Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Танит Ли Весь текст 2141.27 Kb

Белая ведьма 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 183
     - Императрица, - отрывисто заговорила она. - Ваш сын...
     Она могла не продолжать За ее спиной появился Сорем.
     Он был в черном, как предписывала перед  коронацией  традиция,  и  от
этого гнев на его лице  был  еще  более  очевиден.  Он  схватил  бронзовую
девушку за волосы. Она вздрогнула, но не издала ни звука.
     - Да, - сказал он нам.
     Он посмотрел на Малмиранет, на ее  тонкое  платье,  увидел,  под  ним
ничего нет, и взъярился еще больше. На меня он не смотрел.
     Малмиранет отошла от меня.
     - Айсеп, - сказала она, - пожалуйста,  возьми  леопардика  и  накорми
его, если он захочет еще чего-нибудь, после того как съел мой пояс. -  Она
говорила легко, как будто ничего особенного не происходило. Почти неохотно
Сорем выпустил девушку, которая кинулась вперед, подхватила котенка и пояс
и выбежала вон. Сорем демонстративно закрыл дверь.
     Стоя к нам спиной, он сказал:
     - Я вижу, что все во  дворце,  кроме  меня,  знают,  что  между  вами
происходит. Я знал,  что  вы  похотливы,  мой  Вазкор,  желанный  гость  в
постелях  Пальмового  квартала.  Но  я  удивлен,  что  своей  похотью   вы
оказываете честь телу моей матери.
     - Давайте разберемся, - сказал я. - Ваше понятие  о  чести  допускает
пробираться тайком в ее комнату, чтобы  проверить,  как  она  хранит  обет
безбрачия?
     Он резко обернулся, выкрикнув какое-то проклятие.
     Малмиранет мягко заговорила с ним:
     - Мой милый, я не давала клятву жрицы, как ты помнишь.
     - Да, ты выбирала мужчин, - ответил он. -  Это  было  твое  дело.  Но
этот, этот пес с севера, который кропит своей спермой, как винам...
     Я чувствовал себя довольно вяло и из этого состояния перешел к  тупой
злости.  Сейчас  я  лишь  улыбнулся  бы   с   горечью.   Опять   произошла
бессмысленная ссора. Что владело им?
     - Месяц назад ты меня иначе называл, - сказал я.
     - Я доверял тебе тогда, хотя и не должен  был  обманываться.  Пятьсот
мужчин и женщин умерли по твоей вине, Вазкор,  когда  горел  город,  а  ты
убеждал меня, что так и Должно быть.
     - И ты опять об этом вспоминаешь.
     - Я никогда не забывал об этом.
     - Ты забыл только одну вещь, - сказал я, - себя.
     - Во имя Масримаса, - сказал он отрывисто и шагнул ко мне. Его  глаза
были полубезумны. - Ты бы стал, если  бы  смог,  королем  вместо  меня,  -
закричал он. - Заговор - твое самое верное оружие, это да еще инструмент у
тебя между ног, которым ты пользуешь  ее  для  этой  же  цели.  Это  таким
образом ты собираешься взобраться на мой трон? При помощи женской страсти?
     - Кто сказал тебе это? - спросил я.
     Он с усилием овладел собой и ответил:
     - Один из капитанов Денейдса доложил мне, что тебя  видели  на  рынке
разговаривающим с симейзскими колдунами. Я знаю о твоих связях с  Симой  -
хотя бы этот Лайо, твой бывший раб. Я не знаю, что за заговор ты  плетешь,
Вазкор, но предупреждаю, я защищен от него.
     - Очень жаль, что вы не были защищены от дурацкой болтовни, господин,
- сказал я. Я подумал, а не капитан  ли  рассказал  ему  о  моей  связи  с
Малмиранет. Кое-кто Знал некоторые факты, и едва ли было  мудрым  скрывать
все от Сорема, раз уж так вышло. Он бранился, как ребенок или  как  пьяная
девица.
     Он побледнел, как пепел в холодном очаге. И сказал хрипло:
     - Я доверял тебе. Я бы сделал тебя моим братом, другом.
     Он пересек комнату и  ударил  меня  по  лицу.  Я  никогда  никому  не
позволял оставлять это без ответа,  если  только  мои  руки  и  мозг  были
свободны. И будьте спокойны, я ему Ответил.
     Он растянулся на мозаике, как раз в  том  месте,  где  леопард  кусал
красный пояс, и концы его свисали из пасти звереныша.
     Красная кровь струей вытекла из углов рта Сорема.
     Он медленно поднялся, прислонился к стене и посмотрел  на  меня.  Его
глаза были полны слез. Затем он крикнул,  и  Яшлом  с  шестью  джердиерами
вошел в комнату.
     Малмиранет отодвинулась, вертя на запястье золотой браслет-змейку,  и
смотрела на нас, как бы не желая быть свидетельницей  позора.  Теперь  она
прошептала:
     - Нет, Сорем, ради меня.
     Ее голос дрожал, как тогда  ночью,  когда  она  просила  меня  о  его
безопасности. Но я понял, что она просила не ради себя и не ради  меня,  а
ради него самого.
     - Мадам, - ответил он, - я считаю ваши дела слабостью. Не  вынуждайте
меня подозревать ваше участие в заговоре.
     Она повернулась, чтобы посмотреть ему в лицо. Однажды она  посмотрела
так на меня, и я хорошо запомнил этот взгляд. Сорем заморгал и отвернулся.
Не глядя ни на кого из нас, он велел шести  джердиерам  проводить  меня  в
отведенные  мне  апартаменты.  Я  никогда  еще  не  слышал,  чтобы  приказ
отправить человека в тюрьму звучал так изысканно.


