Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Легостаев А. Весь текст 1348.95 Kb

Наследник Алвисида, или любовь опаснее меча

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42 43 44 45 46 47 ... 116
мнения, сколько бы ни доказывал барон Ансеис, что красивее Парижа  в  мире
нет ни одного города.
     Строгие суровые здания,  величественные  порталы  и  колонны,  пышные
дворцы и торжественные соборы,  множество  таверн,  гостиниц,  ремесленных
мастерских, лавок и магазинчиков, где всегда можно заказать и  купить  все
необходимое рыцарю. Широкие улицы (по сравнению с  тем  же  Лондоном,  где
узкие переулки вечно залиты  зловонными  отбросами  и  где,  бывает,  двум
благородным рыцарям просто не  разъехаться)  вымощены  булыжником,  здания
свежеокрашены и радуют взгляд. Впрочем, в  районы,  где  ютится  городская
беднота, граф Маридунский никогда не  заезжал,  посему  другого  Камелота,
кроме строгого и красивого не знал и искренне полагал, что  другого  и  не
существует вовсе. Сэр Отлак любил этот  город,  где  каждый  камень  дышал
славной историей королевства логров.  Почти  с  каждым  дворцом,  почти  с
каждой гостиницей у него  были  связаны  романтические,  приятные,  иногда
досадные и забавные, вызывающие либо  неприятный  укол,  либо  добродушную
усмешку, воспоминания.
     Едва  многочисленный  отряд  из  трех  знатных  рыцарей  и  их  свиты
приблизился к открытым воротам Камелота, стоящий на балконе  над  воротами
герольд поднес к губам трубу  с  флагом  Верховного  короля  и  троекратно
приветствовал прибывших гостей столицы.
     - В лето двести двенадцатого года со времен Великой Потери Памяти  на
ристалище  у  загородного   королевского   замка   в   Роквуде   состоится
блистательный ежегодный турнир Верховного короля Британии, -  торжественно
провозгласил герольд, увидев, что приезжие обратили  на  него  взгляды.  -
Шесть лучших рыцарей королевства: сэр Ковердэйл, граф  Веруламский  и  сэр
Гловер, граф Камулодунский, а также сэр Хьюс Ганский и сэр Ричард  Блэкмор
и с ними сэр Гиллан Странгорский и сэр Ральф Хэйзвулд вызывают на поединки
всех желающих сразиться с ними рыцарей. Турнир начнется завтра в полдень и
все благородные рыцари, желающие сразиться с зачинщиками  турнира,  должны
представить главному герольду турнира  свои  щиты  и  доспехи  сегодня  до
тушения огней. Так же в первый день турнира состоятся  смертный  бой  сэра
Ричарда  Насьена  и  принца  Селиванта  Сегонтиумского.  После   рыцарских
поединков продемонстрируют свое искусство маги и чародеи со всей  Британии
и прибывшие из-за четырех морей. Завершит день пир в  королевском  дворце.
Во второй день все желающие благородные рыцари разделятся на две группы  и
сразятся в общем  турнирном  сражении.  Также  во  второй  день  состоятся
смертные бои сэра Реджинальда, барона Хенслей с сэром Брианом  Осборном  и
сэра  Джона  Холдера  с  сэром  Вальтером  Гилмором  герцогом  Вотвудским.
Завершит день пир в королевском дворце. В третий день  состоится  сражение
плененного  отважными  воинами  Верховного  короля  Пендрагона   драконом,
пойманным близ Гастинга и всеми пожелавшими с  ним  сразиться  доблестными
рыцарями. Так же в этот день продемонстрируют свое  искусство  стрелки  из
лука. Завершит день пир в королевском  дворце.  Да  здравствует  Верховный
король  Британии  Эдвин  Пендрагон!  Да  здравствуют  благородные  рыцари,
прибывшие на славный турнир! Да здравствует щедрость благородных рыцарей!
     Последние слова были традиционны - герольды, как младших рангов,  так
и высших, жили не за счет королевской  казны,  а  на  подношения  рыцарей,
прибывающих на турниры или желающих  утвердить  свой  герб.  Так  как  все
рыцари неоднократно встречались с герольдами (те, в случае признания герба
несоответствующим довольно строгим правилам могли не  допустить  рыцаря  к
турниру и тогда забирали себе его коня и вооружение)  и  поскольку  именно
герольды вели летописи о славных подвигах  на  турнирах,  то  рыцари,  как
правило, не скупились.
     Сэр Отлак, король Пенландрис и  барон  Ансеис  щедро  развязали  свои
кошельки и вручили подручному герольда, стоявшему у  ворот  немалые  суммы
денег.
     - Подойдите сюда, милейший, - позвал король Пенландрис герольда.
     Тот спустился с балкона и почтительно приветствовал знатных  рыцарей.
Был герольд уже не молод, много повидал,  но  не  до  многого  дослужился.
Однако как вести себя со знатными господами знал.
     - Скажите, милейший, почему смертный бой сэра Насьена  и  моего  сына
состоится в первый день? Обычно такие поединки проводятся в последний день
турнира. Нам так и было сообщено. Да и остальные смертные  бои  проводятся
во второй день, как вы сказали...
     - Изменение  внесено  сегодня  по  велению  Верховного  короля,  -  с
поклоном сказал герольд. - Скончался  отец  сэра  Ричарда  Насьена  и  сэр
Ричард спешит на похороны отца. В  случае  же  поражения,  он  хочет  быть
похороненным вместе с отцом.
     - Его желание исполнится, - мрачно сказал Пенландрис и тронул поводья
коня. - Но, черт возьми, мы не рассчитывали на первый день! - Он явно  был
раздосадован.
     На принца Селиванта  же  эта  новость  не  произвела  ровно  никакого
впечатления - он по-прежнему, как и весь путь в столицу,  был  погружен  в
глубокие размышления. Окружающее не интересовало его.
     Сэр Отлак искренне радовался, что Селивант обдумывает свой  жизненный
путь и в преддверии свадьбы решил  изменить  образ  жизни.  Граф  в  целом
неплохо относился  к  принцу  Сегонтиумскому  и  одобрял  его  раздумья  о
прожитых днях и воздержанность в отношении  крепких  напитков  на  пути  в
столицу. "Пошли ему, Господь справедливый,  удачу  в  завтрашнем  бою!"  -
мысленно обратился граф к голубым небесам.
     В трактире в  Аше  рыцари  чересчур  засиделись  за  столом  -  барон
рассказывал о тонкостях разведения  и  обучения  французских  и  восточных
борзых и способах их использования на охоте. Король и граф слушали должным
образом  внимательно,  ничего  нового  извлечь  из  его  рассказа,   кроме
нескольких ранее неизвестных им пустяков,  не  смогли  и  в  свою  очередь
поделились собственным богатым опытом. Подавались отличные  вина,  которые
француз и граф решили испробовать все (король, как истинный бритт  отдавал
предпочтение доброму элю), сэр Катифен был в ударе и баллады одна чудеснее
другой вызывали слезы у слушателей или громоподобные раскаты  хохота.  Как
следствие - встали лишь к полудню и долго не могли придти в себя. К вечеру
не успели в Холдэн, где их ждал заказанный ужин и  пришлось  проситься  на
ночлег в ближайший замок. В замке царило запустение, жила там  престарелая
и одинокая вдова давно погибшего  рыцаря,  замок  был  столь  ветхий,  что
завоевывать его не находилось желающих, а на  земли  претендовало  местное
аббатство, потихоньку отбирая надел за наделом, и в замке было пусто,  как
после  нашествия  саранчи.  Рыцари  легли  спать  практически  натощак.  И
сегодня,  проскочив  Холдэн  не  останавливаясь,  они   надеялись   знатно
пообедать  в  доме  графа  Маридунского.  И  французский  барон  и  король
Пенландрис любезно приняли его приглашение. Француз даже  решил  погостить
во время турнира в доме  графа  (Пенландрис  же  всегда  останавливался  в
столице в гостинице "Зеленая звезда" и звал обаятельного барона с собой).
     У графа Маридунского в Камелоте был собственный дом, почти дворец,  и
у графа  вполне  хватало  средств  содержать  доставшийся  от  благородных
предков особняк в отличном состоянии. Хотя и жил он в нем мало, лишь когда
приезжал по делам - граф предпочитал тихий надежный родовой замок блеску и
суете столицы, хотя и любил Камелот всей душой.
     Оруженосцы отправились  к  герольдам  заносить  в  списки  участников
завтрашнего поединка своих господ - сэр  Педивер,  наследник  графа  решил
вызвать самого сэра Гловера, старого друга и соперника своего отца.  Барон
Ансеис тоже пожелал продемонстрировать свое умение на  турнире,  ему  было
все равно с кем сражаться, он был уверен в своих силах. Граф Маридунский и
король Пенландрис, уже лет пять не принимали  участия  в  боевых  потехах,
довольствуясь ролью  почетных  и  заслуженных  зрителей  -  пусть  молодые
показывают свое умение.
     Слуги провели высоких гостей  в  комнаты,  где  можно  снять  с  себя
дорожные запыленные одежды и ополоснуть руки и лицо  перед  приемом  пищи.
Стол для  скромного  обеда  после  трудной  дороги  был  предусмотрительно
накрыт, он ломился от всевозможных яств -  свинина,  говядина,  оленина  в
печеном, тушеном, вареном виде; дичь местная и даже заморская, в пирогах и
на тонких деревянных вертелах; рыба озерная и морская, жареная и заливная,
под всевозможными маринадами  и  соусами,  фрукты  местные  и  диковинные;
напитки на все вкусы - от превосходного эля и прекрасных вин до  фруктовой
воды... Разве опишешь все  деликатесы,  приготовленные  умелыми  поварами,
если хозяин посещает свой столичный  дом  не  чаще  раза  в  год  и  имеет
достаточно денег, чтобы не отказывать себе ни в чем?
     Граф прошел в свои покои и с  облегчением  скинул  длинный,  до  пят,
дорожный плащ, подбитый лисьим мехом. Там его ожидал человек,  проведенный
слугами через черный ход. Граф выслушал посланца  и  кивнул,  отпуская.  В
задумчивости  подошел  к  окну,  разглядывая  привычный  вид  -  за  время
отсутствия ничего не изменилось.
     Все  в  такой  же  задумчивости  граф  спустился  к   столу.   Король
Пенландрис, барон Ансеис, и графские сыновья и воины  находились  рядом  с
двумя обеденными столами - короткий, находящийся на небольшом  возвышении,
застеленном богатым ковром, предназначался для хозяина и почетных  гостей,
длинный же стол, поставленный к  хозяйскому  торцом,  так  что  два  стола
образовывали букву "Т", - для воинов и оруженосцев.
     На высокие кресла из резного дуба за главным  столом  уселись  хозяин
дома, король Пенландрис и барон Ансеис, а также сыновья графа сэр  Педивер
и Морианс и принц Селивант. Остальные воины расселись за  длинным  столом.
Слуги разлили вино по большим  серебряным  кубкам  (по  знаку  Пенландриса
слуга налил в его кубок пенистого густого эля).
     Сэр Отлак встал:
     - Почил в бозе благородный сэр Насьен, мой добрый сосед и  отец  жены
моего старшего сына, сэра Педивера. Добрая память сэру Насьену и  дай  нам
Господь долгих лет жизни.
     Храбрые воины  почтили  память  умершего  рыцаря  и,  достав  ножи  и
кинжалы, принялись разделываться с поданными блюдами  -  с  дороги  всегда
хочется есть, особенно  когда  все  предлагаемые  кушанья  выглядят  столь
соблазнительно и отнюдь не разочаровывают, когда пробуешь их.
     Граф вновь поднял кубок и все замолчали.
     - Выпьем за успех завтра на ристалище  доблестного  сэра  Педивера  и
благородного барона Ансеиса, бросивших вызов зачинщикам турнира.
     Опытные  воины  заорали  "ура"  в  честь  упомянутых  рыцарей   и   с
удовольствием выпили.
     Вновь наполнили кубки, встал сэр Ансеис:
     - Выпьем за прекрасную Британию и храбрых рыцарей, населяющих  ее!  -
сказал француз и залпом осушил свой кубок.
     С не меньшим энтузиазмом, чем предыдущий был воспринят и этот тост.
     Сэр Отлак заметил, что Селивант едва пригубил кубок за удачу  рыцарей
на турнире -  ради  вежливости.  Педивер  пытался  разговорить  сумрачного
Селиванта, отвлечь от предстоящего смертного боя, но  принц  лишь  вяло  и
односложно отвечал на его вопросы. Граф одобрительно отнесся и к поведению
своего наследника, желающего взбодрить товарища перед боем.
     Встал с полным кубком король Пенландрис и все снова замолчали.
     - Выпьем за победу  в  смертном  бою  доблестного  сэра  Селиванта  и
пожелаем ему удачи!
     Сэр Педивер поставил кубок на стол не глотнув.
     - Я не знаю, что встало между сэром Селивантом и  сэром  Ричардом,  -
сказал он. - Я женат на родной сестре Ричарда и  пить  за  его  гибель  не
буду!
     В глазах  Селиванта  вдруг  блеснула  искра  жизни,  он  с  интересом
посмотрел на Педивера, но ничего не сказал, так же непригубленным поставив
кубок на стол.
     - Да, - сказал граф, - сэр Ричард  и  принц  Селивант  оба  достойные
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42 43 44 45 46 47 ... 116
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама