своем пути, пока у него не лопнула артерия. Тогда он, врезавшись в стену
купальни, медленно сполз по ней. Над его телом, время от времени завывая,
стояли двое чернокожих и пытались заставить давно уже мертвое животное
подняться.
Когда я сделал все, что было в моих силах, меня снова охватило
чувство бесцельности. Кругом сновали жрецы, так же как и тогда, после
пожара - на следующий день после восстания хессеков. Уже горели лампы -
так темно стало от густой пелены дыма. Затянутое ею небо превратилось в
толстую линзу, вставленную между Бар-Айбитни и светлел. Иронически
усмехаясь, я направился в сторону Рощи Ста Магнолий.
На улице ко мне подъехали три воина в форме охранников Цитадели.
- Вазкор - вы ведь господин Вазкор?
Оказалось, что они ничего не знают о выдвинутом Соремом против меня
обвинении в измене и о последовавшем за этим заключении, из которого я
таким случайным и страшным образом освободился; они только хотели
проводить меня во дворец. Я выдумал историю о какой-то женщине, которая
здесь, по эту сторону Стены Храгона, нуждается в моей помощи, и спросил,
как чувствует себя Сорем. Молодой капитан хлопнул себя по бедру - жест,
выражающий подозрение, дошло до меня из какого-то далекого сна, в котором
прошлое и настоящее смешаны, как песок.
- Сорем Храгон-Дат в порядке. Его просто лягнул конь, но жрецы внесли
его в храм. Мать императрица также в безопасности. Коронацию придется
перенести, - улыбнувшись мне улыбкой очаровательной девушки, он продолжал:
- Помню, как вы убивали хессеков в ту ночь - прямо как сам бог.
Я поблагодарил его. Ничего больше от меня не добившись, они пустили
лошадей галопом и вскоре скрылись в туманных, кроваво-оранжевых сумерках.
У меня не было желания возвращаться в храм или дворец и наблюдать,
как Сорем пытается побороть в себе чувство благодарности, или снова
слышать его извинения.
Свою женщину я тоже не хотел видеть, хотя, по-правде говоря, что-то
во мне стремилось в ее объятия, под защиту ее любви и ее тела, к последней
утехе перед ударом меча.
Я дошел до рощи и прилег под деревом. На темном таинственном небе не
зажглась ни одна звезда.
В полночь зазвонили колокола - странно было слышать их звук, примету
нормальной, упорядоченной жизни среди сплошного хаоса. Вскоре после этого
я услышал невдалеке незатихающий звук человеческого голоса. Я решил
посмотреть, в чем дело. Может быть, это знак для меня?
В кустах лежал человек, вор, даже в такую ночь занимавшийся своим
промыслом; незадолго до моего прихода он, видимо, пересчитывал
награбленное, а теперь он, скрючившись, лежал на боку, кутаясь в грязный
камзол, и смотрел на меня. Дрожа всем телом, он тихонько хныкал:
- Мне холодно, Феншен. Феншен, сбегай к вдове и принеси угля. Ты же
видишь, Феншен, мне холодно, я болен. У меня болит живот, как будто червь
ест меня изнутри.
Я понял в чем дело. Страшное слово как будто высветилось в мозгу.
Его трясло. Он поджал ноги и снова заговорил:
- Мухи ничего мне не сделали, Феншен. Я спрятался в доме вдовы, в
подвале, и стряхнул их, когда они сели мне на руки. Но она, дура,
закричала, и они забились ей в глотку.
Он рассмеялся и тут же закричал, схватившись за живот, с искаженной
от боли улыбкой на лице.
Так я увидел первую жертву чумы, занесенной в Бар-Айбитни мухами.
3
Эту эпидемию чумы назвали Желтым покрывалом. Люди всему должны давать
имена, как будто этим они подавляют безымянный ужас, царящий в их сердцах.
Хотя на этот раз название было точным. Те, кто заражался чумой, быстро
переходили от стадии слабости и апатии к лихорадке, сопровождаемой
внутренними кровотечениями.
Это был переломный момент, потому что либо кровотечение по
неизвестным причинам прекращалось, лихорадка спадала и больной постепенно
выздоравливал, либо состояние его ухудшалось, вся система внутренних
органов разрушалась в результате отравления, за этим следовала смерть.
К этому времени из тела выходило столько крови, что кожа - смуглая
кожа масрийцев - приобретала отвратительный бледно-желтый цвет. При виде
груды тел на телегах мусорщиков не возникало сомнения в том, что они стали
жертвами коварной болезни, средства против которой никто не знал.
Желтое покрывало появилось ночью, внезапно, как сверхъестественное
проклятие. Наиболее восприимчивые к болезни заболевали сразу же. Другим,
более выносливым жертвам, чума давала кратковременную отсрочку.
Я рассказываю об этом как человек, очень хорошо знакомый с этим
заболеванием. Я видел его на всех стадиях и во всем многообразии. У меня
на глазах умер вор в Роще Магнолий. Он отошел быстро, перед рассветом. Я
ничем не мог ему помочь, да, собственно, и не пытался. Я знал, что это -
последний удар меча. И сознание этого, как ни странно, придавало мне
стойкости.
К утру три сотни людей слегли от чумы. К полудню - три тысячи, а
сотни трупов уже охладели.
Сначала, не вполне поняв, что происходит, родственники умерших
пытались хоронить их в каменных гробницах, в соответствии с ритуалами
жрецов. Вскоре стали копать огромные ямы в городских парках, а затем на
открытых земляк к востоку от Пальмового квартала. Поскольку это был
масрийский город, прошло два дня, прежде чем люди примирились с указом о
сожжении тел на кострах. К тому времени чума проникла в каждый квартал и
район Бар-Айбитни. Она не была пристрастна к своим жертвам, щадя иногда
стариков и калек и убивая молодых людей, новобрачных, женщин, собирающихся
дать жизнь ребенку. Что касается самих детей, то выживал едва ли один из
пятисот.
Я знал, что и мне на этот раз придет конец. Наблюдая, как страдают
другие, я смирился с тем, что то же самое ожидает меня. Я тоже был молод и
силен, я не умер от укуса змеи, мои раны затянулись, не оставив шрамов, но
этого я не переживу. Белая женщина, которую я искал, которую я поклялся
убить, теперь подослала убийц ко мне. В этой обреченной на гибель столице
я менее, чем кто-либо другой, мог рассчитывать на спасение.
После того как вор скончался, я пошел в город, окутанный в дымчатую
предрассветную мглу, сквозь которую уже проглядывали темные испарения из
ямы для трупов. Навстречу мне из бедного квартала двигалась небольшая
процессия: несколько семей отважились выйти из дома и несли больных на
самодельных носилках. Их лица были искажены страхом и отчаянием, но они
тихо переговаривались между собой, стараясь отогнать мысли о будущем.
Когда они проходили мимо меня, девушка лет двадцати, которая шла позади
всех, ведя с собой маленького мальчика, внезапно упала на землю. Те, кто
шел рядом, засуетились, женщины зашептали слова молитвы. Никто не подошел
к девушке, а ребенок вцепившись в нее, громко заплакал.
Я подошел и, опустившись рядом с ней на колени, положил руку на
голову мальчика, пытаясь его успокоить. Девушку, очевидно, свалила с ног
чума.
Одна из женщин сказала:
- Это лихорадка, господин. Ею уже многие болеют. Мы идем к Храму воды
на Янтарной дороге. Его жрецы - опытные знахари.
Девушка что-то пробормотала, шевельнулась и открыла глаза. Они были
затянуты пеленой, по ней градом струился пот, но заметила ребенка - это
был ее брат или сын - и протянула к нему дрожащую руку.
- Не плачь, - сказала она. Затем она увидела меня, неясное лицо
склонившегося над ней незнакомца, и прошептала:
- Мне уже хорошо, господи. Я сейчас встану.
Встать она, конечно, не смогла, поэтому я взял ее на руки и пошел
вслед за остальными. Ребенок перестал плакать; ему было всего лишь три или
четыре года. Женщина постарше неуверенно взяла его за руку и поспешила
присоединиться к процессии.
Не успели мы пройти нескольких шагов, как девушку начала бить крупная
лихорадочная дрожь, но сознание ее оставалось ясным, и она упросила меня
положить ее на землю. Она совершенно обессилела, и я положил ее на
мостовую. Так она пролежала два часа посреди улицы в луже крови и гноя. В
предсмертной агонии она схватила меня за руку и, снова придя в себя,
спросила, сколько времени. Прежде чем я успел ответить, она была мертва.
Она умерла еще тише, чем тот вор в Роще.
Было очень жарко, на дымно-свинцовом опаленном небе не видно было ни
облака, ни птицы; солнце тлело, блестя сквозь пепельную синеву. Не знаю,
что мною овладело, какой-то дух виноватого раскаяния. Ни страха, ни гнева
я тогда не чувствовал; это мне еще предстояло. Я пошел туда, где скрылась
процессия с носилками, и вскоре пришел к Храму воды.
Это было небольшое здание, оштукатуренное и отделанное красной
лепкой, внутри - Масримас из зеленой бронзы и чудодейственный колодец,
вода которого считалась целебной. Во дворе уже скопилось множество
больных. Чтобы заглушить зловоние, всюду курились травы, но это не
помогало. Однако к этой тошнотворной вони скоро привыкаешь и перестаешь ее
замечать.
Я предложил жрецам свои услуги. Они явно сочли меня сумасшедшим, но
тем не менее были рады, что хоть один безумец готов был им помочь. Они с
любопытством оглядели мои запачканные и изодранные дорогие одежды, но
спрашивать им было недосуг. Мы приступили к делу. Работы хватало на всех.
Я решил, что цель моей работы - искупление, а может быть, она была
гораздо скромнее, словно, лицом к лицу сталкиваясь с несчастьем, я мог
подготовить себя к тому, что меня ожидает. По правде говоря, из этого
ничего не вышло. Мое оцепенение понемногу сменилось ужасом и состраданием.
То, что я созерцал, шло вразрез с тем, что я делал, мой дух боролся с
человеческими чувствами. Один раз меня вырвало, и я решил, что тоже болен
чумой, и с живостью представил, что мне предстоят те же страдания, которые
я сотни раз видел у других. Но тогда чума меня миновала. Тогда исчезла моя
брезгливость, исчезли даже мои мрачные предчувствия, и я снова, как в
самом начале, впал в оцепенение.
День плавно перешел в ночь, а ночь - в день. Я немного поспал,
хлебнул воды, отказался от блюда с едой, предложенного мне жрецом. Это
были небольшие паузы. Все остальное время заполнила смерть, многоликая
смерть. Вот умер ребенок, сразу за ним - женщина. Прямо с улицы принесли
богатого ювелира, владельца прекрасного дома с множеством слуг в верхнем
торговом районе; ему понадобилось почти два дня, чтобы умереть. В разгаре
схваток он узнал, кто я или кем я был раньше, и, вцепившись мне в плечи,
стал умолять меня спасти его. Его крики вынудили меня возложить на него
руки, хотя я и знал, что это бесполезно. Когда он тоже это понял, в глазах
его сверкнула ненависть, и он плюнул мне в лицо.
- Чтобы тебя, шакала, завтра постигли такие же страдания! Чтобы ты
валялся здесь в собственной грязи и крови с такой же болью внутри!
Я сказал ему, что именно этого я и ожидаю, но, не обращая внимания на
мои слова, он продолжал изрыгать проклятия.
В городе, как в огромной духовке, под раскаленной крышкой неба
пеклась болезнь. Тут и там поднимался вверх дым благовоний, их запах
доносился до меня во сне сквозь зловоние чумы. Уже заболели почти все
жрецы Храма воды. Трое из них умерли у чудодейственного колодца, ища
спасения в его воде, которая их не излечила. В конце концов остались
только я и еще один жрец. Отведя меня в сторону, он приказал мне покинуть
город и искать убежища в горах. Многие уже так и сделали, однако, как
выяснилось позже, это им мало помогло.
Я сказал, что не пойду. Жрец настаивал; до сих пор болезнь меня не
коснулась, и, возможно, я мог бы спастись, если бы прислушался к голосу