     Я пришел к ней невооруженным, при мне не было ни  меча,  ни  ножа.  К
тому же и двигался я медленно. Испарения с болота сделали меня ленивым,  и
я не мог сразу отбросить эту лень, чтобы схватить какое-нибудь  оружие  из
имеющихся под рукой - табурет или одну из охотничьих ник со стены. Мне все
это казалось мелким по сравнению с моим внутренним отчаянием. А к  Силе  я
не  осмелился  прибегнуть.  Я  отказывался  от  этого  самого  близкого  и
эффективного из всех  видов  оружия.  Я  подумал:  "Может  быть,  идиотизм
Сорема, и его злоба - тоже дело рук ведьмы. Она это сделала, чтобы сковать
меня. Если я воспользуюсь Силой, которая во мне, она тоже сможет управлять
ею, и обернет ее на мое уничтожение.  Если  я  не  буду  ею  пользоваться,
ведьме понадобится больше времени, чтобы убить меня. Но все же она до меня
доберется".
     Моя темница представляла собой  несколько  комфортабельных  комнат  в
одной из дальних башен, они были отделаны мрамором и  изразцами,  книги  в
одной из комнат занимали целую стену, был также бар с винами и ликерами, а
кровать покоилась на спинах четырех лежащих  женщин-львов.  В  Бар-Айбитни
нет ничего простого: не бывает ни статуи льва без женской головы и грудей,
ни лошадей без крыльев, ни человека без двойственности в душе.
     Я потерял голову. Я был молод и глуп. Я уселся на прелестную кушетку,
выпил рома и красного вина и опьянел. Раньше не  удавалось  напиться,  так
как мне требовалось совсем мало еды и питья, а если их было чуть больше  -
мне становилось плохо, как стало и сейчас. Потом я спрятал свой  разум  от
мира и уснул.
     Проснулся я утром. Птички пели в клетках на ветвях дерева.  Я  был  в
оцепенении, совершенно не зная, что делать, но слишком долго я об этом  не
беспокоился. Итак, я лежал в  постели,  глядя  в  небо  за  окнами,  через
железные решетки, и это напомнило мне Эшкорек и мое пребывание в  тамошней
тюрьме. И, как и тогда в  Эшкореке,  я  встречал  свою  смерть  болезненно
слабым, почти бессильным.
     Все  средства  были  бесполезны.  Даже  поединок   с   использованием
колдовских сил, который я задумал, мог прийти только к одному концу. Я  не
пойду на болото, чтобы встретить свою смерть, когда  с  большим  комфортом
можно дождаться ее и здесь.
     Я задремал.
     В полдень один из охранников Малиновой гвардии принес мне поесть.  Он
боялся меня и изо всех сил старался показать, что за дверью еще  пять  его
товарищей. Я соскочил с кушетки - а он отшатнулся и выхватил меч из ножен.
     - Успокойся, друг мой, - сказал я. - У чудотворца вырвали зубы.
     Но он бросился вон, и они быстро задвинули засовы. Если бы я приложил
свою Силу к этим засовам, охрана оказалась бы в некотором замешательстве.
     Еда была превосходной, и я немного  поел  и  выпил  воды;  от  одного
воспоминания о вине в животе у меня заурчало.
     Я не верил, что Сорем применит к Малмиранет хоть часть того,  что  он
осмелился применить ко мне. Все это время  я  понимал,  что  его  злоба  и
подозрительность были вызваны нашептываниями других людей вокруг  него,  а
также его ревностью к матери, страхом перед моей Силой и  тем,  что  в  ту
ночь пожара я оказался впереди него.
     Этот день он должен был провести в храме Масримаса в посту и молитве.
Нет сомнения, его благородное  сердце  было  полно  многим  другим  помимо
завтрашней коронации. Вспомнив нашу коротко  дружбу,  я  вдруг  загрустил.
Сорем, в конце концов,  был  единственным  человеком,  к  которому  я  мог
повернуться спиной.


     Я нашел трехструнную восточную виолу среди других вещей в  комнате  и
уселся ее настраивать, не видя, к чему бы еще приложить руки в этой башне.
Около полуночи заскрипели засовы и в комнату вошел Сорем.
     Он был одет в желтую рясу  паника,  но  капюшон  откинул.  Он  жестом
показал, чтобы закрыли дверь, а после того, как это было сделано,  подошел
ближе к светильнику и  стал  смотреть,  как  я  развлекаюсь  с  виолой.  Я
подумал: "Боже мой, неужели он опять пришел просить у меня прощения?"
     - Я вовсе не  здесь,  Вазкор.  Я  в  храме,  перед  алтарем  Королей.
Понимаешь?
     Я посмотрел на него и ответил:
     - Я понимаю, что наши шутки кончились.
     Озадаченный, он своим любимым жестом вытянул руку.
     - Я не знаю, как с тобой поступить, вот в  чем  дело.  Не  хочу  тебя
убивать, - добавил он.
     Я, должно быть, улыбнулся, настолько абсурдной была  угроза,  которую
он отвел. У него перехватило дыхание.
     - Не смейся надо мной, Вазкор. Ты обманывал меня, ты сделал  из  меня
ничто в моих собственных глазах. Хватит.
     - Принц, - сказал я, - я устал.
     - Послушай. Завтра  в  сумерках  тебе  будет  обеспечена  возможность
покинуть город. Возьмешь с собой свои богатства - все, что можно увезти. Я
не накладываю ограничений на твои заработки.
     - Значит, на закате. Так и простимся.
     Его губа дрогнула. Наверное, он видел,  что  так  делал  какой-нибудь
актер.
     - Раз уж ты не спрашиваешь о ней, могу сказать, что  моей  матери  не
причинено никакого вреда и она пребывает в  своих  апартаментах  со  всеми
удобствами, какие я только мог ей предоставить.
     - Зачем же мне спрашивать о ней, принц, если вы  утверждаете,  что  я
воспользовался ею лишь как средствам захватить трон?  А  что  до  удобств,
принц, думаю, она вряд ли их заметила.
     Он так шарахнул кулаком по столу, что разбрызгалась  вода  из  винной
чаши.
     - Завтра, - проскрежетал он, - ты с моим кортежем отправишься в храм.
Люди ожидают тебя там увидеть. Тебя  будут  охранять,  будут  и  жрецы  на
случай, если ты  попытаешься  применить  колдовство.  После  церемонии  ты
дождешься заката, и эскорт проводит тебя из Бар-Айбитни.
     - Хорошо, - ответил я, -  одним  днем  больше,  одним  меньше,  какая
разница?
     - Ты говоришь так, как будто завтра наступит конец света, - сказал он
едко. - Уверяю тебя, не наступит, несмотря на все твои грязные  колдовские
трюки.
     Лампа светила очень тускло, и в комнате было почти темно. Внезапно он
вздрогнул, затем подошел ко мне и положил руку мне на плечо.
     - Вазкор, - сказал он очень мягко,  -  эта  вражда  смешна.  Если  ты
поклянешься своими богами, что ничего не замышлял против меня...
     Я посмотрел ему в глаза и сказал:
     - Хватит с меня твоего царства, Сорем. А богов у меня  нет.  Поступай
как хочешь.
     Его глаза затуманились, он схватился за мое плечо, как будто  не  мог
устоять на ногах, затем пошел к двери. Но я уже видел то, что  по  слепоте
своей не мог увидеть раньше - думаю, потому что не хотел.
     - Много лет я буду сожалеть о том, что ты не дал клятвы и не  очистил
себя от подозрений, - сказал он.
     Он постучал в дверь, и его выпустили.
     Я закрепил последний колок на виоле. Где-то пели соловьи, но даже  от
соловьев можно устать.




                        ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. ОБЛАКО


                                    1

     Наступило утро, и  в  комнату  налетели  мухи,  разбудив  меня  своим
жужжанием. Они бились об оконные стекла за решеткой, ползали  по  столу  -
штук десять или двенадцать, а может, и больше. Их  назойливый  шум  сильно
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 183
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама