Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Глен Кук Весь текст 455.88 Kb

Жалкие свинцовые божки

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 28 29 30 31 32 33 34  35 36 37 38 39
 Краешком  сознания  я  уловил  фразу Покойника,  предназначавшуюся  Дину:
братья  Камов  и Бондюран выходят из комнаты, не позволяй  им  бродить  по
дому.
 Едва за молодыми священниками закрылась дверь, я сказал:
   -  Они существуют на самом деле. Все до единого, от крошечных духов  до
верховных  божеств. Им плевать, что мы о них думаем, но они  гневаются  на
священников и жрецов, которые дурачат верующих.
 У  епископа  вновь  отвисла  челюсть. Он  испепелил  взглядом  Покойника,
искоса поглядел на Морли, подпиравшего шкаф и похожего на манекен в  лавке
модной одежды. Я сознательно не представил Дотса и не собирался объяснять,
с какой стати Морли присутствует при разговоре.
 Покойник велел мне не отвлекаться.
   -  Вы хотите узнать, что произошло вчера вечером? Получить сведения  из
первых рук, от парня, который беседовал с богами?  Желаете погреть на этом
руки? Я вас не виню. На вашем месте я бы тоже растерялся.
 Покойник  решил  не  отставать. Внезапно в моем сознании  стали  одно  за
другим  возникать события последних дней: его высокомудрие перекачивал  их
напрямую в мозг епископа.
 Он  не  упустил ни малейшей подробности. Выдоил меня до дна,  обрушил  на
старого  доброго  епископа  все  мои  чувства,  все  мои  мучения.   Пытка
продолжалась  не больше часа. Я страдал не слишком сильно,  поскольку  уже
через  все  это  проходил,  а  вот на старика было  жалко  смотреть.  Зато
Карнифан  почувствовал на собственной шкуре, каково смертному  в  компании
богов.
 Нет,  нельзя  так жестоко обходиться с человеком, пусть он и  законченный
атеист.
 Морли,   поглаживая   подбородок,  задумчиво  наблюдал   за   страданиями
Карнифана. Его Покойник пощадил.
  - Все. Не спеши, Гаррет. Пусть епископ придет в себя.
 Ждать пришлось недолго. Взгляд Карнифана стал осмысленным.
  - Это правда? - спросил епископ.
   - Неужели я, по-вашему, способен придумать такую чушь? Правда чистейшей
воды.
  - Я не могу вернуться вот так...
   - Состряпайте какую-нибудь историю. - Он не понял. - Посудите сами, кто
вам поверит?
 Наконец до него дошло, и он усмехнулся.
  - Вы правы. Никто не захочет поверить.
  - Что вам было нужно?
   -  Вовсе  не то, что я получил. Я был уверен, что всему виной  какой-то
катаклизм,  и  предполагал, что мы сумеем тем или  иным  образом  обратить
случившееся  на  пользу  церкви.  Но вы  убедили  меня  в  том,  что  боги
действительно  существуют. Все, даже те, о которых я  никогда  не  слышал.
Кроме  того, мне стало ясно, что иметь богов - гораздо хуже, чем не  иметь
их вовсе.
 Я мысленно согласился с ним.
  - Но вера в то, что они существуют, приносит утешение множеству людей.
   -  А меня не утешает, а тревожит. Сегодня воистину тяжелый день, мистер
Гаррет.  -  Глаза епископа сверкнули. - Насколько я понимаю, до конца  еще
далеко? Остались некие оборванные нити, следы, ведущие в никуда... Так?
 Я  потер лоб. Сколь прекрасной была моя жизнь, когда я беспокоился лишь о
том,  чтобы  не  доставить неприятностей танферским  паханам!  Перед  моим
мысленным  взором  возникли  холмы Бохдан Жибак.  Десять  тысяч  теней  на
склонах холмов, и каждой из них теперь известно, кто такой Гаррет. Терпеть
не могу привлекать внимание публики с Холма. Что уж говорить о богах. Сами
понимаете, насколько это опаснее.
 А  внимание я привлек, иначе этот паршивый епископ не пожаловал бы ко мне
в  дом.  Святой  Шаромыга,  представитель Комитета...   Небось,  такой  же
святой,  как  брат  Карнифан.  А  вдруг  священникам  и  жрецам  всех  без
исключения  культов,  обретающихся на улице Богов в  Квартале  Грез,  были
видения со мной в главной роли? Что тогда?
 И  что, если они все заявятся ко мне за словами мудрости, как будто я  не
сыщик, а пророк?
   -  Черт!  Какая перспектива! -воскликнул я, размышляя  вслух.  -  Я  бы
мог...
 Морли с Карнифаном недоуменно воззрились на меня. А Покойник хмыкнул.
   -  Жаль,  что у тебя неподходящий склад ума. Было бы забавно  разыграть
пророка - особенно если бы нам удалось какое-то время поддерживать контакт
с богами.
   -  Меня  все  больше привлекает предложение Вейдера. - Я  повернулся  к
епископу. - Брат. То есть отец. То есть епископ.  Короче говоря,  не  хочу
показаться  грубияном,  но  я  очень  устал,  а  ваше  общество  несколько
утомительно.
   - Наверно, стоило бы привлечь мистера Плеймета, - гнул свое Покойник. -
Ведь  он собирался принять сан. - Мой партнер такой же циник, как  я.  По-
видимому,  даже тот факт, что боги и впрямь существуют, не  поколебал  его
скептицизма.
  - Если мы закончили, я готов пожелать вам счастливого пути. -
 Чтобы  скрасить  впечатление  от  своих слов,  я  заговорщицки  подмигнул
епископу.  -  И, пожалуйста, передайте всем в Квартале Грез,  что  ко  мне
соваться бессмысленно. Я вышел из игры.
   -  От  Нога  не скрыться. Я подскочил на целый ярд и лишь потом  уловил
злорадство Покойника.
 
                                                                  ГЛАВА 60
 
 Карнифан  удалился  вместе  со  свитой. Казалось,  по  Макунадо  шествует
небольшая армия. Посмотрев в глазок, я увидел рыжеволосую, наблюдавшую  за
священниками.
  - Эй, старый хрыч, объясни-ка, что происходит?
   -  Епископ,  как,  вполне возможно, и многие другие служители  культов,
ошибочно  предположил, что тебе отведена главная роль в текущих  событиях,
куда  более предпочтительная, нежели на самом деле. Поставив себя  на  его
место, ты поймешь, почему церковники столь склонны к поспешным допущениям.
  - Думаешь, ты что-нибудь объяснил?
   -  Ты  оказался  в  невыгодном  положении.  Мы  имеем  дело  с  людьми,
привыкшими  принимать  существование богов  за  выдумку,  которая  отлично
служит  их  целям. Но твоя встреча с богами доказала, что те существуют  в
действительности.  Кроме того, боги проявили себя узкомыслящими,  довольно
жалкими  существами,  не  слишком отличающимися от  смертных.  И  все  это
благодаря тебе.
  - Слава меня не пугает.
  - Могут возникнуть осложнения.
   - Не забывай, я - известный циник. Могу нести что заблагорассудится, но
доказательств у меня нет. Если даже я заставлю вступиться за себя  какого-
нибудь  бога  вроде Ано, большинство мне не поверит. Знаешь, великое  чудо
религии  состоит  в  том,  что  прагматики с готовностью  принимают  самые
нелепые посылки и самые невероятные выводы.
   -  Дело  не  в  верующих,  а в тех, кто наживается  за  их  счет.  Ведь
благосостояние священников и жрецов напрямую зависит от тех, кто  верит  в
!.#.".
  - Что за чертовщина тут творится, Гаррет? - справился Морли.
 Мы пропустили его вопрос мимо ушей.
  - Чего-чего? - переспросил я, в очередной раз демонстрируя остроту ума.
   -  Проблема  заключается не в человеке с улицы. У него  хватает  других
забот.  Где  раздобыть  побольше  денег, как  избежать  уличных  стычек...
Священники  и  жрецы,  решившие,  что мы покушаемся  на  их  кусок  хлеба,
представляют угрозу до тех пор, пока не поймут, что они нам безразличны...
   -  Говори  за себя. - Я бы с удовольствием намял бока всей этой  шатии.
Бандиты под личиной святош. - Между прочим, Адет вернулась.
   -  Знаю. Кстати сказать, мы еще не изобрели то приспособление,  которое
нам наверняка понадобится.
  - Чего? - Похоже, у меня появилось любимое присловье.
  - Я разумею ловушку для богов.
  - Ха-ха. Что ты вытянул из Кэт, признавайся.
  - Эта девушка не так проста, - глубокомысленно изрек Покойник.
 Морли направился к двери.
  -Пойду, пожалуй. Все равно я тут не нужен.
   -  Ошибаетесь,  мистер Дотс. Наберитесь, пожалуйста,  терпения.  Нам  с
Гарретом необходимо обсудить неотложные дела.
 Загадочная  фраза,  верно?  Морли с видом мученика  вновь  прислонился  к
шкафу.
   -  Если  хочешь, закрывай свою лавочку и иди ко мне в домоправители.  Я
тебе все расскажу - после того как мы разберемся в оборванных нитях.
 Морли  пристально поглядел на меня. В уголках его рта зародилась  лукавая
усмешка.
   -  У  тебя  всегда  полным-полно оборванных нитей,  Гаррет.  А  знаешь,
почему?  Потому что ты не приспособлен к жизни. Корчишь из себя циника,  а
стоит тебе встать перед выбором, как выясняется, что ты искренне веришь  в
торжество  доброты - несмотря на то, что каждый день возишься  в  грязи  и
давным-давно вымазался с головы до ног.
   -  Любому  человеку нужен нравственный идеал, Морли. Иначе как  убедить
себя, что ты хороший? Грязь потому и грязь, что ее так называют.
   -  Следовательно,  те,  кто  в ней бултыхается,  ие  несут  ни  за  что
ответственности. Им незачем думать, их дело - действовать.
 Великие небеса, до чего дошло - бандит с большой дороги защищает закон  и
порядок!
  - Чего ты взъелся?
  - Да потому, что ты вечно все усложняешь.
   -  Дурное  наследство. Моя матушка могла часами костерить кого  угодно,
однако  всегда  находила в людях что-нибудь хорошее. Она  могла  придумать
оправдание даже для отпетого мерзавца.
   -  Спор,  который вы завели, длится не один десяток лет. Но у  нас  нет
времени  на подобные развлечения. Мистер Дотс, не хотите ли присоединиться
к мистеру Тарпу и мисс Торнаде...
 На  этом  месте  я  перестал слышать Покойника,  уловил  только,  что  он
упомянул  о  Слави  Дуралейнике. Ну почему он  не  может  забыть  о  Слави
Дуралейнике, о Кантарде и обо всем прочем? Почему не может заняться делом?
Думаю, через пару недель все закончится. Тогда мы разбежимся: он углубится
в  свои  размышления,  я примусь дегустировать новые  сорта  пива,  а  Дин
перестанет   сновать  к  двери  и  обратно  и  займется   своими   прямыми
обязанностями.
 Интересно,  мелькнула  у  меня  шальная мысль,  сколько  стоит  сотворить
заклинание, которое не позволяет отыскать дом по указанному адресу?
  - От Нога не скрыться, - напомнил мне Покойник.
   -  Знаю.  Морли,  забирай свою долю и выматывайся. Иди  к  своим  новым
дружкам,  подавай  им  коктейли с морковным соком и биточки  из  свеклы  и
заколачивай бабки.
 Дотс,   естественно,  не  мог  не  воспользоваться  случаем  и   довольно
пространно объяснил, насколько лучше я стану себя чувствовать и  насколько
приятнее  будет  со мной общаться, если я позволю ему составить  для  меня
особую диету, целиком и полностью отвечающую потребностям моего организма.
   -  Извини,  но  мне  нравится  быть старым  брюзгой  Гарретом,  который
поглощает отбивные с кровью, а кроличью еду оставляет кроликам, чтобы  они
были вкуснее и питательнее в зажаренном виде.
   -  Насчет  брюзги - это ты правильно сказал, Гаррет. Большей частью  ты
поглощаешь  овощи в жидком состоянии. К несчастью, в пиве  практически  не
содержится элементов, которые необходимы...
  - Зато у тебя этих элементов полным-полно. Вон, из ушей торчат.
 Морли  кисло  улыбнулся  и приложил два пальца к виску,  как  бы  отдавая
честь.
   -  Старый  хрен. - Он повернулся к Покойнику. - Тебе еще что-нибудь  от
меня нужно?
 Выяснилось,  что  Покойнику надо о многом с ним  потолковать,  правда,  к
делам  насущным  это никак не относится. Я бы, пожалуй, не  стал  слушать,
если бы разговор не касался отчасти моего будущего.
 
                                                                  ГЛАВА 61
 
 Морли ушел. Поразмыслив, я спросил у Покойника:
  - По-твоему, все настолько плохо?
   -  Неприятности только начинаются, а люди гибнут каждый день.  И  Слави
Дуралейник как-то в этом замешан. Быть может, сам того не подозревая.
  - Ты по-прежнему убежден, что он в городе?
   -  Он  либо  в Танфере, либо где-то поблизости. У меня нет ни  малейших
сомнений. На прошлой неделе ты подобрался к нему почти вплотную.
  - Чего?
 Покойник прочел мои мысли и понял, что я имел в виду.
   -  Слави  Дуралейник уверен в собственных силах. Это подтверждают  все,
кто  с ним встречался. К тому же, по сообщениям свидетелей, он не скрывает
своего  презрения  к  карентийским властям.  Он  знает  лишь  тех,  с  кем
сталкивался в Кантарде. А там его научили уважать серьезных противников, к
каковым  наших местных правителей и чародеев он не относит. Короче,  Слави
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 28 29 30 31 32 33 34  35 36 37 38 39
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама