вспомнил, что не все  восставшие
погибли в ту ночь - эти скрылись здесь от воинов императора. Может,  внизу
был еще кто-нибудь. Меня это не беспокоило - если понадобится, я смогу  их
убить. Ведьме не удалось перехитрить  меня.  Она  больше  не  осмеливалась
использовать против меня мою собственную силу.
     Я обратился к ним на их языке:
     - Где она?
     Никто из них мне не ответил; голос раздался у меня за спиной.
     - Здесь, мой дорогой.
     По кожа у меня пробежали мурашки. Я обернулся. Она сидела передо мной
на одном  из  диванов  Чарпона.  Она,  похоже,  очутилась  там  с  помощью
колдовства, потому что за секунду до этого ее там не было.
     Она ослепила меня белизной обратившегося в плоть огня,  белизной,  от
которой мне стало не по себе, белизной бескровной и  нечеловеческой.  Лицо
ее, как всегда, было закрыто, на этот  раз  -  вуалью  из  желтого  шелка,
которая свешивалась с серебряной диадемы, надетой на ее белые волосы.  Что
скрывалось за этой вуалью? Голова кошки или паука? Позади нее, в  точности
как мне представилось во время лихорадки, на вантах болталось человеческое
тело, привешенное за ноги и разодранное чайками. По изуродованным останкам
я узнал Лайо, своего посланника.
     - Вот он, ваш мессия, - обратилась женщина  к  хессекам.  -  Вот  он,
Шайтхун-Кем, йей с'улло, йей с'улло. Бог, явившийся на землю, прежде  вас.
Шайтхун решил отомстить, и прекрасный Бар-Айбитни истекает кровью, лежа на
предсмертном одре. Но он вот думает, что перехитрил Шайтхуна;  он  думает,
что будет жить.
     Вместе с одеждой часового Айсеп принесла мне  нож.  Сейчас  моя  рука
невольно потянулась к нему.
     - Вот, посмотрите, - сказала женщина. - Этот варвар, называющий  себя
в_о_л_ш_е_б_н_и_к_о_м_,   все-таки   предпочитает   пользоваться   оружием
презренных масрийских псов.
     Знакомая насмешка. Она меня проверяла.
     - Да, я волшебник, - ответил я. - Назови свое имя.
     - Сделай это сам.
     Кровь бросилась мне в голову.
     - Ты Уастис, - сказал я. - Собака-богиня из Эзланна. И моя  мать,  но
тебе уже недолго осталось быть ею.
     Она встала с дивана и мелкой семенящей походкой двинулась ко мне. Она
была  такой  маленькой  и  хрупкой,  но  от  нее  огромной  черной   тенью
распространялась невидимая Сила.
     Я не сделал ни шага  ей  навстречу,  но  и  не  отступил  назад.  Она
остановилась в трех шагах от меня, и  тогда  я  заметил,  как  она  держит
голову - немножко набок, как будто видит меня только левым глазом. И,  как
тогда, я протянул руку и сорвал с нее вуаль.
     Женское лицо, на этот раз  не  покрытое  желтой  краской,  лицо  юной
девушки. Прекрасное, как у статуи, без малейшего изъяна,  только  здравого
глаза нет, и вместо него вставлен зеленый камень.
     И тут меня, наконец, осенило. Кто бы она ни была, это не моя мать, не
Уастис, потому что в жилах Уастис текла кровь  древней  расы  волшебников,
она бы залечила рану. В глазах у меня потемнело, как будто  рой  насекомых
внезапно налетел на яркий свет, а потом я все увидел по-новому.
     Я все время  охотился  за  призраком,  пытался  поймать  отражение  в
зеркале.
     Нет, это не Уастис. Обман исчез, ушел, как вода в песок. Ее одежда из
грубого полотна - грязная и рваная, на голове у нее -  обычная  хессекская
копна волос, ее единственный глаз - черный глаз  хессека,  ее  белая  кожа
отливает хессекской  желтизной.  Я  попал  в  ловушку,  которую  сам  себе
расставил. Я с таким упорством преследовал свою добычу, что, когда наконец
настиг ее, не сразу понял, что охотился совсем за другим.
     - Да, Вазкор - все тот же Вазкор,  -  прошептала  она.  -  Он  понял,
наконец, свою ошибку. Я не старая ведьма, а молодая. Это  ты  сделал  меня
молодой, мой господин, мой повелитель, мой возлюбленный, и  я  буду  твоей
смертью. - Улыбнувшись, Лели обвила меня руками,  и  крепко  прижалась  ко
мне. Даже сквозь одежду я ощутил  всю  свежесть  ее  тела,  ту  молодость,
которой я его наполнил. - При жизни ты отвернулся от меня, но после смерти
ты станешь мне послушен. Я приду на твою могилу, произнесу свои заклинания
и лягу в твои безжизненные объятия. Да, плоть свою я вылечить не могу,  но
я умею многое другое. И это ты научил меня, мой волшебник. Послушай, как я
разговариваю. Разве это голос старой базарной торговки, любовь  моя?  Нет.
Та Сила, которую ты влил в мой мозг, чтобы вернуть мне молодость,  сделала
меня равной тебе. Колдуньей. Богиней.
     Огонь вспыхнул у меня перед  глазами,  заслонил  палубу,  неподвижные
фигуры хессеков, висящий на веревках труп. Лели, как змея, обвилась вокруг
меня, ее поцелуи огненным дождем обожгли мою кожу.
     Я вспомнил Зал врачей, ее крошечный птичий череп в стих руках, идущую
от меня к ней волну энергии, солнцем озарившую ее  сознание.  Я  вспомнил,
как горд я был тогда.
     Не удивительно, что ей потом удавалось высасывать из меня  мою  Силу,
чтобы  обратить  против  меня  те   способности,   которыми   я   ее   так
неосмотрительно наделил. Я с самого начала был для нее источником энергии.
     - Да, - прошептала она, прочитав мои мысли, так же,  как  раньше  без
труда читала все, что происходит в моем  мозгу.  -  Да,  я  подшутила  над
тобой, мой возлюбленный, приняв облик Уастис и направив  тебя  по  ложному
следу. За эту шутку мне пришлось пожертвовать своим глазом,  своим  бедным
маленьким глазом, мой дорогой. Даже это я бы тебе простила, если бы ты  по
достоинству меня оценил. Пускай бы тогда весь Бит-Хессе потонул в грязи, и
Шайтхун, Пастырь мух, вместе с ним. Уастис нет, как  нет  и  бога-дьявола,
Вазкор. Моим орудием была только вера. Это я  наслала  чуму.  Я  наказываю
тебя за то, что ты предал меня, а не мой народ - это гнев Лели, а не бога.
Да будет тебе известно, Вазкор... Что? -  спросила  она,  заметив,  что  я
пытаюсь что-то сказать.
     С моих застывших губ сорвалось нечто неясное. Она мягко произнесла:
     - Нет, Вазкор, я обещаю, ты умрешь. Не думаешь ли ты, мой милый,  что
из  всех  один  лишь  ты  уцелеешь,  ты,  которого  с  каждым  проклятием,
наложенным мною на Бар-Айбитни, я прокляла дважды. Сила твоих  собственных
чар живет во мне. Вот в эту минуту ты умираешь в моих объятиях.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 29 30 31 32 33 34 35  36 37 38 39 40 41 42 ... 183
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама