Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Урсула Ле Гуин Весь текст 1327.35 Kb

Земноморье 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 114
пока не распластался на полу. Вождь удивленно уставился на него.
     Плоты качались под  треск  факелов,  все  молчали.  Безмолвие  океана
сомкнулось вокруг крохотного островка жизни и света и поглотило его.
     Аррену  показалось,  что  блеск  звезд  потускнел,  но   на   востоке
по-прежнему не наблюдалось ни малейших  признаков  рассвета.  Его  охватил
ужас, и он подумал: "Солнце, наверное, не взойдет. День не наступит".
     Маг встал и сделал так, что по от посоху заструилось белое  свечение,
ясно высветив руну, написанную серебром на дереве.
     - Танец не окончен, - сказал он. - День еще не наступил. Аррен, пой.
     Аррен хотел было вскричать: "Я не могу,  господин!..",  -  но  вместо
этого он пристально взглянул на горевшие  на  юге  девять  звезд,  глубоко
вздохнул и запел. Голос его сперва был тихим и хриплым, но  он  постепенно
крепчал. Аррен пел древнейшую песню - песню о Сотворении Эа, о  равновесии
между тьмой и светом, о сотворении  покрытых  зеленью  островов  тем,  кто
произнес первое Слово: Старейшим Лордом, Сегоем.
     Прежде чем была пропета последняя строчка, небо посерело, и лишь луна
и  Гобардон  продолжали  гореть  все  так  же  ярко.  Факелы  зашипели  на
предрассветном ветру. Наконец, Аррен  допел  песню  и  умолк.  На  востоке
забрезжил  рассвет,  и  сгрудившиеся   вокруг   мальчика   танцоры   стали
разбредаться по своим плотам.
     - Хорошая песня, - сказал вождь. Его голос дрожал,  хотя  он  пытался
говорить бесстрастно. - Печально, если бы Долгий Танец  прервался  прежде,
чем должен был завершиться. Я прикажу выпороть ленивых сказителей  плетями
из нилгу.
     - Лучше успокой их, - повелительно сказал Сокол. Он все еще  стоял  в
полный рост. - Ни один певец не  замолчит  добровольно.  Пойдем  со  мной,
Аррен.
     Он повернулся к хижине, и мальчик последовал  за  ним.  Но  необычные
происшествия  нарождающегося  утра  не  закончились  даже  теперь,   когда
восточный край моря уже раскалился добела: с севера приближалась  огромная
птица. Она летела так высоко, что на  крыльях  ее  пламенел  свет  еще  не
взошедшего на миром солнца, и они огненными молниями рассекали воздух. Маг
поднял глаза и уставился на нее. Затем на  лице  его  отразилось  страшное
возбуждение и волнение, он изо всех сил крикнул:
     - Н_а_м _х_и_е_ф_а _а_р_в _Г_е_д _а_р_к_в_а_и_с_с_а_! - что на  языке
Творения означало: если ты ищешь  Геда,  то  найдешь  его  здесь.  Подобно
золотистому ядру с распростертыми гигантскими крыльями, бешено  молотящими
воздух, выставив когти, которые могли разорвать  быка,  словно  маленького
мышонка, окруженный  клубами  пара,  вырывавшегося  из  огромных  ноздрей,
дракон спикировал на покачивающийся на волнах плот.
     Люди на плотах закричали; одни рухнули на бревна, другие - прыгнули в
море, третьи  замерли,  уставившись  на  чудовище  -  изумление  оказалось
сильнее страха.
     Дракон нависал над ними. Мольбу кончиками его  перепончатых  крыльев,
которые казались в лучах восходящего солнца радужной дымкой с  золотистыми
прожилками, было около девяноста футов, да и в его поджаром как у  гончей,
когтистом как у ящерицы, покрытом змеиной чешуей теле  было,  пожалуй,  не
меньше. Вдоль узкого  хребта  шел  гребень  из  острых  зубьев,  по  форме
напоминавших шипы розы. На загривке они достигали трех футов в высоту,  но
постепенно  уменьшались  и  на  кончике-хвоста  были  не  длиннее   лезвия
перочинного ножа. Шипы были серые, шкура дракона также имела  серостальной
оттенок, но с золотистым отливом. В  его  узких  глазах  бушевало  зеленое
пламя.
     Движимый  страхом  за  своих  людей,  вождь,  забыв   о   собственной
безопасности, выскочил из своей хижины с  гарпуном,  с  которым  обитатели
плотов охотились на китов:  тот  был  больше  его  самого  и  имел  острии
костяной наконечник. Держа оружие в  своей  тонкой  мускулистой  руке,  он
бросился вперед, чтобы с разбега метнуть гарпун в  нависающее  над  плотом
узкое, покрытое сверкающей чешуей,  брюхо  дракона.  Увидев  вождя,  Аррен
вышел из оцепенения, бросился наперерез  и,  схватив  его  за  руку,  упал
вместе с ним на доски настила.
     - Ты что, хотел разозлить его своим булавочным уколом? - прошипел он.
- Пусть Повелитель Драконов сперва поговорит с ним!
     Полуоглушенный падением  вождь  тупо  посмотрел  на  Аррена,  мага  и
дракона, но ничего не сказал. И тут заговорил дракон.
     Никто из присутствующих, кроме Года, к которому  тот,  собственно,  и
обращался, не понял ни слова, поскольку драконы говорили лишь  на  Древнем
Наречии, которое являлось их родным языком. Голос рептилии  был  мягким  и
свистящим, словно шипение огромной  разъяренной  кошки,  в  нем  ощущалась
наводящая ужас мелодичность. Те, кто слышал его, замирали и внимали ему.
     Маг коротко ответил, и вновь затворил  дракон,  паря  над  Соколом  с
помощью едва заметных взмахов крыльев. Аррен  подумал,  что  он  похож  на
парящую в воздухе стрекозу.
     Затем маг ответил: "_М_е_м_а_с_" - "Я пойду", и поднял  свой  тисовый
посох. Пасть дракона открылась, и из нее вырвался причудливой  формы  клуб
дыма.  Золотистые  крылья  с  оглушительным  грохотом  рассекали   воздух,
поднимая сильный ветер, который пах гарью. Дракон сделал круг  и  степенно
полетел на север.
     На плотах царила мертвая тишина, нарушаемая лишь всхлипыванием  детей
и причитаниями утешавших их женщин. Мужчины вылезли из моря со  смущенными
лицами. Всеми забытые факелы догорали в первых лучах солнца.
     Маг повернулся к Аррену. На его лице застыло выражение, которое можно
было посчитать как радостным, так и гневным. Но голос его был спокоен.
     - Нам пора отправляться в путь, парень. Прощайся и поплыли.
     Он обернулся, чтобы поблагодарить вождя и попрощаться  с  ним,  потом
прошел с огромного плота через три других, по-прежнему сведенных  вплотную
для танцев, на тот, к которому была привязана "Ясноглазка".  Пустая  лодка
следовала за плотами во время их медленного дрейфа на юг.  Дети  Открытого
Моря наполнили пустой бочонок дождевой водой и существенно пополнили запас
провизии, выразив тем самым уважение своим гостям. Многие из них верили  в
то, что Сокол - один из Великих, сменивший облик кита на  облик  человека.
Когда Аррен присоединился к нему, маг ставил парус. Юноша отвязал конец  и
прыгнул в лодку. В тот же миг она отошла от плота, и парус  ее  наполнился
свежим  ветром,  хотя  на  море  дул  лишь  легкий   бриз.   "Ясноглазка",
накренившись, развернулась и  направилась  на  север  вслед  за  драконом,
легкая, как влекомый ветром лист.
     Оглянувшемуся Аррену городок плотов  показался  горсткой  щепок,  над
которыми возвышались хижины и столбы для факелов.  Вскоре  они  исчезли  в
бликах утреннего солнца на воде. "Ясноглазка" мчалась вперед. Когда ее нос
рассекал  волну,  во  все  стороны  летел  восхитительный  фонтан   брызг,
заставлявший юношу прищуриваться.
     Земной  ветер  смог  бы  так  разогнать  лодку  разве  что  в  шторм,
ежесекундно грозя отправить ее на дно. Но этот ветер вызвала сила магии, и
"Ясноглазка" летела как на крыльях.
     Маг долго стоял у мачты, вглядываясь в даль. Наконец, он  занял  свое
привычное место у румпеля и, положив руку на него, взглянул на Аррена.
     - То был Орм Эмбар, Дракон  Селидора,  -  сказал  он,  -  родственник
великого Орма, который убил Эррет-Акбе, и сам был сражен им.
     - Он охотился за кем-то, господин? - спросил Аррен, который так и  не
понял, говорил ли маг с  драконом  в  доброжелательной  манере  или  же  с
угрозой.
     - За мной. Драконы всегда находят того, кого ищут. Он явился  просить
моей помощи.
     Маг усмехнулся.
     - Если бы мне кто  рассказал,  что  дракон  обратился  за  помощью  к
человеку, то я бы ему не поверил. Причем именно этот,  а  не  какой-нибудь
другой! Есть драконы и постарше его, но он - самый  могущественный  из  их
племени. Он не скрывает своего Имени, подобно  другим  драконам  и  людям,
поскольку не боится, что кто-то сможет обрести власть над ним.  Орм  Эмбар
не  обманщик,  как  большинство  драконов.  Давным-давно  на  Селидоре  он
сохранил  мне  жизнь  и  поведал  великую  тайну,  рассказав,  как   можно
восстановить Руну Королей. Ему я обязан Кольцом Эррет-Акбе. Но  я  никогда
не думал, что мне придется таким образом отдавать долг сему кредитору!
     - О чем он попросил?
     - Позволить ему показать мне путь, который я ищу, - ответил маг более
мрачным  тоном.  -  Он  сказал:  "На  Западе  появился  другой  Повелитель
Драконов. Он причиняет нам вред, и сила его превышает  нашу."  Я  спросил:
"Даже твою, Орм  Эмбар?"  И  он  ответил:  "И  даже  мою.  Ты  мне  нужен.
Поспешим." Он попросил, и я подчинился.
     - Больше вам ничего не известно?
     - Скоро я буду знать больше.
     Аррен смотал причальный  конец  и  уложил  веревку  на  место,  затем
выполнил еще кое-какие мелкие работы по  лодке,  но  напряжение  никак  не
отпускало юношу, нервы дрожали как натянутая тетива, и это  отразилось  на
его голосе, когда он, наконец, произнес:
     - По крайней мере, лучшего проводника нам не сыскать!
     Сокол взглянул на него и рассмеялся.
     - Да, - сказал он. - На этот раз, я думаю, мы не собьемся с пути.
     Так началась для них двоих великая гонка  через  океан.  Тысячи  миль
отделяли неотмеченные на карте моря обитателей плотов от острова  Селидор,
который лежал много западнее всех островов Земноморья. День за днем солнце
всходило из-за чистого горизонта и погружалось  в  пламенеющий  на  западе
закат. Под золотой аркой солнца и серебряной  россыпью  звезд  мчалась  по
волнам океана одинокая лодка.
     Иногда вдалеке появлялись летние грозовые тучи, отбрасывая  пурпурные
тени на горизонт. Тогда Аррен мог видеть, как маг встает на носу  лодки  и
голосом и жестом призывает тучи к  ним,  дабы  они  пролились  дождем  над
"Ясноглазкой". Сверкали молнии, гремел гром, но  маг  стоял  неподвижно  с
поднятой рукой, пока потоки воды не обрушивались  на  него  и  на  Аррена,
наполняя подставленный сосуд и хлеща лодку и море, сглаживая  волны  своим
неистовым напором. Они с Арреном довольно улыбались при этом, ибо  пищи  у
них было вдоволь, а вот воды не хватало. К тому же им нравилось  неистовое
великолепие шторма, вызванного искусством магии.
     Аррена удивляло то, как расточительно  расходует  теперь  Сокол  свои
силы, и он как-то спросил:
     - В начале нашего путешествия ты старался обходиться без чар.
     - Первый урок Рокка, он же и последний,  гласит:  "_Д_е_л_а_й_  т_о_,
ч_т_о _н_е_о_б_х_о_д_и_м_о_." И не больше!
     -   Остальные   уроки,   наверное,   растолковывают,   что   является
необходимым.
     -  Именно  так.  Необходимо  учитывать  Равновесие.  Но  когда   само
Равновесие нарушено... приходится принимать в расчет еще  кое-что.  Прежде
всего - спешку.
     - Но как так случилось, что все колдуны на Юге, а теперь  и  во  всем
Земноморье, даже сказители  на  плотах,  утратили  свое  искусство,  а  ты
сохранил свой дар?
     - Потому что мне не нужно ничего, кроме моего  искусства,  -  ответил
Сокол.
     Спустя некоторое время он добавил более веселым тоном:
     - А если мне уж суждено вскоре утратить его, то надо выжать  из  него
все, пока оно при мне.
     В поведении Сокола действительно  появилась  какая-то  беззаботность,
неприкрытое наслаждение своим искусством, чего Аррен никак не мог  ожидать
от всегда столь осторожного мага. Все волшебники обожают различные  трюки.
Каждый маг - искусный фокусник. Маскировка Сокола в Хорттауне, которая так
пугала Аррена, была для мага лишь игрой, причем весьма примитивной, ибо он
мог при желании  изменить  не  только  лицо  и  голос,  но  и  само  тело,
превратившись в рыбу, дельфина или ястреба. А однажды он сказал:
     - Смотри, Аррен, я покажу тебе Гонт. - И заставил мальчика  взглянуть
на поверхность воды в наполненном до краев  бочонке,  который  он  открыл.
Однако даже неискушенные чародеи могли вызвать такой образ в зеркале воды:
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26 27 28 ... 114
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама