Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Танит Ли Весь текст 2141.27 Kb

Белая ведьма 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 119 120 121 122 123 124 125  126 127 128 129 130 131 132 ... 183
благодаря Анкурумским играм он сталкивался с ранениями и потяжелее моего.
     Когда он ушел, я лежала,  не  двигаясь,  в  своеобразном  оцепенении,
тяжелом, но  не  сонном,  в  меланхолии  после  страсти  и  страха.  Через
некоторое время я расстегнула беспокоивший меня левый браслет, и  на  ложе
упал сухой листик лозы. Я подняла его, и он рассыпался у меня в пальцах. Я
молилась богине по-человечески, а она услышала ли она? Она ли даровала нам
победу на скачках и мне - жизнь Дарака? И все же я убила  -  Эссандара.  Я
знала, что он умрет. Что-то она думала обо мне теперь, та куколка - богиня
на холмах.
     Я встала, гадая, куда ушел Дарак, стремясь стряхнуть обрушившуюся  на
меня растущую депрессию.
     Отодвинув занавеску на двери, я вышла в коридор. Там никого не  было.
Все было очень тихо. Мною овладел внезапный, иррациональный страх. Я  даже
не помнила, каким путем мы пришли сюда. Потом шаги.  Я  напряглась.  Из-за
левого угла появилась прихрамывающая тень с покрывалом из темной ткани  на
плече.
     - Вот, - сказал Беллан. - Возьми этот плащ и надень его. Я  рад,  что
ты не стыдишься своего тела, но оно вызывает несколько чрезмерный интерес.
     Я взяла плащ и  завернулась  в  него.  Лицо  у  Беллана  было  сухим,
замкнутым и очень усталым; казалось,  оно  имело  то  выражение,  какое  я
ощущала под шайрином.
     - Хорошие скачки. И ты с успехом сделала свой выстрел. Я знал, что  у
тебя получится. Учебный скаковой круг - это одно дело, а Прямая  -  совсем
другое.
     - Беллан, - тихо произнесла я, - я сожалею, что разделалась  с  твоим
кровником. Право разделаться с ним принадлежало не мне.
     Беллан неловко пожал плечами.
     - Я обрадовался, увидев как он пропал - так вот. Даже не погиб, как я
слышал, но осталось от него немного. Даже меньше... - Он оборвал фразу.  -
Два года я жил надеждой увидеть, как с этим человеком  обойдутся  так  же,
как он обошелся со мной, жил ради этого, жил из-за этого. А теперь,  -  он
покачал головой, - с этим покончено.
     Он пошел по коридору, и я последовала за ним.
     - Улицы забиты народом, - сказал он. - Мы выберемся как можно быстрей
и тише. Я послал твоего Дарроса вперед.  Толпы  с  вас  хватит  и  сегодня
вечером - на пиру у Градоначальника в честь Победителей игр.


     Мы отправились в  городской  дом  Распара,  -  маленький  и  даже  не
особенно уютный. Я приняла ванну и тихо лежала,  пока  великанша  с  виллы
выбивала из меня синяки. А потом уснула. Когда я  проснулась,  солнце  уже
заходило, окрашивая медно-красным белые стены. Дарака я не  видела  с  тех
пор, как врач вырезал мне из руки наконечник, не увидела и  сейчас.  Вошли
три незнакомых женщины и  сказали,  что  они  оденут  меня  для  пиршества
Победителей. Я чувствовала себя такой усталой, отупевшей  и  опустошенной,
что казалось, будто я двигаюсь  назад  во  времени  -  к  вечеру  ужина  у
посредника, с которого все и началось.
     Похоже, я  должна  была  облачиться  в  женский  наряд,  но  в  цвета
колесницы. Они приготовили три платья и хотели одеть меня в алый шелк,  но
я выбрала вместо этого черный бархат - новомодное  платье  с  ниспадающими
красивыми складками. Его длинные тесные рукава скроют бинты.  Они  уложили
мне волосы, завили и заплели их, и вплели в них ярко-красные бусы, похожие
на капли крови. Принесенный ими шайрин  был  невероятным  -  черный  шелк,
расшитый вокруг глаз алой нитью. Работали они даже быстрей, чем те  другие
с белым платьем.
     После того, как они ушли, я некоторое  время  сидела  одна,  а  потом
покинула комнату  и  спустилась  по  узкой  лестнице  в  круглый  зал.  Он
пустовал, если не считать Распара, наливавшего  себе  вино  за  порфировым
столиком. Он остановился и поклонился мне.
     - Добрый вечер. Простите,  я  еще  не  поздравил  вас  с  победой  на
скачках. Надеюсь, рана от стрелы не тяжелая?
     - Спасибо, нет.
     - Вот и хорошо. Эссандар умер; вам сказали?
     Я промолчала. Он продолжал, не дождавшись ответа:
     - Беллан уведомил вас о пире? А, хорошо, вы с  Дарросом  проедете  на
своей колеснице по улицам до особняка Градоначальника при  свете  факелов.
Там вы будете есть и пить, и получать  разные  совершенно  излишние  знаки
почета в обществе других победителей, и время от времени  показывать  себя
народу с большого балкона. Сад Градоначальника будет открыт для народа,  и
будут бесплатно давать вино и мясо. Будет очень шумно и, вероятно, скучно.
- Он подошел ко мне, взял руку и поцеловал ее, как в тот первый  вечер.  -
Трудно поверить, что это блудный мальчишка с колесницы... о, простите,  но
как мне еще это выразить? Я знаю, что вы принадлежите Дарросу,  и  поэтому
не буду докучать вам лестью. Кроме того, что я буду делать с подобной  вам
женщиной в моем доме?
     - Я не принадлежу Дарросу, - заявила я, - и он не принадлежит мне.
     - Тем лучше, - сказал Распар. - С тех пор, как закончились скачки, он
был с дамой. Теперь уж вы должны его знать. Стоит  позвать  белой  птичке,
как он летит на ее дерево. Но вы - гнездо, степная  принцесса.  Думаю,  вы
сами это знаете.
     Его слова, казалось, не имели большого смысла. Мне было тревожно и не
по себе. Я подошла к одному из окон и уставилась в сумерки, на  извилистые
улочки и покатые крыши.
     В этот миг в дом вошел Дарак. Дарак, Эллак, Маггур, Глир и  полдюжины
других. Он теперь держался очень смело с хозяином дома, выиграв  для  него
скачки. Я  повернулась  и  посмотрела  на  Дарака.  Он  тоже  носил  цвета
колесницы  -  алое,  черное  и  золотое.  И  все  еще  походил  на   бога;
неистощенный и незатасканный. Он сразу же прошел ко мне.
     - Тот мясник с кислым лицом извлек наконечник?
     - Да.
     - Ты не хочешь знать, чем я занимался?
     - Наверное, нет.
     - Ну, так вот, я был с  какой-то  глупой  сукой,  но  не  безвыгодно.
Кажется, у ее мужа тоже есть свои колесничие, и скоро будут другие игры, в
Солсе и Ласкаллуме. Как я тебе нравлюсь в качестве колесничего?
     Им овладело какое-то безумие. Неужели он не помнил, кто он  такой?  А
молодчики, столпившиеся у него за спиной, прислушивались к угрозе  бросить
прежнее занятие - я взглянула на них, но они скалились, словно глупые псы.
Наверное, это какая-то новая игра. Его длинные черные волосы были  немного
короче, чем я помнила. Он почувствовал мой взгляд.
     - Они их купят, - сказал он. - О, но  их  не  продали.  Одна  женщина
умоляла дать ей хоть малость.
     Он взял меня за руку, повернулся и в первый раз отсалютовал Распару -
однако так, как отдавали честь колеснице.
     - Факельщики стоят у ворот, а конюхи подали колесницу.
     Распар поднял чашу и следил, слегка сузив  глаза,  как  мы  уходим  в
надвигающуюся ночь.
     Десять  факельщиков  с  пылающими  тускло-золотым  огнем   светочами,
колесница, влекомая уже не вороными Распара, а тремя  черными  работягами,
принаряженными, чтобы  выглядеть  такими  же,  как  победители  скачек,  и
вороные кони эскорта для людей Дарака.
     -  Сегодня  вечером,  -  пообещал  он  мне,  -  я  вытащу  из   тюрем
Градоначальника драчливых дураков Эллака - в качестве награды победителю.
     Мы стояли на колеснице, но в ней больше не чувствовалось жизни.  Душа
ее пропала или уснула. Мы медленно петляли по  улицам,  выезжая  на  более
широкие, и там соединились с другими факельщиками, и цветными  фонариками,
и процессией верхоконных Победителей.  Вот  так,  сверкая,  мы  и  ползли,
скручиваясь в спираль, как змея, вверх к дому-крепости Градоначальника.
     На открытые площади перед особняком и в сады  позади  него  вливалось
все больше и больше народу.
     Смех и крики пронзали мне тело и мозг как ножи. Я  слышала,  как  они
ревели при виде Дарака. Слышала крики: "Степнячка!"
     Все это было пустым. Я больше не была богом этого места.


     В портике у Градоначальника блистало десять колонн  и  еще  десять  в
самом доме - сплошь мраморных,  с  позолоченными  капителями  и  цоколями,
инкрустированными голубой  мозаикой.  Возникало  сильное  ощущение  яркого
света, дыма, движения и звенящей музыки маленьких арф. Мы поднялись в  зал
на верхнем этаже, огромный, тянущийся по всему особняку, открытый на  двух
концах, где выступали массивные балконы с колоннами, один над площадями, а
другой над садами. Зал  был  золотым  -  сплошь  золотым.  Пол  и  потолок
украшали фрески и картины, по я  их  не  помню;  фигуры  на  них  казались
перемешанными  с  людьми  в  зале.  За  балконом   повисла   синяя   ночь,
раскалываемая иногда голубой молнией, а внизу море разноцветных фонариков,
факелов и костров, где жарили мясо.
     Победителей на играх в  Анкуруме  много:  кулачные  бойцы,  акробаты,
борцы, но места за высоким столом,  где  сидит  Градоначальник,  достаются
победившим в скачках конников, гонках колесниц и Сагари. Тарелки, покрытые
эмалью и золотые чаши из  черной  яшмы  со  вставленными  полудрагоценными
камнями. Что ни съешь, все твое, и время от  времени  подходят  женщины  в
одеждах из прозрачной газовой ткани и  кладут  тебе  мелкие  побрякушки  -
золотые ножи и  булавки  -  игрушки,  сплошь  бесполезные,  но  достаточно
красивые.
     Дарака усадили одесную Градоначальника -  на  самое  почетное  место.
Рядом с  ним  сидела  прекрасная  женщина  с  золотыми  волосами,  которые
казались естественными, хотя в Анкуруме никогда нельзя  быть  уверенным  в
таких вещах. Ошую Градоначальника сидел в своих  белых  цветах  Гиллан  из
Солса, то и дело  усмехаясь  про  себя,  возможно,  из-за  двусмысленности
своего положения. Я как стрелок, сделавший  классический  выстрел,  сидела
рядом с Гилланом, и Гиллан вел себя со мною очень осторожно: сверхлюбезный
или вообще безмолвствующий. Далее вдоль стола расселись другие  колесничие
и конники, и, надо полагать, лучники Гиллана,  отделенные  друг  от  друга
придворными красавицами Градоначальника. Никого  из  них  я  не  помню.  Я
прилагала усилия, чтобы быть вежливой и делать вид, будто я ем, стараясь в
то же время есть как можно меньше. Все смены блюд я переносила плохо и  не
понимала, и чем причина. Зал казался горящим и наполненным миазмами.
     Мы сидели только с одной стороны стола, а ниже нас вытянулись  другие
столы, более  шумные  и  менее  официальные,  чем  наш.  Люди  Дарака,  те
немногие, кого он привел с собой, сидели именно в той толпе, глуша вино  и
грызя кости. Я смутно надеялась, что не приключится никакой беды, так  как
вдоль стен, и особенно  позади  Градоначальника  стояли  густые  ряды  его
стражи, что было в порядке вещей для  лиц,  занимавших  его  положение.  Я
следила, как его мясистые, все в перстнях, руки аккуратно  подавали  куски
пищи. В желудке у меня начались боли.
     Я ДОЛЖНА ПОКИНУТЬ ЭТО МЕСТО. Эта мысль возникла внезапно и  холодила,
как лед. Я сразу увидела зал так, словно он был застывшим, более  бледным,
почти прозрачным. Забыв о правилах этикета, я собиралась встать и  сказать
- не уверена, что именно: наверное, просто побегу вдоль столов к двери. Но
сверкающая перстнями  рука  Градоначальника  поднялась,  властно  махнула,
затрубил рог, и он встал. Воцарилась относительная  тишина.  Он  собирался
провозгласить здравицу в честь Победителей. Пронзенная этим мгновением,  я
сидела молча и не двигаясь. Море  лиц,  чуть  кивающих,  тронутых  золотым
светом, улыбающихся, смеющихся, гармоничных. Градоначальник вновь и  вновь
поднимал  серебряную  чашу,  когда  глашатай  выкликал  имена   и   города
Победителей, и рог вторил ему, так же как приветственные  крики.  А  затем
тренированный голос с его чрезмерным акцентированием: - Победитель Сагари,
Даррос из Сигко.
     Громкий рев и  аплодисменты,  Градоначальник,  улыбаясь,  нагнулся  к
Дараку. А затем - опять та мясистая рука, легким взмахом гасящая шум.
     Все еще стоя, Градоначальник поставил чашу на стол.
     - Даррос из  Сигко,  -  повторил  он,  хорошо  разносящимся  глубоким
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 119 120 121 122 123 124 125  126 127 128 129 130 131 132 ... 183
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама