Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Юлия Латынина Весь текст 3211.31 Kb

Вейская империя 1-5

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 220 221 222 223 224 225 226  227 228 229 230 231 232 233 ... 275
в конопляном масле, вино и фрукты. Киссур поморщился и попросил еще  гуся.
Хозяин подивился, принес и гуся, и попросил заплатить серебром, потому что
бумага - недоверчивая вещь, с каждый днем дешевеет.  Киссур  усмехнулся  и
дал хозяину "единорога": новую монету, которую завел Нан. "Единорогом" она
называлась потому, что на ней был изображен  единорог,  символ  чистоты  и
справедливости. Киссур потянул вино из соломинки и спросил, что теперь  за
учреждение в городской префектуре.
     Хозяин сказал, что там теперь рынок, но продают на нем не овощи и  не
наемную силу, а ценные бумаги, и такой рынок называется биржа.  Подумал  и
вынес из задней комнаты сертификат на шелковой подкладке.
     - Это что, - спросил Киссур насмешливо, - талисман?
     - Это, -  ответил  хозяин,  -  еще  лучше.  Это  акции  компании  под
названием Компания Восточных Земель,  и  в  этой  компании  участвуют  все
министры, и поэтому ей отданы все права на торговлю и войну  с  восточными
землями. А весь капитал этой компании поделен на доли, которые  называются
акциями, и эти акции продаются на бирже, и они подобны баранте, каждый год
рождающей двух ягнят, и рисовому полю,  плодоносящему  дважды,  -  столько
процентов они принесут.
     Хозяин разъяснил, что  два  года  копил  деньги,  чтобы  купить  сад,
развести хурму и торговать хурмой, а взамен купил акции Восточных Земель и
даже, как он утверждал, стал как  бы  собственником  той  части  компании,
которая засвидетельствована акцией. И теперь выходило, что по этой  бумаге
можно получать деньги без возни с хурмой.
     - Да, - сказал Киссур, разглядывая бумагу, -  пожелай-дерево  за  сто
розовых.
     - За сто пятьдесят.
     - Тут написано - сто.
     - Это номинальная стоимость, - сказал трактирщик. - Я покупал за  сто
пятьдесят. А неделю назад они уже стоили триста пятьдесят. А  сегодня,  за
день перед докладами, все четыреста. И  все  равно  покупают,  потому  что
после докладов они будут стоить еще дороже.
     Киссур усмехнулся.
     - Тьфу на тебя, - сказал он, вот тебе бумажные деньги не нравятся.  А
ведь это даже не деньги, а так... Ведь эта бумажка сколько хочет,  столько
и стоит. А если она завтра и гроша не будет стоить?
     Хозяин побледнел.
     - Это на тебя тьфу, колдун, - закричал он. - Вот я стражу  позову  за
поносные слова о министре!
     Тут грохнула дверь. Киссур оглянулся. В проеме  лавки  стоял  пожилой
уже городской стражник  в  зеленом  шелковом  кафтане  с  широким  поясом,
украшенным трехцветной каймой, с двумя мечами, - коротким и длинным,  и  в
шапке с серебряными бляхами, - Алдон!
     Алдон два года назад помог Киссуру бежать из столичной тюрьмы: он был
там начальником над строго наказанными. Сделал это Алдон потому, что  отец
его был дружинником отца Киссура, Марбода Кукушонка,  а  вассальные  связи
сохраняются в трех жизнях и  трех  поколениях.  Обычная  городская  стража
состояла сплошь из аломов, а  "парчовые  куртки",  тайная  полиция,  почти
сплошь из вейцев, так что при необходимости их легко было использовать для
наказания друг друга.
     Киссур и Алдон обнялись и сели за  стол.  Алдон  незаметно  поцеловал
Киссуру полу куртки. В харчевне они веселились часа два, а потом пошли  на
рынок.
     На  рынке  кукольник  давал  представление.  Пьеса  была  старая,   о
чернокнижнике Баршарге и справедливом чиновнике Арфарре. Что же до  сюжета
пьесы, то он был еще старей и взят  из  рассказа  времен  Пятой  Династии.
Поэтому о  мятеже  Баршарга  в  пьесе  особенно  много  не  говорилось,  а
говорилось о том, как  чернокнижник  Баршарг  сделал  помост,  запряженный
коршунами, и начал летать на нем в гости к государевой дочке, выдавая себя
за Парчового Бужву. Дочка  понесла,  все  во  дворце  были  в  восхищении.
Арфарра, справедливый  чиновник,  один  усомнился,  что  бог  способен  на
нечестивые поступки и установил, что все это проделки колдуна. После этого
Арфарра предложил Баршаргу доказать, что  он  бог,  и  долететь  на  своем
чудесном помосте до неба,  а  не  до  государевой  дочки.  Баршарг  запряг
коршунов  в  помост,  и  коршуны  взлетели,   увлекаемые   кусками   мяса,
болтающимися над ними, но, по  прошествии  некоторого  времени,  устали  и
начали падать.
     Пьеса была старая, однако конец кукольник учредил новый.  Бог  Бужва,
увидев Баршарга на падающем помосте, ужаснулся и сказал: "Нехорошо  будет,
если этот человек, который выдает себя за  меня,  расшибется  о  землю,  -
пройдет слух, что я помер, и мне перестанут приносить жертвы". Бог вдохнул
новые силы в коршунов, и они долетели  до  неба,  и  там  Баршарга  принял
Небесный Государь и вручил ему  золотую  печать.  Тут,  однако,  наперекор
самим богам, вмешивался Арфарра, крал у Баршарга золотую печать, хитростью
губил его и тряс его головой. Так что, хотя  пьеса  была  старая,  Арфарра
выходил почему-то мерзавцем, а мятежник - богом, и даже получалось,  будто
до неба и в самом деле можно долететь. Уважаемые читатели! А что  хорошего
во временах, когда людям внушают, будто до неба можно долететь?  Ведь  как
людям внушают, так оно и случается.
     После представления Киссур подошел к кукольнику.
     - Сдается мне, - сказал он, усмехаясь, - что в провинции  ты  играешь
пьесу с совсем другим концом.
     - Друг мой, - вздохнул кукольник, - как же я могу говорить одно и  то
же в деревнях и на столичном рынке, если публика разная? Это же ведь не  я
сочиняю - это публика сочиняет, а я смотрю, как они расположены  сочинять,
и дергаю за веревочки. Я бы, конечно, мог играть по-старому, но  ведь  это
уже не будет пьесой, потому что ее никто не  будет  смотреть.  А  если  ее
никто не будет смотреть, то мне и платить никто не будет.
     - Да, - вздохнул Киссур, - это ты  прав,  потому  что  если  тебе  не
платят, то вряд ли ты хороший поэт.
     Киссур и Алдон пошли прочь меж ларьков  и  палаток:  визг,  толкотня.
Киссур заметил новую моду: носить на поясе кошель там, где  раньше  носили
печать или меч. Некоторые молодцы щеголяли с кинжалами, но носили их  так,
словно это женский кокошник.
     - А тебе, Алдон, понравилось? - спросил Киссур.
     - Чего я не выношу в вейцах, - сказал старый варвар, -  так  это  то,
что они всегда норовят облить противника грязью. Какой же Арфарра-советник
негодяй, если он - противник твоего отца? Противники негодяями не  бывают,
негодяями бывают только люди подлого состояния.
     - Да, - промолвил Киссур. - А Арфарра-советник жив. Я его видел.
     Алдон от  удивления  засунул  палец  в  рот.  Что  Арфарра  жив,  это
возможно, слухи такие были. Но как это он жив, если сын Марбода его видел?
     - Я был ранен, - продолжал Киссур, - и он  меня  спас.  А  потом  его
из-за меня арестовали, и теперь он в столице. Ты не мог бы узнать, где?
     Алдон помолчал и сказал осторожно:
     - Кстати, первый министр очень хочет тебя отыскать. Не знаю,  однако,
зачем ты ему нужен.
     Киссур усмехнулся и ответил:
     - Ему не я нужен, а моя голова. С чего бы это? Не знаю.
     На следующий день Алдон и Киссур встретились, как было договорено, на
седьмой линии. Киссур сразу увидел,  что  дело  плохо,  потому  что  Алдон
жмурил глаза и косил ими вбок.
     - Я узнал, - сказал Алдон, -  это  что-то  нехорошее  дело.  Говорят,
привезли какого-то человека, и Шаваш в  Харайне  чуть  не  сломал  голову,
пытаясь его заполучить, но все кончилось ужасной сварой, а в  столице  его
перехватили люди Мнадеса. Поэтому, во-первых, если он жив, то сидит  не  в
городской тюрьме, а в дворцовой, и тут я ничем помочь не могу. Ты  знаешь,
я честный человек, и держусь, как подобает, в стороне и  от  чистой  клики
господина Нана, и от грязной клики господина Мнадеса. Но мне сказали,  что
поднимать вопрос об этом человеке значит услужить господину Мнадесу,  а  я
ни за что на свете бы не хотел, чтобы  первому  министру  донесли,  что  я
услужил господину Мнадесу.
     Алдон помолчал и добавил осторожно:
     - Ты знаешь, Киссур, я тебе помог против  того  первого  министра,  и
против пяти богов  и  семи  бесов  согласен  помочь.  Но  я  бы  не  хотел
становиться поперек дороги господину Нану.


     Господину Мнадесу, главному управителю дворца, было пятьдесят  восемь
лет. Это был человек скорее упитанный,  нежели  толстый,  с  необыкновенно
доброжелательными серыми  глазами,  большой  охотник  до  кошек,  мангуст,
молоденьких девиц и государственной казны.
     Любя давать  советы  и  будучи  человеком  простосердечным,  господин
Мнадес охотно делился с близкими людьми секретом своего возвышения.
     - Я закончил лицей Белого Бужвы еще при государе Неевике,  и  тут  же
меня послали с продовольственной помощью в провинцию.  Нас  было  четверо,
чиновников, посланных с этим заданием.  Мы  договорились  и  завладели,  я
думаю, не меньше чем половиною отпущенного этим бездельникам.
     Один мой товарищ стал на эти деньги кутить и нанимать певичек; другой
оформил незаконный дом, а после перепугался и раздал  оставшееся  нищим  и
монахам. Третий все эти деньги сберег и внес  их,  как  пай,  в  несколько
более или менее незаконных предприятий. Что же до  меня,  то  я  предпочел
раздать их частью местным чиновникам, частью же послать в  столицу.  Когда
недостача  раскрылась,  моих  товарищей  арестовали,   и   больше   ничего
замечательного о них не  стоит  говорить.  Меня  же  подозрение  почти  не
коснулось, и, будучи всюду известен как человек благородный и благодарный,
я вскоре переехал в столицу.
     Собеседник господина Мнадеса  обычно  кивал,  выслушав  назидательную
историю, и в следующий раз являлся с подарком  втрое  более  роскошным,  и
редко бывал разочарован в просьбе.
     Господин Мнадес полагал, что Нан ему  обязан  карьерой,  и  это  было
совершенной истиной. Господин Мнадес знал, что без малого два  года  назад
государь предлагал Нану вообще упразднить должность  Мнадеса,  и  что  Нан
почтительно воспротивился. Господин Мнадес тогда даже растрогался...
     Действительно, и Мнадес, и дворцовые чиновники остались на местах. Но
как-то вдруг приемная Мнадеса стала  пустеть,  каналы  управления  потекли
через  шлюзы  иных  должностей.  Нан  никого  не  увольнял:  Нан   учредил
Государственный  Совет,  ввел  новые  должности:  через  них-то  и   стало
управляться государство.  А  дворцовые  назначения  вдруг  оказались,  как
пустая скорлупка рака-отшельника, как молоточек, не задевающий струну, как
прощальный блеск падающего на землю кленового листа. О, мимолетность мира!
     И хотя бы этот  негодяй  искоренял  дворцовые  должности!  Нет  -  он
предложил Мнадесу их продавать, и Мнадес, как болван, попался в ловушку! В
короткое время казна получила от этой продажи сорок  миллионов  единорогов
(должности покупали жадные до признания новобогачи с короткими пальцами  и
жадными сердцами), а сами должности вдруг превратились  в  пустые  титулы!
Казна оказалась в выигрыше,  новые  богачи,  вдруг  признанные  Залой  Ста
Полей, оказались в выигрыше, а он, Мнадес, совсем пропал!
     Безо  всякого  труда  Нан   нарушил   основной   принцип   управления
государством, согласно которому одна и та же вещь должна быть и запрещена,
и   предписана,   -   запрещена   дворцовым   чиновником    и    разрешена
государственным: ведь когда одна и та же вещь и запрещена,  и  предписана,
тогда единственным законом становится воля государя.
     Но и этого было мало.
     Все хорошее народ приписывал Нану, все  дурное  Мнадесу,  а  "красные
циновки", у которых в мире тоже два начала, бог и  дьявол,  изъяснялись  и
вовсе срамно. Нижний Город был завален памфлетами о дворцовых нахлебниках.
Особым успехом пользовался памфлет под названием "сто ваз", часть которого
мы помещаем в  приложении.  У  господина  Мнадеса  была  дивная  коллекция
ламасских ваз. Памфлет "сто  ваз"  состоял  из  ста  рассказов,  а  каждый
рассказ - из двух частей.  В  первой  части  ваза  описывала  свое  тонкое
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 220 221 222 223 224 225 226  227 228 229 230 231 232 233 ... 275
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама