Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Эдмунд Купер Весь текст 304.5 Kb

Далекий закат

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 26
ее уже охватило пламя. Чадящее, желтое, оно рвалось  вверх  по  чешуе,  на
землю валились куски расплавленного жира. А чудовище, похоже, все  еще  не
понимало, что происходит.
     "Эта тварь, - думал Пол с истерическим смехом, - уже  мертва,  только
вот еще не знает об этом. Она стоит и смотрит, как огонь сжирает ее плоть,
и... и ничего. Интересно, конечно, но не  очень-то  и  важно...  Да  кровь
давно должна была закипеть у нее в мозгу"!
     Все напоминало ночной кошмар. Словно загипнотизированный, Пол не  мог
даже оторвать глаз  от  чудовища,  чтобы  посмотреть,  какова  судьба  его
спутников. Ружье в его руках дрожало.
     Наконец пережженное почти пополам животное начало понимать,  что  дни
его сочтены. Оно содрогнулось,  и  земля  задрожала  у  него  под  ногами.
Пронзительно  закричав,  выдохнув   остатки   горящих   легких,   животное
повалилось на бок, ломая деревья. Мертвая туша рухнула  на  берег,  и  все
кругом затряслось - и сам берег, и баржа, и даже река.
     Пол, собравшись с силами, отпустил курок. Фонарь погас, но темнее  от
этого не стало: тело чудовища превратилось в клокочущий  огненный  вулкан.
Запах становился невыносимым.
     - Извините, господин, - прошептал рядом с  ним  Шон  Ху,  -  но  меня
сейчас вырвет.
     Он перевесился за борт, и секунду спустя к  нему  присоединились  все
остальные, кроме Немо, без сознания лежащего на палубе.
     - Кто погиб? - прошептал Пол, когда снова смог говорить.
     - Мин Ши, господин. Он стоял на вахте. Возможно,  он  пошевелился,  и
чудовище его заметило.
     - А почему он сам не заметил его? И не услышал? Такая громадная тварь
вряд ли могла подкрасться незаметно.
     - Господин, я не могу ответить. Я не знаю. Мин  Ши  мертв.  Не  будем
сейчас говорить, что он был недостаточно внимателен. На  его  долю  выпали
страшные  мучения.  Узнав,  что  мы  сомневаемся  в  нем,  его  дух  может
опечалиться.
     Пол снова взглянул на  горящее  тело  доисторической  бестии,  и  его
вырвало.
     - Как называется эта тварь? - спросил он, немного придя в себя.
     - Господин, - ответил Шон Ху, -  у  нее  нет  имени.  Мы  никогда  не
встречали ей подобных. И больше не хотим встречать.
     - Давайте уплывем отсюда, - пробормотал Пол, опять  перевешиваясь  за
борт, - и подальше, пока не умерли от  рвоты.  Впредь  вахту  будут  нести
двое, ибо ясно, что один может и задремать. Теперь уплываем.
     - Господин, еще темно, а мы не знаем эту реку.
     - И тем не менее мы отчаливаем, - Пол  показал  на  все  еще  горящий
труп. - Здесь слишком много света... и кое-чего другого. Пошли.  Я  возьму
шест Мин Ши.



                                    29

     В воздухе не чувствовалось ни  малейшего  дуновения  ветерка.  Кругом
стояла какая-то необыкновенная тишина. Даже из джунглей не раздавалось  ни
звука. Если бы не аромат  ночного  леса,  можно  было  подумать,  что  они
перестали существовать. Только река сонно мурлыкала,  словно  и  ей  очень
хотелось кануть в небытие.
     Закончился тяжелый и мрачный день. Тяжелый,  ибо  Влага  Орури  стала
уже, а ее течение быстрее; мрачный - ибо  никто  не  мог  забыть  недавнюю
смерть Мин Ши.
     Хуже всего приходилось Немо. И не только потому, что он был ребенком,
но потому, что он телепатически пережил быструю и страшную смерть охотника
в пасти доисторического чудовища. Весь день  несчастный  калека  пролежал,
свернувшись клубком, на корме. Он отказывался от еды и питья. Только путем
долгих терпеливых уговоров Полу к вечеру удалось заставить его выпить пару
глотков воды.
     После ужина не обменивались, как обычно,  байками.  Охотники  большей
частью угрюмо молчали.
     Пол и Шон Ху несли первую вахту. На их же долю  выпала  и  последняя.
Скоро, очень скоро первые лучи солнца просочатся сквозь крышу листвы.  Они
уже вступили на земли локхали и сегодня покинут  баржу.  Теперь  опасность
усилится. Но после ужаса прошлой ночи, - думал Пол,  -  стычка  с  локхали
будет даже облегчением.
     Они сидели с Шон Ху спиной к спине. Он  мучительно  напрягал  память.
Ему не давало покоя нечто,  связанное  с  этими  самыми  локхали,  но  что
именно... Какое-то ускользающее воспоминание.  Что-то  важное.  Что-то  им
увиденное, но в тот момент не понятое...
     Единственная его встреча с лесными дикарями состоялась в Байа Нор, во
время казни. Пол мысленно вернулся в тот день: он вновь увидел умирающих в
муках локхали, и среди них одного, бормочущего в смертный  час  бессвязные
слова на немецком, английском, французском.
     И тут Пол вспомнил, что он тогда увидел и чему не придал значения. На
руках у локхали было по  пять  пальцев.  Дикари  значительно  превосходили
байани в росте... Пять пальцев на каждой руке! Он вспомнил женщину у холма
возле  полей  каппы,  ее  ребенка,  Мюлай  Туи,   так   рассерженную   его
вопросами...
     И вот он здесь,  среди  доисторического  леса,  ищет  истоки  древней
легенды, и голова его полна вопросов, на которые  нет  ответа.  Ему  стало
смешно; смешно от абсурдности сложившейся ситуации, от ее нелепости.
     И Пол засмеялся.
     Шон Ху так и подскочил на месте.
     - Вам смешно, господин? - укоризненно спросил он.
     - Честно говоря, не очень. Извини, Шон  Ху.  Мне  просто  вспомнились
некоторые вопросы, на которые Поулу Мер Ло, учителю, било никак  не  найти
ответа.
     - Какие вопросы, господин?
     - Шон Ху, - помня реакцию Мюлай Туи, осторожно  начал  Пол,  -  мы  с
тобой знакомы совсем недавно. Это путешествие сблизило нас. Ты  стал  моим
другом и братом.
     - Я горд что Поул Мер Ло называет меня своим  другом.  О  том,  чтобы
стать его братом, я не смел даже и мечтать.
     - И однако, мой друг и брат, это именно так. Я не хочу  тебя  обидеть
своими вопросами.
     - Как вы можете обидеть меня, господин, -  удивился  охотник.  -  Вы,
который возвысил меня в моих собственных глазах?
     - Вопросами, Шон Ху. Всего лишь вопросами.
     - Господин, я вижу, вы хотите меня о чем-то спросить. Спрашивайте. Не
может быть обиды там, где не желают обидеть.
     - Мой вопрос связан с количеством пальцев на руках у людей.
     Пол почувствовал, как напрягся охотник.
     - Господин, - сказал Шон Ху, помолчав, - разве  в  вашей  стране  нет
тем, обсуждать которые неприлично?
     - Да, мой друг, - подумав ответил Пол, - наверное есть.
     - У нас тоже так. Я говорю это вам,  господин,  для  того,  чтобы  вы
поняли, почему мне так непросто обсуждать количество пальцев  на  руках  у
людей. У нас есть выражение - слова, которые надо один раз услышать и один
раз рассказать. Теперь спрашивайте...
     - Шон Ху, когда ты родился, сколько пальцев было  у  тебя  на  руках,
четыре или пять?
     - Смотрите, господин, - охотник показал Полу свои руки.
     - Ты не ответил на мой вопрос, - покачал головой Пол. - Смотри... - и
он показал свою собственную руку, - но я родился с пятью пальцами, а ты?
     - Господин... я не знаю, - в отчаянии сказал Шон Ху.
     - Ты уверен? Уверен, что не знаешь?
     - Господин, - замялся охотник, - когда мой отец  умирал,  он  сказал,
что моя левая рука  была...  осквернена.  Но,  господин,  такой  маленький
пальчик.... Этот позор быстро устранили... Ни одна живая душа, кроме нас с
вами, не знает об этом...
     - Не волнуйся, друг мой, - улыбнулся Пол. - Ни одна живая душа больше
и не  узнает...  интересно,  сколько  байани  родятся  с...  оскверненными
руками?
     - Я не  знаю,  господин.  Думаю,  что  немного.  Тех,  кого  находят,
забирают жрецы, и больше их не видят.
     - Но почему так страшно иметь пять пальцев?
     - Потому, что Орури не любит тех, у кого их слишком много.
     - Ты этому веришь?
     - Господин, - в волнении воскликнул охотник, - я _д_о_л_ж_е_н верить.
Это правда.
     - Но почему это правда? - неумолимо продолжал Пол.
     - Господин, я могу рассказать только то,  что  знаю  сам...  Говорят,
много-много лет тому назад еще до того, как появился бог-император в  Байа
Нор, байани не были единым народом. Среди них были  люди  выше  простом  и
кожей светлее, с пятью пальцами на каждой руке. Настоящих байани - быстрых
умом и телом, с темной кожей и четырьмя пальцами на руках - было больше...
И лилась кровь. Господин, все время лилась  кровь.  Те,  у  кого  по  пять
пальцев считали себя лучше тех, у кого их по  четыре.  Они  насиловали  их
женщин. Те, у кого пальцев по четыре,  отвечали  насилием  на  насилие,  и
захватывали женщин, у которых  пальцев  пять.  Вскоре  возникла  еще  одна
противоборствующая сторона - изгои с четырьмя пальцами  на  одной  руке  и
пятью на другой. Но и среди них возникли разногласия, ибо те, у кого  пять
пальцев на правой руке, полагали себя выше тех, у кого  на  левой.  И  бои
продолжались и становились все ожесточеннее. Каждая группа  полагала,  что
именно они - истинные байани, а  значит,  именно  ей  суждено  командовать
остальными.
     - Мой друг, - сказал Пол, - ничто не ново под луной. В истории  моего
собственного   народа   тоже   было   много   бессмысленных   раздоров   и
кровопролития.
     - Война пальцев шла и по ту сторону неба? - в удивлении поднял голову
Шан Ху.
     - Нет, - улыбнулся Пол. - Нам  повезло:  у  всех  людей  нашего  мира
одинаковое количество пальцев. Для убийств  и  насилия  находились  другие
причины. Люди моего мира сражались друг с другом потому, что некоторые  из
них считали своего бога выше всех  прочих,  один  образ  жизни  правильнее
другого, белую кожу лучше черной.
     - Воистину, - засмеялся охотник, - люди вашего мира, несмотря на свое
волшебное мастерство, не слишком-то умны.
     - Возможно, не глупее, чем байани,  -  серьезно  ответил  Пол.  -  Но
пожалуйста, продолжай свой рассказ.
     Шон  Ху,  казалось,  несколько  успокоился,  и  теперь  уже   говорил
свободнее, чем вначале.
     - Господин, - продолжал он, - понемногу стало казаться, что у  байани
больше ненависти, чем любви. И еще  много-много  страха.  Стало  опасно  в
одиночку выходить за ворота, поля зарастали сорняками. Охотники нашли себе
новое ремесло - охотиться на людей. Женщины молились, чтобы их  утроба  не
приносила плода, ибо боялись счесть пальцы на  руках  новорожденных.  Мало
кто доживал до седин. И постепенно народ  байани  стал  вымирать  -  людей
гибло больше, чем рождалось. Стало ясно, что Орури недоволен, и если он не
улыбнется снова, то народ байани исчезнет.
     - И все это, - вздохнул Пол, - из-за количества пальцев  у  людей  на
руках...
     - Все это, - повторил Шон Ху, - из-за количества пальцев у  людей  на
руках... И  тут,  господин,  появился  выход.  Его  нашел  первый  оракул,
постившийся и чуть не умерший с  голоду.  Его  устами  говорил  Орури.  Он
изрек:
     - Явится среди вас человек, кто сейчас бессилен, но чья власть  будет
абсолютной. А так как ни один человек не может нести бремя  такой  власти,
он станет как император. А так как никто не живет  вечно,  он  станет  как
бог. Каждый год император должен умереть, дабы бог смог воскреснуть.
     Все это слышали жрецы Орури, и слова эти показались им благом.  Тогда
они подошли к оракулу и спросили:
     - В этом наше спасение. Скажи, как мы узнаем того, кто  примет  облик
бога?
     На что оракул ответил:
     - Вы не увидите его лица. Вы увидите его клюв. Вы не увидите его рук.
Вы увидите его оперение. И еще вы услышите крик птицы, которой никогда  не
было.
     Полу Мэрлоу эта  история  показалась  удивительно  интересной.  И  не
только потому, что она объяснила многое, чего он раньше не понимал,  но  и
из-за ее странного сходства с некоторыми земными преданиями.
     - И как же нашли первого бога-императора? - спросил он.
     - Жрецы не поняли оракула, а больше он ничего не сказал. Но  вот  что
произошло много дней спустя. Жрец Ордена Слепых (тогда они еще  не  носили
клобуков, им только предстояло взглянуть на лицо Орури) шел к полям  каппы
и увидел огромную  птицу  с  блестящим,  переливающимся  оперением.  Птица
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 26
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама